Choses dans l'étang - Chapitre 10
Она сказала: «Это не безумие, это идеал».
Цзыся высказала все, что у нее на душе. Высшее Сокровище было нехорошим человеком, но она влюбилась в него и видела в нем бога — облаченного в золотые доспехи, парящего в облаках, всемогущего. И ради него она была готова на все. В прошлой жизни она была сердцем в лампе, день и ночь мучимым в масле, движимым непреклонной жаждой света в человеческом мире — не самой любовью, а идеалом любви.
Идеал Данбина — музыкальный стиль.
Она взглянула на его профиль; черты лица были холодными, а глаза — мягкими. Даже в пьяном виде он оставался беззаботным.
Он был пьян, она была очарована.
Любить кого-то — значит не выбирать, как бы вы разделяли людей по носу, глазам и бровям; это значит любить их целиком, со всеми их недостатками и достоинствами, потому что именно эти качества делают их живыми перед вами.
Проведя вместе так много времени в последние несколько дней, она смогла лучше понять его и полюбить еще сильнее. Но как ей выразить свою любовь и завоевать его расположение?
Цзыся сказала: «Мой идеальный мужчина — несравненный герой. Однажды он приедет жениться на мне верхом на семицветном облаке. Первую половину истории я угадала, но концовку не смогла…»
Лебедь подумал: «Я не знаю, какая у меня будет судьба?»
Цюй Фэн не раз заявлял, что выберет солнечный день, чтобы отпустить её. Он говорил: «Она — птица, а он — человек; они не могут жить вместе вечно. Её судьба — голубое небо и зелёная вода».
«Вернись к своему небу», — сказал он. Он не знал, что там, где она не могла его видеть, голубое небо и зеленая вода ничего для нее не значили; ее небом был только он. Она умерла, потому что любила его, и родилась, потому что любила его, превратившись из танцовщицы в лебедя, все ради него, ради любви.
Когда он был человеком, он отказывался оставаться с ней навсегда; теперь, когда он стал лебедем, он по-прежнему отказывается быть с ней.
Он скорее предпочтет аккомпанировать спящей Жуань Данбин, играя на пианино и исполняя для нее песни, чем оставить настоящую душу Данбин рядом с собой, чтобы она могла любить его.
Будь она танцовщицей или птицей, она никогда не смогла бы разделить с ним один и тот же мир.
Верховный Сокровище, держащий Цзыся, медленно падает в мир смертных. Звучит трогательная музыка, золотая повязка на голове начинает действовать, и голова Верховного Сокровища пульсирует от боли. Наконец, он отпускает её, беспомощно наблюдая, как Цзыся вырывается из его объятий и медленно опускается вниз, с улыбкой, не выражающей сожаления...
Лебедь закричал.
Язык Цюй Фэна постепенно затвердел: «Я не верю в любовь». Он продолжил бормотать: «В романах и фильмах любовь изображается слишком фантастически, поэтому я больше в неё не верю. Потому что в реальной жизни её просто не увидишь. Меня окружают многие люди, мужчины и женщины, но любви нет…»
Пока Верховный Сокровище помогал паре на городской стене, Цюй Фэн заснул.
В темноте единственным привлекательным элементом был глубокий синий экран телевизора, а лебедь, храпя, плакал в одиночестве.
Когда звучит заглавная песня, она трогает до глубины души, вызывает сильные эмоции, в ней чувствуется неописуемая нежность среди скорби.
Цзыся исчезла навсегда, но оставила слезу в сердце Верховного Сокровища.
Что он оставил после себя в жизни Цюй Фэна?
Если Цюй Фэн настаивает на том, чтобы уйти, ему нет смысла оставаться. Сяо Линь уже один за другим забрал зеленые зонтики, и гардении в конце концов завянут. В тот момент он задается вопросом, забудет ли его Цюй Фэн.
Однажды Кобаяси постепенно сотрет ее следы из своей жизни, пока она не исчезнет совсем, словно ее никогда и не существовало. Где она будет тогда? Где будет ее любовь?
В этот момент лебедь почувствовала странный запах и услышала потрескивание. Она обернулась и увидела, как из щели в двери просачиваются клочки красного света, колыхаясь и мерцая в густом дыму и отражая синий свет экрана телевизора. Это было прекрасно, жутко прекрасно и зловеще.
Сначала лебедь не понимал, что это, испытывая лишь инстинктивный страх. Затем он начал анализировать ситуацию и был потрясен — это был огонь! Он горел! Вероятно, Цюй Фэн курил в спальне, но не потушил сигарету — пламя стучало в дверь гостиной, отчаянно пытаясь вырваться наружу, гореть еще ярче, чтобы захватить весь мир.
