Chapitre 69

"Ладно, ладно, можешь учиться, если хочешь!" Хотя Хо Сяосяо еще не наелась, она отодвинула свой завтрак. Она ничего не могла поделать; рядом был Ши Тоу, и она просто не могла спокойно доесть свой завтрак.

Стоун удовлетворенно кивнул: «Хорошо, в поместье семьи Хо должна быть кузница, верно? Сяосяо, Линда не знакома с семьей Хо, поэтому не могли бы вы назначить мне слугу?»

Хо Сяосяо жестом подозвала кого-то позади себя: «Хризантема, составь компанию Сяои!»

хризантема……

(+﹏+)~ Разве это имя не ужасно пугающее?!

«В семье Хо действует правило: у каждой молодой леди четыре личные горничные. У вас уже есть Линда, поэтому я попрошу дворецкого найти для вас еще трех горничных». Хо Сяосяо кивнула Цзюхуа: «Хорошо позаботьтесь о второй молодой леди».

«Да, мисс». Девочка с хризантемами грациозно поклонилась.

Итак, Стоун, чей взгляд снова устремился в глаза, покинула Красный Кленовый Сад вместе с нежной и очаровательной Девушкой-Хризантемой. Конечно же, перед уходом она не забыла сказать Линде, чтобы та хорошо заботилась о Мифен. Что ж, хотя она и была немного некрасива, эльфы все же считались редкими существами, верно?

«Вторая госпожа, у семьи Хо действительно есть очень совершенная кузница, но эта мастерская построена под землей». Помимо своего грозного имени, Девушка-Хризантема была весьма примечательна. Ей было около семнадцати или восемнадцати лет, она говорила очень вежливо, обладала мягким голосом и всегда носила стандартную улыбку с восемью зубами.

«Всё в порядке, просто отведи меня туда». Подземные сооружения ничего не значили для Стоун. На самом деле, с тех пор как она покинула подземное королевство гномов, Стоун всегда чувствовала себя неуютно. Например, небо казалось слишком высоким, ветер слишком сильным, и ей казалось, что у неё развивается акрофобия.

По сравнению с подземным царством, расположенным в сотнях метров ниже, разве уровень поверхности не невероятно высок?!

Стоуна удивило то, что кузница находилась недалеко от заднего двора, а это означало, что первоначальный кузнец, должно быть, тоже жил на этом заднем дворе.

«Вторая госпожа, это то самое место. Раньше здесь располагалась кузница госпожи Ники, но она пустует с тех пор, как она умерла. Однако, поскольку при ее строительстве было использовано много материалов, мастер часто посылает людей убирать ее, чтобы она не пришла в полное запустение».

Девушка с хризантемами была не только послушной служанкой, но и компетентным экскурсоводом. Под ее руководством Стоун запомнил маршрут, внимательно слушая ее объяснения: «Там есть еще какие-нибудь ингредиенты?»

«Да», — терпеливо объяснила Девушка-Хризантема. «Мастер сказал, что если кузница долгое время не наполнена рудой, то её забросят. Поэтому время от времени люди приходят и обменивают руду».

Ши Тоу считала дедушку Хоу поистине выдающейся личностью. Она слышала только о заброшенных домах, быстро приходящих в упадок, но никогда не слышала о кузнице, которая бы так себя вела.

«Вторая госпожа, дверь здесь никогда не запирается, потому что вся руда, которую мы привозим, довольно распространена». Девушка-хризантема толкнула дверь кузницы и повела Стоуна к лестнице, ведущей вниз. «Если вам понадобится редкая руда, вторая госпожа, вам следует заранее сообщить об этом Мастеру».

«Ничего страшного, я просто дурачился». Спускаясь вниз по зарослям хризантем, Стоун с удивлением обнаружил, что через определенные промежутки в стену вмонтированы светящиеся камни: «Вот это...»

Будучи личной служанкой Хо Сяосяо, Цзюхуа, естественно, знала, что эта так называемая вторая госпожа — полная обманщица. Поэтому она ничуть не удивилась изумленному выражению лица Ши Тоу: «Это Сияющий камень, добытый под землей. Он не имеет другого применения, кроме как давать свет».

