Chapitre 128

Молодой человек отнёсся к этому скептически, но позже прибыл дежурный руководитель их группы. Он вспомнил Чжао Сиинь; в прошлый раз, когда она приезжала, Чжоу Цишэнь попросил его организовать транспорт.

«Госпожа Чжао, пожалуйста, пройдите внутрь. Машина господина Чжоу вернется около шести часов».

Звонок в дверь звенел очень долго, прежде чем Чжоу Цишэнь медленно подошла и открыла дверь. Увидев, что это она, он был совершенно ошеломлен.

Чжао Сиинь несла три большие сумки, от тяжести которых у нее побледнели кончики пальцев. Она надула губы и с обиженным видом сказала: «Чжоу Цишэнь, у меня сломана рука».

Чжоу Цишэнь не сразу пришёл в себя, его лицо помрачнело. «Почему ты здесь так поздно ночью, вместо того чтобы сопровождать отца?»

Ни слова не говоря, Чжао Сиинь сунула ему вещи в руки, сказав: «Ты можешь помочь другим донести сумки, но мне не поможешь». Затем она сама вошла в дом, переобулась, и её длинные волосы упали на лицо, обнажив кончик её красивого носа.

Чжоу Цишэнь выглядел довольно подавленным. Он переоделся в темно-синюю домашнюю одежду и, казалось, похудел. Черты его лица стали более выразительными, а профиль — более четким. Когда он не улыбался, он выглядел крайне серьезным.

Он аккуратно расставил вещи в прихожей и рассудительно сказал: «Перестань суетиться, я отвезу тебя домой».

Чжао Сиинь внезапно выпрямилась, глаза ее засияли, а на губах появилась улыбка. «Хорошо, я уйду, как только поем».

Чжао Сиинь сняла пальто и шарф, обнажив под ними однотонный кашемировый свитер с V-образным вырезом, подчеркивающий ее фигуру. У нее была прекрасная фигура, а ноги, обтянутые обтягивающими джинсами, были прямыми и стройными. Чжоу Цишэнь заметила очень заметное пятно на манжете.

«Как ты это сделал?» — спросил он.

Чжао Сиинь по очереди доставала ингредиенты и говорила: «В новогоднюю ночь трудно найти такси. Одна пожилая женщина пыталась угнать мою машину».

Чжоу Цишэнь нахмурился. "Тебя травили?"

Чжао Сийинь кивнул. «Мм».

Чжоу Цишэнь подошёл, взял испачканную руку в свою ладонь и внимательно её осмотрел. «Где ты поранился?»

У Чжао Сиинь внезапно перехватило дыхание: «У меня разбито сердце».

Рука Чжоу Цишэня слегка дрожала.

Чжао Сиинь подняла глаза и небрежно улыбнулась: «Эй! Чжоу Цишэнь, разве ты всегда не хотел узнать китайское имя своего сына? Как насчет того, чтобы ты приготовил со мной еду, и если тебе понравится, я покажу тебе фотографию, хорошо?»

Атмосфера, которая только что смягчилась, снова полностью замерла, услышав слово «ребенок». Выражение лица Чжоу Цишэня заметно ухудшилось, он быстро ослабил хватку и сделал большой шаг назад, его лицо исказилось от боли.

Чжао Сиинь пристально смотрела на него, не упуская ни единого изменения в его выражении лица. В этом взгляде постепенно проявились ее замешательство и сомнение, рассеивая пелену неуверенности.

Она опустила голову, а затем снова подняла ее с искренней улыбкой. «Чжоу Цишэнь, может, приготовим вместе еду?»

Чжоу Цишэнь кивнул. "Хорошо."

Мусорное ведро, пустовавшее несколько месяцев, наконец-то наполнилось, и новенькие кухонные принадлежности были наконец распакованы. Чжоу Цишэнь, стоя к ней спиной, методично принялся за дело. «Как вы хотите, чтобы рыбу приготовили? Тушеной или на пару?»

Его кухня светлая и чистая.

Неоновые огни Всемирного торгового центра сегодня вечером ослепительно сверкали, отбрасывая пятнистые тени на поверхность холодильника, создавая нежную и мягкую игру красного, оранжевого, желтого и зеленого цветов. Чжоу Цишэнь закатал рукава, обнажив напряженные мышцы предплечий; когда он прилагал усилие, его кости были отчетливо видны — очень мужественно.