Яростный огонь, раздуваемый Королем Демонов-Быков, действительно разгорелся! Он перекинулся с экрана телевизора в реальный мир!
Но музыкальный стиль по-прежнему находится в спящем состоянии.
Лебедь спикировала вниз к спальне, пытаясь потушить огонь. Но ей это не удалось; дверная ручка была слишком высоко, чтобы она могла до неё дотянуться. Кроме того, даже если бы она смогла до неё дотянуться, смогла бы она использовать свои крылья, чтобы повернуть ручку и открыть дверь?
Она бросилась в ванную, и, к счастью, дверь была закрыта неплотно. Она тут же прыгнула в ванну, чтобы обмочиться, а затем снова прыгнула на Цюй Фэна, накрыв его крыльями и постоянно хлопая ими, боясь, что дым задушит его.
Раз уж она спасла его однажды, то наверняка сможет спасти и во второй раз. Она потрясла его, погладила, яростно клюнула клювом и закричала во весь голос, пытаясь спасти его от опасности. Он крепко спал, нетерпеливо размахивая рукой возле лица, не желая, чтобы она нарушала его мирный сон.
Она в отчаянии взмахнула крыльями. Это был мужчина, которого она любила. Неужели он умрет? Она отдала свою жизнь за его жизнь; как она могла так легко ее растратить? Цюй Фэн, Цюй Фэн, проснись! Ты действительно хочешь, чтобы я погибла в пламени вместе с тобой? Я не боюсь смерти; я не в первый раз сталкиваюсь с ней. Но ты, твоя жизнь так драгоценна; как ты можешь просто так ее растратить?
Снаружи поднялся шум, смешанный с пронзительным — нет, скорее приятным воем сирен — прибыли пожарные машины! Но почему до сих пор не подъехали водяные шланги? Смогут ли они спасти его до того, как пламя охватит Цюй Фэна? Она должна держаться, она должна держаться до прибытия пожарных. Если они приедут, он будет спасен!
Она металась между ванной и гостиной, используя свои перья как спасательный круг. Дым становился всё гуще, диван загорелся, и она пыталась убежать налево, но не могла добраться до правого края. Огонь приближался всё ближе и ближе! Она не могла позволить ему сгореть заживо. Она могла умереть тысячу раз, десять тысяч раз, но она не могла вынести вида его смерти у себя на глазах. Огонь уже лизал её перья. Окно было широко открыто; она могла легко расправить крылья и вылететь из дома, подальше от ада. Но как она могла бросить его? Где бы он ни был, там же была и она. Она не оставит его одного в опасности.
Она жила в его жизни, и хотя она не могла оставить ему ничего, она все равно смогла подарить ему жизнь. Она спасла ему жизнь; его выживание было для нее лучшей наградой. Чего еще он мог желать?
Ванная комната тоже горела. Помимо Цюй Фэн, промокшей до нитки от своих перьев, комната была полна отдельных очагов пламени. Гардении отчаянно стонали в огне, а атласные балетные туфли превратились в пепел; они не доживут даже до завтра, прежде чем исчезнут совсем. Но ей было все равно. Ее волновала только его жизнь; она хотела умереть тысячу, десять тысяч раз, лишь бы спасти его.
Посреди огненного моря лебеди танцевали и бегали в бешеном темпе, готовые превратиться в жар-птиц. В этот момент в окно наконец влетел водяной дракон, обрушив на них дождь, подобный цветочному дождю, принеся надежду и возрождение выжившим после катастрофы.
Когда первый поток сладкой воды устремился к лебедю, ее внезапно охватила всепоглощающая радость. Она посмотрела вниз на Цюй Фэна, который прятался под ее крыльями; он, вероятно, был пьян и молчал. В свете костра его красивое лицо было необычайно спокойным, словно у бога.
В конце концов она спасла его, точно так же, как когда вложила всю душу в финальную часть «Умирающего лебедя» на сцене. Она грациозно расправила крылья, чтобы защитить музыку, но силы ее иссякли, и она потеряла сознание…
Глава десятая: Возрождение лебедя
В раннем детстве я часто слышал разные версии одной и той же истории: «Три желания».
Неважно, кто исполняет желания в этой истории — фея или старик; важно то, что он или она исполняет три желания добросердечному человеку.
Каковы мои три желания?