Конечно, Стоун знала, что это такое, но она никак не ожидала увидеть Сияющий Камень в человеческом королевстве: «Но тогда почему нет Сияющего Камня в спальне Сяосяо?»

Хризантема неторопливо подошла вперед: «Вторая госпожа, вы этого не знаете. Это правда, что Сияющий камень может излучать свет. Однако Сияющий камень нельзя оставлять на солнце надолго. Я как-то слышала, что если оставить Сияющий камень на солнце больше месяца, он превратится в порошок».

Это вообще возможно?!

Удивление Стоун было совершенно нескрываемым. В Королевстве Гномов Сияющий Камень никогда не мог увидеть солнце. Позже она покинула Королевство Гномов, взяв с собой Сияющий Камень, но благодаря свету от булочки на пару, он большую часть времени провел внутри дупла дерева. Затем булочка на пару превратилась в пространственное кольцо, и Стоун небрежно бросила в него Сияющий Камень, больше никогда к нему не возвращаясь.

«Этот мир поистине удивителен», — пробормотал Стоун.

Услышав это, идущая впереди Хризантема слегка улыбнулась. На самом деле, с этой второй молодой леди было довольно легко найти общий язык. Подумав об этом, голос Хризантемы смягчился еще больше: «Вторая молодая леди, мы прибыли. Это бывшая кузница госпожи Ники».

Глава 130. Первый шаг в ковке.

Кузнечный цех перед ними был невелик и значительно уступал плавильным печам королевства гномов. Однако, по крайней мере, все необходимые инструменты были на месте.

Стоун огляделся. Весь кузнечный цех занимал всего около 100 квадратных метров, и треть его была занята огромной печью. Оставшееся пространство наполовину состояло из ковочного стола, а наполовину — из аккуратно сложенной руды.

Подойдя к куче руды, Стоун внимательно её осмотрел: «Почему здесь только медная и железная руда?»

Хризантема замолчала, на ее лице читалось замешательство: «Это… Вторая мисс, я мало что знаю о рудах. Думаю, это, вероятно, примерно в это время». В голосе Хризантемы звучала неуверенность.

Стоун слегка кивнула, ошеломленная. Зачем она задала такой вопрос служанке? Она прекрасно знала, что среди людей относительно мало кузнецов, и для обычной служанки из семьи Хо было совершенно нормально не уметь различать виды руды.

Он взял кусок железной руды и внимательно его рассмотрел. Было очевидно, что руда уже не сырая, а частично очищенная. Каждый кусок был разрезан на параллелепипед, поразительно похожий на пеналы учеников начальной школы из его прошлой жизни.

Глядя на эту груду руды, которая напоминала по меньшей мере несколько сотен коробок из-под карандашей, Стоун снова почувствовала укол боли в матке:

«Хризантема, ты знаешь, откуда взялась эта руда?»

На этот раз Хризантема без колебаний ответила: «Я купила её в магазине».

Стоун с глубочайшей унынием посмотрел на хризантему. Этот ответ был поистине...

«Забудь об этом, другого материала все равно нет. Сегодня я переработаю железную руду и посмотрю, что получится!» — надулся Стоун, с обеспокоенным выражением лица взял кусок железной руды и направился к печи.

«Ты умеешь разводить огонь?» — нахмурился Стоун, заметив явные признаки простоя печи. В Королевстве гномов огонь в плавильной печи горел круглый год; отец, Стальной Молот, говорил, что чем дольше горит печь, тем чище можно получить металл.

«Да». Хризантема на мгновение замерла, а затем быстро шагнула вперед, чтобы помочь.

К счастью, дедушка Хо подготовил все необходимые инструменты, чтобы кузница не пришла в негодность. Хризантема быстро нашла два кремня неподалеку, подожгла их сухими дровами, а затем добавила немного древесного угля.

Стоун ошеломленно смотрел, как Хризантема что-то готовит, и в горле застряло одно-единственное слово: Черт!

«Второй раз, мисс, готово». Хризантема, закончив свою работу, украдкой вытерла пот. Затем она ответила Стоуну с оттенком волнения.

Стоит ли мне её хвалить? Стоит ли?

Стоун также вытер капельку пота, но не от усталости, а от гнева.

Дрова? Уголь? Она собирается готовить или жарить шашлыки? Отбросив все остальное, даже в ее прошлой жизни люди давно отказались от этих примитивных материалов, таких как дрова и уголь, используя природный газ или солнечную энергию. Так как же этот волшебный мир может быть таким примитивным?

Больше всего Стоуна возмутил не этот момент, а тот факт, что даже гномы использовали передовые магические инструменты, так почему же люди, самые разумные существа, не могли делать то же самое?

На самом деле, Стоун ошибался. Дело было не в том, что люди не могли этого сделать; просто кузница семьи Хо не была образцовой. Напротив, это была всего лишь самая обычная кузница, даже не относящаяся к среднему или высокому классу.

"Хе-хе, люди — самые глупые!" Как раз когда Стоун был в отчаянии и не знал, что делать, снова появился Мертвый Бан и начал вести себя по-гейски...

Сделав несколько глубоких вдохов, Стоун попытался сохранить ровный тон: «Хризантема, как насчет такого варианта? Ты присмотри за огнем, а я сначала проверю воду».

Хризантема выполнила указание и принялась за дело, в то время как Стоун небрежно бросил железную руду в печь. Учитывая жар пламени, плавка руды заняла бы как минимум несколько часов.

Внимательно разглядывая железную руду, неподвижно лежащую в огне, Стоун начала размышлять о возможности стать кузнецом в человеческом королевстве. Подождите, разве ей не следует в первую очередь построить приличную печь?

«Вторая мисс, уже поздно. Старшая мисс ждёт вас на обед!» Всё утро Хризантема разводила огонь. Хотя была только весна, она всё ещё была вся в поту и выглядела крайне растрёпанной.

Стоун с опаской взглянула на железную руду, которая только начала размягчаться. Она знала, что к тому времени, как она вернется с ужина, руды уже давно не останется. Но, глядя на состояние Хризантемы, она не могла заставить себя попросить ее присмотреть за огнем на пустой желудок. Подумав, она решила отложить этот вопрос на время и заняться им позже, когда найдет подходящую печь.

Вернувшись в Красный Кленовый Сад, Хо Сяосяо уже ждала его. Как только Ши Тоу вошёл, он услышал её громкий голос: «Се... Сяо И! Почему ты так опоздал? Я прощу тебе это, ведь это только первый день, но если ты всегда так опаздываешь, я больше не буду тебя ждать!»

Стоун спокойно сел на свое место: «Вам больше не нужно меня ждать. Я начну ковать».

«Кузнечное дело?» — Хо Сяосяо была ошеломлена. «Сяои, ты действительно собираешься стать кузнецом? Ты шутишь?»

Стоун раздраженно посмотрела на нее. «Конечно, это правда!» Какая шутка! Она подумывала о том, чтобы сделать карьеру на всю жизнь, и не потерпит, чтобы кто-либо ставил это под сомнение.

Хо Сяосяо серьезно посмотрела на камень: «Ты же девушка, зачем тебе кузнечное дело?» Разве девушкам не следует изучать такие вещи, как магия, которые отличаются мягкостью, изяществом и художественным вкусом?

«Разве миссис Николь тоже не кузнец?» — спросил Стоун, не поднимая глаз, и быстро запихнул еду в рот.

«Николь… Мадам…» На этот раз Хо Сяосяо действительно испугалась, безучастно глядя на Ши Тоу: «Сяо И, твоя кумирша — мадам Николь?» Это… это действительно слишком страшно.

Как это возможно?!

Стоун уже собиралась возразить, но вдруг вспомнила, что не может сказать, что её кумир — Стил Хаммер, поэтому нужно найти кумира, которым она могла бы себя назвать: «Да, мой кумир — миссис Ника».

На лице Хо Сяосяо появилось выражение ужаса: «Сяои, ты…» Это безжалостно.

Стоун выглядел удивленным: «Что случилось?» Может быть, с миссис Никой что-то не так? «Миссис Ника — кузнец?»

"Да." Хо Сяосяо напряженно кивнула.

«Неужели её навыки кузнеца настолько хороши?» Стоун всё ещё немного волновался.

"Да." Хо Сяосяо снова кивнул.

«Так она в здравом уме?» После долгих раздумий Ши Тоу наконец задал последний вопрос. Причин для этого было лишь то, что выражение лица Хо Сяосяо было слишком странным.

