Потрясающий премьер-министр - Глава 12

Глава 12

La bajé al suelo, fui a buscar agua limpia y le ayudé a limpiarse las manos y la cara antes de limpiarme las mías.

Volví a buscar agua y le curé las heridas a mi tía. También le di de beber. No sé cuándo despertará.

Le dije a Zinuo que se quedara donde estaba y salí. El callejón estaba desierto, con solo unas pocas personas dispersas, algunas sentadas, otras tumbadas. Alguien me vio y exclamó sorprendido: «¡Todavía hay alguien vivo en esta casa!».

Entonces varias personas se acercaron corriendo, entre ellas el tío Qin, a quien yo conocía, y su hijo.

—Mi tía y mi hermano pequeño todavía están adentro —dije, señalando el patio, y los conduje adentro. Se sorprendieron visiblemente al ver a mi tía y a Zinuo.

"¡Todos siguen vivos!", dijo el tío Qin con alegría.

Asentí con la cabeza y dije: "Es una lástima que mi tía esté herida y aún no haya despertado. ¿Podría ayudarme a sacarla de aquí? Necesito encontrar un médico".

Levantaron a la tía, y Zinuo también se puso de pie.

—¿La rescataste? —preguntó Abao, el hijo del tío Qin.

Dije: "Sí".

Sus ojos reflejaban incredulidad: "El fuego comenzó en tu lado, y nadie de la familia del tío Zhang salió con vida".

"Porque no dormí anoche." Respondí brevemente a su pregunta. ¿Eso se consideraba buena suerte?

Al salir, observé cómo ayudaban a mi tía a recuperarse. Vi que había despertado, pero su rostro estaba contraído por el dolor. Zi Nuo le secó las lágrimas.

—Sigues viva, ¿verdad? —La tía esbozó una sonrisa forzada para tranquilizar a Zinuo—. Sí, las tres estamos vivas. El fuego arrasó casi todo el callejón; solo un tercio de la gente logró escapar.

Ante este desastre inesperado, algunas personas se sintieron completamente desesperanzadas y lo perdieron todo, mientras que otras se llenaron de la alegría de haber escapado de la muerte.

Un anciano rió entre dientes y dijo: «Quienes aún pueden ver el sol hoy, han sobrevivido a una gran calamidad; sin duda, tendrán buena fortuna en el futuro». Claramente, intentaba animar a todos. ¿Buena fortuna? Ya no la espero. Ayer estaba en casa recogiendo algodón, pensando: «Con estar a salvo es suficiente», y entonces se desató un incendio. Pero sigo anhelando la paz; comparado con antes, mis expectativas son cada vez menores.

Muchas personas presentaban quemaduras, y el médico las examinó una por una. Al ver a la tía, comentó con pesimismo: «Las quemaduras sanarán lentamente, pero dejarán cicatrices. La lesión más grave es en su pierna; tiene la rodilla destrozada y probablemente no podrá apoyarla en el futuro».

Me sentía como en una cueva helada, aunque ya temblaba con la brisa matutina. Zinuo volvió a llorar.

Me obligué a calmarme. Hay tantos problemas que tengo que resolver ahora, y tengo que afrontarlos uno por uno.

Le dije a Zinuo que se quedara cerca de su tía y le pedí a la tía Wu, que había venido corriendo al oír la noticia, que me llevara a la casa de empeños. Aunque sabía cómo hacer estas cosas yo misma, temía que se aprovecharan de una niña y no me dieran un precio justo. Empeñé el colgante de jade con incrustaciones de oro que llevaba puesto desde que salí de la mansión del marqués; nunca imaginé que me sería útil tan pronto. Con el dinero, compré tres conjuntos de ropa. Hacía mucho frío; primero teníamos que solucionar el problema de la comida y la ropa. Después de vestirme, seguí a la tía Wu de vuelta al callejón Wuliu y les di la ropa recién comprada a Zinuo y a su tía.

—¿De dónde sacaste el dinero? —me preguntó mi tía.

¿Has olvidado el colgante de jade? Lo repartimos antes de venir a la Ciudad Santa —dije—. Siempre lo he llevado conmigo. Jamás pensé que llegaría este día. También llevaba conmigo la daga de Mu Shaoting, pero, por desgracia, no pude llevar el retrato de mi madre.

El rostro de la tía cambió y dijo con pesar: "Es una lástima que la copia que guardaba se quedara en casa. Pensé que una vez que tuviéramos un hogar, nada más sucedería".

Consolé a mi tía diciéndole: "Nadie podría haberlo imaginado, nadie lo deseaba".

—Hermana, yo todavía llevo el mío conmigo —dijo Zi Nuo, sacando el colgante de jade que llevaba alrededor del cuello.

Me reí y se lo devolví, diciéndole: "Déjalo colgado por ahora, de todas formas no podrás colgarlo por mucho más tiempo".