В древние времена женщины давали такой ответ:
Весенний пир. Чаша зеленого вина, песня, спетая однажды. Я снова кланяюсь и загадываю три желания: во-первых, чтобы моя возлюбленная прожила тысячу лет; во-вторых, чтобы я был здоров; в-третьих, чтобы мы были подобны ласточкам на балке, встречающимся год за годом.
Это слишком расточительно.
Всё, чего я хочу, это часто тебя видеть, часто слышать и быть рядом; этого было бы достаточно.
Если бы жизнь могла перерождаться трижды, то каждый раз мой выбор оставался бы тем же: жить ради любви.
Отрывок из произведения Жуань Данбина «Лебединые перья».
День был пасмурный, но дождя не было. И всё же в воздухе витало чувство тревоги и гнета, ощущение надвигающейся беды, словно дождь подступал к горлу — более реальное и навязчивое, чем гром и молния. Дождя не было, но он вот-вот должен был начаться; если не уйти сейчас, будет слишком поздно.
Все суетились, но времени не хватало, совсем не хватало.
Музыка несётся со скоростью света, нет времени терять, нет времени терять.
Сяо Линь только что позвонила и сказала, что Шуйэр снова заболела и её отвезли в отделение неотложной помощи. Врач сказал, что вероятность её выздоровления составляет 99%. До того, как ей стало плохо, Шуйэр постоянно говорила, что хочет снова увидеть дядю Ку и Свона.
Лебедь… Мысль о лебеде причиняла Цюй Фэну сильную боль в сердце. В тот день он очнулся в больнице. Пожарные, спасшие его из огня, сказали, что с ним все в порядке, он просто пьян и задохнулся от дыма; как только он очнется, все будет хорошо. Но лебедь… Он быстро схватил одного из мужчин за руку и спросил о своем лебеде. Семифутовый мужчина, растроганный, сказал: «Я никогда не видел лебедя, так защищающего своего хозяина». Окно было широко открыто; она могла бы сбежать, но настояла на том, чтобы броситься в огонь. Когда они ворвались внутрь, он уже был без сознания от дыма; именно лебедь укрыл его от пламени. Он спасся под крыльями лебедя, но лебедь обгорел до неузнаваемости, едва живой…
Ему казалось, будто миллион тяжелых молотков одновременно ударили его по голове. Цюй Фэн замер, забыв о своем лице и достоинстве, и даже о древней поговорке о том, что мужчина не должен легко проливать слезы. Под изумленными взглядами толпы он безучастно заплакал.
Он был мужчиной, взрослым мужчиной, и всё же ему приходилось полагаться на защиту лебедя, чтобы выжить. Лебедь, которого он должен был защищать, чуть не погиб из-за него!
Он бросился к ветеринару, практически преклонив колени перед врачом: «Спасите моего лебедя! Пожалуйста, что бы вы ни делали, спасите её! Умоляю вас!»
Старые врачи были глубоко тронуты, услышав историю лебедя, и пообещали сделать все возможное, чтобы вылечить его, но никто из них не осмелился гарантировать результат. Сердце Цюй Фэна затрепетало, когда он увидел, как врач вводит толстую иглу в тело лебедя.
В этот момент позвонил Сяолинь и сказал, что Шуйэр тяжело больна и надеется навестить её в последний раз.
Музыка несётся со скоростью света, нет времени терять, нет времени терять.
Он думал о той прекрасной, хрупкой и недолговечной девушке, о ее нежном лице, обладающем неземной чистотой, и о ее потускневших глазах, постоянно выражающих скорбную тоску по смерти. Видеть ее смех или вздохи было душераздирающе, словно держать в руках тонкую фарфоровую вазу, боясь уронить ее. Теперь же она наконец подошла к своему концу. Ее губы, похожие на лепестки лилии, навсегда сомкнутся, а тяжелые ресницы станут свидетельством ее скорой смерти.
Её путешествие подошло к концу.
Для многих ее конец — это только начало.
Рай так несправедлив. Неудивительно, что идёт дождь.
Но дождь так и не пошёл; он просто затаился, ожидая момента, когда вот-вот хлынет.
Все надеются на ливень.
Я с нетерпением жду разрушения.
У мира не осталось никакой надежды, так давайте же его полностью уничтожим.
Затем все изменилось.
После того, как дождь прекратится, мир немного изменится.
Музыка несётся со скоростью света, нет времени терять, нет времени терять.
У Шуйэр не было времени увидеть лебедя, но успела ли она увидеть Шуйэр?