"Да." Хо Сяосяо снова кивнул.

Внезапно Ши Тоу ударил рукой по столу: «Ты что, с ума сошёл?»

«Да». Хо Сяосяо только что закончила говорить, как вдруг осознала: «Нет! Серена!!!»

Стоун так сильно рассмеялся, что ударил кулаком по столу: «Сяосяо, меня зовут Сяои, а не Серена!»

Хо Сяосяо свирепо посмотрела на него, но затем разразилась смехом: «Ха-ха-ха, Сяои, твой кумир — это госпожа Ника, ха-ха-ха!»

Ши Тоу чувствовала, что за этим кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Но, увидев улыбающееся лицо Хо Сяосяо, она поняла, что ничего от неё не добьётся: «Хорошо, спорить с тобой я не буду».

Он махнул рукой и одновременно доел последний кусочек еды: «Кстати, Сяосяо, можно мне одолжить твою карету?»

Хо Сяосяо всё ещё с удовольствием ела, когда услышала вопрос Ши Тоу. Только тогда она поняла: «Ты уже поел? Чёрт!» Увидев еду перед собой, Хо Сяосяо наконец не выдержала и выругалась. Хо Сяосяо нельзя было винить; аппетит Ши Тоу был просто слишком ужасающим.

«Эй, Сяосяо, как старшая дочь семьи Хо, ты должна следить за своим имиджем. Даже если тебе всё равно на свой имидж, ты должна хотя бы подумать о репутации семьи Хо. Помни, ничего страшного, если ты не сможешь выйти замуж, но, пожалуйста, не тяни меня за собой!» — мягко сказал Ши Тоу, глядя на свирепое выражение лица Хо Сяосяо.

У Хо Сяосяо перехватило дыхание, и в горле застряла кровь: "Хо И!"

«Да, я здесь», — естественно ответил Стоун. «Сяосяо, можно я ненадолго возьму твою карету? Я верну её тебе сегодня вечером».

Хо Сяосяо была в ярости, но у виновника было невинное выражение лица, поэтому она не знала, куда выплеснуть свой гнев: «У семьи Хо десятки экипажей, сходи к стюарду и попроси себе один!»

Ши Тоу кивнул: «Хорошо, кстати, можно мне взять хризантему еще на один день?» Сказав это, Ши Тоу, не обращая внимания на выражение лица Хо Сяосяо, тут же схватил хризантему и выбежал на улицу.

Сидя в новом вагоне, отведенном стюардом, Стоун был в прекрасном настроении: «Хризантема, ты уже пообедала?»

Хризантема выглядела подавленной, но ей пришлось выдавить из себя улыбку, выглядя невероятно неловко: «Я не голодна».

«Значит, ты не ела?» Ши Тоу на мгновение задумалась. Хризантема последовала за ней во внутреннюю столовую, и пока она ела, Хризантема все это время стояла позади нее, так что у нее действительно не было времени поесть. «Не грусти. Пойдем, я покажу тебе фокус!»

Взмахом правой руки Ши Тоу наколдовал на столе несколько тарелок с закусками: «Ешьте, они ещё тёплые!»

Хризантема подозрительно посмотрела на камень и нерешительно спросила: «Вторая мисс, откуда это взялось?»

Ши Тоу хлопнул в ладоши, взял кусочек кунжутного пирога и отправил его в рот: «Я только что получил его за обеденным столом».

Хризантема тут же потеряла дар речи. Неужели еда исчезла так быстро? Подумав, она поняла, что разум не может победить голод, и съела три паровые булочки, прежде чем ей стало немного лучше.

На этот раз раздражение перешло к Стоун. Из-за своей прежней обиды на Баоцзы она почти каждый раз по дороге в столицу ела паровые булочки, и перед едой скомкала их. Поэтому, хотя Стоун и не высказала никаких особых пожеланий по прибытии в дом семьи Хо, Хо Сяосяо все же велела слугам приготовить тарелку паровых булочек.

Увидев, как сильно Хризантема наслаждается едой, Стоун вдруг усмехнулся. «Хе-хе, ты, маленький проказник, наконец-то встретил достойного соперника!»

Булочка, которую съела хризантема...

☆, Глава 131. Текущее состояние Ассоциации кузнецов

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture