Chapitre 199

Тщательный поиск на любом сайте недвижимости действительно показывает эту квартиру в здании №7. И цена значительно ниже рыночной; за одну ночь на нее уже появилось более десятка объявлений. Увидев это, Гу Хэпин воскликнул: «Брат Чжоу, а как насчет того, чтобы я заплатил всю сумму сразу, без проблем?»

Чжоу Цишэнь громко крикнул: «Убирайся отсюда!» «Это мой свадебный зал!»

Старый Чэн рассмеялся и сказал: «Пока не сердись, подумай, как уговорить жену».

В машине Чжоу Цишэнь позвонила Чжао Сиинь. Она не ответила. Гу Хэпин спросил: «Отвезти тебя обратно в Фаньюэ?»

Чжоу Цишэнь немного подумал и сказал: «Давайте вернёмся во внутренний дворик № 1».

Он был прав; Чжао Сиинь действительно был в этом доме.

Чжоу Цишэнь ввела пароль, и дверь со щелчком открылась. В доме давно никто не жил, и воздух был немного душным. К счастью, каждую неделю приходила уборщица, поэтому в доме всегда было чисто и опрятно. Свет в спальне горел, и сквозь узкую щель в двери проникал теплый желтый свет, словно из сна из прошлой жизни.

Чжоу Цишэнь осторожно толкнул дверь и увидел Чжао Сиинь, стоящую перед шкафом. Кровать была завалена одеждой, брюками и другими вещами. Два чемодана на полу уже были полны, но Чжао Сиинь всё ещё была занята.

«Сяо на запад», — позвал ее Чжоу Цишэнь.

Чжао Сиинь проигнорировал его, обращаясь с ним как с воздухом, и одним движением вынес вещи из шкафа.

Чжоу Цишэнь подошёл и схватил её за запястье.

"Отпустите меня!" Словно по щелчку выключателя, Чжао Сиинь яростно сопротивлялся.

Чжоу Цишэнь, естественно, не собирался оставлять это без внимания, его тон был спокойным, а на красивом лице сияла улыбка: «Разве я не вернулся целым и невредимым? Ты действительно хочешь продать наш свадебный дом? Если ты собираешься его продать, то продай. Я куплю его и передам тебе право собственности. Хорошо, детка?»

Чжао Сиинь отвернула лицо, ее длинные волосы ниспадали на плечи, словно черный полувеер, идеально закрывая глаза и нос.

Чжоу Цишэнь шагнул вперед и обнял ее.

Чжао Сиинь упорно уклонялся от ответа, сохраняя эту позицию и отказываясь от компромисса.

Когда Чжоу Цишэнь поняла, что что-то не так, и повернула к нему лицо, он обнаружил, что Чжао Сиинь уже плачет.

Молчаливая, изможденная и подавленная. Ее глаза, обычно холодные и ясные, блестели от слез, выдавая выражение разбитого сердца. Чжоу Цишэнь почувствовал укол тревоги и боли в сердце. «Сяо Уэст».

Чжао Сиинь оттолкнула его и спокойно спросила: «Так что же я, в твоих глазах, собой представляю?»

Чжоу Цишэнь твердо заявил: «Мы муж и жена».

Взгляд Чжао Сиинь был острым, как лезвие. «Что за пара может разделять только радости, но не горести?»

«Нет, это произошло внезапно, но я справлюсь, насколько это в моих силах. Я не хочу отвлекать или волновать вас».

«В пределах моих возможностей». Чжао Сиинь опустила голову, обдумала и повторила эти слова, а затем горько рассмеялась. «Значит, по-твоему, мы используем этот критерий только для оценки наших отношений, верно?»

Сердце Чжоу Цишэня сжалось. «Это не так».

«Именно так», — безжалостно спрашивала Чжао Сиинь, каждое слово ранило до глубины души. «Потому что ты можешь это решить, потому что ты способен на это, потому что ты привык справляться со всем в одиночку, потому что я твой возлюбленный, ты любишь по-своему. Это твои оправдания. Ты вычеркнул меня из своей жизни, ты стремишься к образу идеального мужа и думаешь, что это мне на пользу… Чжоу Цишэнь, это не мне на пользу, это твой эгоизм, это то, что ты никогда не считал меня тем человеком, с которым хотел бы провести свою жизнь».

Лицо Чжоу Цишэня побледнело, в груди горел огонь, готовый вспыхнуть, чтобы праведно возразить, чтобы ответить с убеждением. Но слова, долетев до горла, необъяснимо сорвались. Он не хотел признавать, что в этот момент почувствовал самую искреннюю реакцию — оттенок собственной вины.