Когда вспыхнул пожар, и лебеди спикировали вниз, чтобы защитить его от палящего зноя, интересно, произнесли бы они те же слова, если бы могли говорить: «Слишком поздно, слишком поздно…»
Танбинг мучается в чистилище.
Огонь был огромным, он поглотил все ее тело. Жаждала! Жаждала сильнее, чем когда-либо!
Она знала, что умрёт, но когда же погаснет огонь? Находится ли она на Пылающей горе? Или её унесло к солнцу веером из банановых листьев Короля-Быка-Демона?
Высшее Сокровище, держа в руках Цзыся, медленно падало к солнцу. Золотая повязка причиняла ему невыносимую боль; он отпустил повязку, и Цзыся полетела в бушующее пламя… Кто такая Цзыся? Кто такое Высшее Сокровище? Кто такой Цюй Фэн?
О, какой музыкальный стиль! Точно, какой музыкальный стиль!
Музыкальный жанр на пике популярности, очнитесь, очнитесь!
Как поживает Цюй Фэн? Он умирает? Я пытался его спасти, ему удалось? Он в безопасности? С ним все в порядке?
Музыкальный стиль! Музыкальный стиль!
Головокружение вернулось, такое сильное, что мир кружится. Неужели я танцую танец Жизели? Этот танец смерти.
Кружится и кружится, словно в красных танцевальных туфлях, не в силах остановиться.
Ты будешь прыгать до самой смерти.
Смерть — ничто, но как насчёт музыкального стиля?
Музыкальный стиль!
Призраки Велиса, убитые горем из-за неразделенной любви, заманили Цюй Фэна в смертельный танец. Цюй Фэн умрет, он умрет! Нет! Нет! Он не может умереть!
Она должна была спасти его! Спасти его! Спасти его!
Музыкальный стиль! Музыкальный стиль...
Она взмахнула крыльями, подняла голову и взлетела!
Жарко! Так жарко! Где это? Лебединое озеро? Ах, это прекрасное, сказочное Лебединое озеро.
Я не видела ни одного играющего лебедя. Куда они все делись? И где музыка?
Луна восходит, и холмистые горы, покрытые серебром и снегом, словно нежно танцуют в лунном свете. Легкий ветерок шевелится, напевая безмолвную песню — может быть, это ветер играет мелодию? В этой музыке оживают камни и трава, тихо шепча, и весь мир становится кристально чистым. Среди листьев лотоса на солнце расцветает розовый лотос, неземной, как звезда.
Цветок лотоса щипал ей глаза, и Данбин почувствовала острую боль в сердце...
Когда Цюй Фэн прибыл в больницу, он увидел, что приемное отделение было переполнено людьми. Кроме Сяо Линя, большинство из них он не узнал, но догадался, что пожилая пара — это родители Сяо Линя, а молодая пара — старшая сестра Сяо Линя, Да Линь, и ее муж, родители Шуйэр.
Увидев его, Сяолинь расплакалась и бросилась ему в объятия.
Цюй Фэн немного растерялся. Он впервые встречался с её семьёй, и такая близость была излишне неловкой. Он изо всех сил старался вести себя естественно, нежно похлопал её по плечу и спросил: «Где Шуйэр? Где она? Как она?»
«Она в отделении неотложной помощи». Ответ пришла от старшей сестры Сяолинь, респектабельной, изможденной матери, в глазах которой читалось спокойствие, порожденное глубокой скорбью. «Врач сказал, что она может не выжить. Весной врач сказал, что у нее не может быть еще одного приступа; если он случится, то будет последним. Я была так осторожна, но приступ все равно случился. Врач сказал, что, вероятно, на этот раз надежды нет; ей уже поставили кардиостимулятор. Но я все равно хочу дождаться, когда она очнется. Я всегда чувствую, что она не должна умирать, не должна умирать вот так. Бог создал ее такой красивой, такой умной, но нездоровой. Я лучше рожу некрасивого ребенка, лишь бы она была здорова, чтобы я могла видеть, как она идет в школу, растет, выходит замуж и не умирает раньше меня…»
Она продолжала говорить, произнося самые душераздирающие слова на свете, но в ее глазах не было слез.
Цюй Фэн с ужасом обнаружил, что сердце этой матери умерло еще до того, как тело ее дочери покинуло этот мир. Она больше не понимала, что говорит, и даже не осознавала, что такое горе. Слишком много надежд, слишком много разочарований — она больше не могла этого выносить; ее дух был на грани срыва. Его сердце переполняло сочувствие к Сяо Линь, и он вместе с ней проклинал Божью несправедливость!