Взгляд Чжао Сиинь был подобен воде, спокойный, как горный ручей.

Чжоу Цишэнь не получил ответа и уже собирался развернуться.

Ее талия напряглась, когда Чжао Сиинь нежно обнял ее. Она прижалась щекой к его спине, дыхание было поверхностным, и она приглушенным голосом сказала: «У меня был ужасный день. Сегодня утром, помогая учителю Чжао убираться, меня ударил по голове китайский словарь с полки. Я пошла в Walmart за продуктами, а они были такие тяжелые! Я не смогла поймать такси, и было ужасно холодно. К тому же, у меня температура!»

Тело Чжоу Цишэня напряглось.

«Не двигайся, дай мне закончить». Чжао Сиинь крепче обняла его, ее голос дрожал от волнения.

Это было словно фейерверк, поразивший мое сердце, оглушительный рев, сотрясший землю.

«Я не хочу, чтобы ты провел Новый год в одиночестве». Чжао Сиинь медленно положила приготовленный ею красный конверт ему на ладонь, а затем сильно прижалась лбом к его спине.

«С Новым годом, Чжоу Цишэнь!»

Глава 59 Если гора не придет ко мне, я пойду к горе (1)

Если гора не придёт ко мне, я пойду к горе. (1)

Чжоу Цишэнь крепко сжимал красный конверт, и слезы навернулись ему на глаза.

Он не обернулся, не сопротивлялся и позволил ей держать его, но больше никакой реакции не последовало. Она повторила тот же вопрос: «Вы хотите, чтобы рыбу тушили или готовили на пару?»

Чжао Сиинь внезапно почувствовала озноб, и большая часть её мужества испарилась. Она неохотно отпустила руку и вышла из кухни, оглядываясь через каждые несколько шагов.

Чжоу Цишэнь быстро приготовил еду, подав сразу два блюда и суп. Чжао Сиинь лежала на боку на диване, небрежно накрывшись кашемировым одеялом, с открытыми глазами пристально глядя на него.

Взгляд Чжоу Цишэня заметно отвёлся. «Ешьте», — сказал он, затем быстро поднял глаза, нахмурив брови.

Глаза Чжао Сиинь сияли, почти неестественно ярко.

Чжоу Цишэнь подошла, протянула руку и коснулась её лба. Боже мой, там было так жарко, что на нём можно было бы сварить яйцо.

Чжао Сиинь надула губы: «Ты думала, я тебе только что врала? Ты не веришь, что у меня действительно температура?»

Чжоу Цишэнь молча смотрела на неё.

Чжао Сиинь наклонила голову, открыла рот и укусила его за руку. Ее маленькие зубки были такими острыми. Она была недовольна и чувствовала себя особенно обиженной. «Ублюдок! Чжоу Цишэнь, ты больше никогда в жизни мне не поверишь? Неужели все, что я делаю, – ложь? Сукин сын!» Пока она говорила, слезы смешивались с бешено пылающим телом, и все они кипели.

Чжоу Цишэнь оставался неподвижным, не чувствуя ни боли, ни онемения. Только когда она так сильно прикусила челюсть, что у нее заныла челюсть, и отпустила его, он медленно перевел руку с ее лба на щеку, нежно поглаживая ее лицо со смесью жалости и нежности. «Прости, я причинил тебе зло».

Глаза Чжао Сиинь были полны слез, а в горле горела ярость. Она пнула его, прервав его, прежде чем он успел закончить фразу. «Ты собираешься сказать: „Ты больше никогда меня не побеспокоишь“?»

Губы Чжоу Цишэня дрогнули, и он опустил голову.

Чжао Сиинь с трудом сдерживала слезы: «Тогда почему ты пришел и начал провоцировать меня после моего возвращения в Пекин! Если у тебя с самого начала была такая идея, тебе не следовало продолжать крутиться передо мной! Чжоу Цишэнь, ты каждый раз извиняешься, но всегда поступаешь так, что причиняешь боль. Как ты можешь быть таким бесстыдным и обращаться с людьми как с обезьянами?»

Пока она говорила, Чжао Сиинь несколько раз ударила его ногой, с силой попав в плечо и грудь. Чжоу Цишэнь схватил ее за лодыжку, гнев его нарастал от боли, и он тихо сказал: «Ты продолжаешь меня пинать! Если ты повредишь ногу, сможешь ли ты еще танцевать?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243