Чжао Сиинь посмотрела на него острым и прямым взглядом, словно зеркало, отпугивающее демонов. «В этот раз ты в тюрьме, и у тебя есть возможность справиться. Так что в следующий раз, если ты заболеешь, у тебя будут деньги, чтобы решить проблему. Если у тебя возникнут неприятности, у тебя будут связи, чтобы их разрешить. Если у тебя появится поклонник, у тебя будет мудрость, чтобы справиться с ситуацией. Все эти „у тебя есть“ и „ты не можешь“ — всего лишь отговорки, чтобы скрывать от меня что-то и вычеркнуть меня из своей жизни».

«Чжоу Цишэнь, но я совсем не такой человек; это ты меня за него принял!»

Чжао Сиинь присела на корточки, уткнулась лицом в руки и больше не могла сдерживать рыдания: «Суть брака не в том, чтобы соответствовать мирским требованиям, а в том, чтобы поддерживать и помогать друг другу, разве ты не понимаешь?!»

Чжоу Цишэнь пошатнулся, виски пульсировали от боли, словно их пронзили сотни игл.

Казалось, он понял, осознал первопричину своего предыдущего неудачного брака и понял, почему Чжао Сиинь постепенно уходила от него в прошлом.

На этот раз Чжао Сиинь не позволила ему уговаривать её и не дала ему возможности всё объяснить. Она разглядела суть, добралась до самой сути и обнажила невысказанные барьеры между ними. Когда она ушла, Чжао Сиинь уже пришла в себя. Её спокойствие резко контрастировало с паникой и растерянностью Чжоу Цишэня.

Прежде чем закрыть дверь, она сделала паузу, но, не поворачивая головы, произнесла слово в слово: «Брат Чжоу, мы расставались и снова сходились дважды, неужели не будет и третьего раза?»

Замок защелкнулся, словно острое лезвие, вкладывающееся в ножны, издав громкий и мощный звук.

——

Вернувшись домой, она увидела, что Чжао Вэньчунь занимается каллиграфией. Она удивилась, увидев, что та вернулась одна, и подсознательно обернулась. «Цишэнь не пошла с тобой?»

Чжао Сиинь тащила свой чемодан, колеса которого глухо стучали по земле. Она что-то невнятно ответила, а затем подошла посмотреть на слова, написанные учителем Чжао.

— Самые мимолетные вещи в жизни — это молодость и красота; румяные щеки исчезают из зеркала, а цветы опадают с деревьев.

Куда бы я сегодня ни пошла, меня, кажется, окружают печаль и утрата. Чжао Сиинь отложила бумагу, продолжая хвалить: «Учитель Чжао, даже если вы не преподаете, открытие киоска каллиграфии — это полезный навык».

Чжао Вэньчунь усмехнулся: «Конечно, вы двое можете взять любой из нераспроданных».

Услышав имя этого человека, настроение Чжао Сиинь заметно похолодело. Она опустила голову и сказала: «Папа, я устала. Пойду посплю».

Чжао Вэньчунь заметила, что ее дочь в плохом настроении, и подумала, не поссорились ли они снова.

И действительно, вскоре после этого Чжоу Цишэнь позвонил домой. Его тон был обычным; он лишь спросил, приехала ли уже Чжао Сиинь. Чжао Вэньчунь, с облегчением, больше ничего не сказал. Чжао Вэньчунь обеспокоенно окликнул его: «Что с вами двумя?»

Чжоу Цишэнь сказал: «Всё в порядке, папа».

Тц, точно такой же ответ, как у Чжао Сииня.

Чжао Сиинь проснулась только в 5 часов вечера. Она сказала Чжао Вэньчуню, что не будет есть дома, а затем вышла в Ванцзин.

Резиденция Су Ин находилась в элитном жилом районе. На вид ничем не примечательная, но служба безопасности была превосходной. Когда пришло время, дом наполнился ароматом готовящейся еды. Цяо Шинань готовил на кухне, выглядя как настоящий домашний джентльмен, что сильно отличалось от его обычного образа представителя высшего общества.

Су Ин всегда говорила прямо: «Ты опять заболела? Выглядишь ужасно».

Чжао Сиинь был в подавленном настроении и не пытался выглядеть жизнерадостным, сказав: «Дома что-то случилось».

«Вам нужна помощь?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243