Las personas afectadas fueron trasladadas gradualmente a vivir con sus vecinos, con quienes mantenían una buena relación. Nosotros fuimos a casa de la tía Wu.

El marido de la tía Wu trabaja como cocinero en un restaurante y suele quedarse allí, dejando solos en casa a ella, a su hijo Chunming y a su hija Chunxiu. Chunming tiene diez años y Chunxiu seis, la misma edad que yo. Como ya habíamos jugado juntos antes, nos conocimos bastante bien después de mudarnos. Chunxiu parecía especialmente contenta porque su hermano mayor era mucho mayor que ella y no le prestaba mucha atención. Ahora, de repente, tenía dos compañeros de juegos, así que estaba encantada.

El médico venía a examinar las heridas de mi tía todos los días. Las quemaduras sanaban lentamente y las costras se caían, pero su pierna era motivo de constante preocupación. El hueso estaba roto y, debido a una infección, se había inflamado y supurado.

"¿Puede abrirme la rodilla y sacarme el pus?", le pregunté al médico.

El médico lo pensó un momento y dijo que era posible, pero que debía hacerse en una clínica, ya que las condiciones aquí no eran las adecuadas.

Así que alquilamos un coche y llevamos a mi tía a la clínica, donde permaneció un mes. Aunque Zinuo y yo éramos jóvenes, nos turnábamos para cuidarla. Admiraba profundamente a Zinuo, una niña de poco más de cuatro años. Al ver lo responsables que éramos, la hija del médico, Qing'er, nos tomó mucho cariño y también cuidó muy bien de mi tía. Era una jovencita muy cariñosa y guapa.

Qing'er, apoyada en su tía, que iba recostada sobre un bastón, nos ayudó a subir al carruaje.

—¿Qué harás en el futuro? —preguntó Qing'er con preocupación.

El incendio conmocionó a toda la ciudad, pero a nadie le importó cómo sobrevivirían quienes perdieron sus hogares. Quizás otros contaban con maridos que los mantenían y esposas que los ayudaban, ¿pero qué hay de nosotros? Mi tía siempre había vivido en una familia adinerada, cuidando de su amo y de sí misma. ¿Cómo podría, sin nada, criarnos a nosotros, sus hijos pequeños? Además, ahora que no puede usar una pierna, ¿cómo podrá mantenernos a ella y a nosotros?

La cuestión de cómo encontrar una salida, que había comentado con mi tía muchas veces, se nos presentaba ahora con tanta urgencia.

Afortunadamente, las lesiones de mi tía han sanado y, aparte de cierta dificultad para moverse, no debería tener mayores problemas.

Para tratar las heridas de mi tía, no nos queda mucha plata del dinero que obtuvimos al vender el colgante de jade. No puedo esperar a que estemos completamente arruinados antes de empezar a pensar en soluciones; entonces las cosas serán aún más difíciles. Mientras aún tengamos algunos recursos, debo poner las cosas en orden.

Esa noche, después de que mi tía y Zinuo se hubieran acostado, fui sigilosamente a buscar a la tía Wu, que estaba bordando una flor de ciruelo.

"Tía Wu, mi tía tiene dificultades para caminar. ¿Podrías cuidarla? Le daremos una asignación mensual", le pregunté a la tía Wu.

“Tu tía puede quedarse aquí conmigo indefinidamente. Es muy buena bordando y me será de gran ayuda. No tienes que pagarle; considéralo su salario”, dijo la tía Wu.

Lo pensé y me di cuenta de que no era suficiente. Con unos ingresos tan escasos, simplemente no podíamos soportar más contratiempos, e incluso enfermarnos sería un lujo. Así que le dije: «Gracias por su amabilidad, tía Wu, pero esto no alcanza para mantenernos a los tres. Zinuo crece cada día y necesita ir a la escuela».

La tía Wu suspiró y dijo: "Los niños de familias pobres no tienen la suerte de ir a la escuela. Simplemente se contentan con tener suficiente para comer y no pasar frío".

Tomé una decisión y le dije a la tía Wu: "Por favor, cuida bien de mi tía y mi hermano de ahora en adelante. Iré a verlos siempre que tenga tiempo".

La tía Wu se sobresaltó y preguntó: "¿Adónde vas?".

"Me vendí", dije con una sonrisa, pero la tía Wu estaba tan conmocionada que no pudo hablar.

"Por favor, pídele a la tía Wu que cuide bien de la familia de Huai En. Huai En encontrará la manera de volver a verlos."

Me levanté antes del amanecer al día siguiente, me puse la ropa de hombre que había preparado con antelación y caminé en silencio hacia la puerta.

"Hermana, ¿adónde vas vestida así?" Una voz suave a mis espaldas me hizo retirar la mano que ya estaba en el pestillo de la puerta, y me giré impotente.

"Voy a salir a ocuparme de algo. Tú vuelve a dormir y recuerda cuidar bien de tu madre", le dije a Zinuo mientras se incorporaba.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения