Глава 26

Qingchen n'arrivait pas à dormir.

Compte à rebours du retour : 74:09:02.

Quatrième jour de confinement.

La faim de Qingchen commença à s'apaiser. Il ouvrit les yeux et fixa le vide et l'obscurité infinis, perdu dans ses pensées.

Il n'avait pas regardé l'heure depuis longtemps ; regarder l'heure semblait avoir perdu tout son sens.

Cependant, Qing Chen n'a prononcé aucun mot ni crié un seul mot durant tout l'événement.

Dans l'obscurité, le monde demeurait silencieux.

Il n'avait pas calculé combien de temps il n'avait pas dormi, mais cela ne semblait pas avoir beaucoup d'importance.

Qingchen utilisa son silence pour affronter le silence et les ténèbres du monde.

...

Il faisait déjà nuit à l'intérieur de la prison 18, et les lumières à l'intérieur de la forteresse n'étaient plus qu'une faible lueur.

Même les drones à l'intérieur de la ruche semblaient s'être endormis.

Li Shutong était assis au bout de la longue table du coin lecture faiblement éclairé, se reposant les yeux fermés. Lin Xiaoxiao jeta un coup d'œil à l'heure à côté de lui et dit : « Patron, ça fait quatre jours. »

« Hmm », fit Li Shutong en hochant la tête et en regardant dans l’obscurité avant de baisser à nouveau la tête.

Soudain, on entendit de faibles coups frappés au loin. Lu Guangyi, derrière une porte, jurait et marmonnait des paroles incohérentes

: «

Li Shutong, où as-tu enfermé mon patron

? Moi, Lu Guangyi, je ne te laisserai pas t’en tirer comme ça, et la famille Qing non plus.

»

Dès le premier jour de la disparition de Qing Chen, Lu Guangyi a senti que quelque chose n'allait pas et a provoqué un scandale dans la prison n° 18, déclenchant presque une seconde tempête métallique.

En conséquence, Qingchen disparut pendant quatre jours, et Lu Guangyi fut également enfermé dans sa cellule pendant quatre jours.

Ce n'est que le quatrième jour que Lu Guangyi s'est finalement un peu calmé.

Lin Xiaoxiao ignora les injures de Lu Guangyi et poursuivit : « Patron, Qingchen est enfermé depuis quatre jours sans dire un mot, et il ne montre aucun signe de faiblesse. »

« C’est une personne extrêmement intelligente. Dès le premier jour, il a ralenti sa respiration pour éviter une déshydratation rapide ; il n’est donc pas surprenant qu’il ait survécu jusqu’au quatrième jour », a déclaré Li Shutong.

« Même ainsi, il est extrêmement rare que quelqu’un survive quatre jours sans émettre un son. Il ne semble pas être torturé ; il semble attendre. Mais il n’a pas bu d’eau depuis quatre jours. Il va mourir s’il ne boit plus rien », dit Lin Xiaoxiao avec inquiétude.

Lin Xiaoxiao, qui au départ n'appréciait pas l'attitude arrogante de Qingchen, a finalement fait volte-face et a plaidé en faveur du jeune homme.

Parce qu'il savait lui aussi ce que Qing Chen traversait.

Ye Wan dit soudain : « Patron, la pièce sombre ne pourra probablement rien faire contre lui. Laissez-le sortir. »

Cependant, après un moment de réflexion, Li Shutong a déclaré à la surprise générale : « Passez à la torture par l'eau. »

« Patron, il est extrêmement déshydraté. Il va boire instinctivement dès qu’il verra de l’eau, et ça va le tuer », dit Lin Xiaoxiao avec inquiétude.

La torture par l'eau consiste à recouvrir le visage de la victime d'une serviette puis à verser de l'eau sur la serviette.

La simulation de noyade est comme une valve anti-retour. L'eau continue de s'écouler et la serviette vous empêche de la recracher, vous ne pouvez donc expirer qu'une seule fois. Même en retenant votre respiration, vous avez toujours l'impression que l'air est aspiré, comme par un aspirateur.

Lin Xiaoxiao savait pertinemment que les gens normaux ne pouvaient pas supporter la torture par l'eau, et encore moins quelqu'un comme Qingchen qui avait soif depuis quatre jours.

Dès le début de la simulation de noyade, une personne extrêmement déshydratée cherchera désespérément à boire.

Cependant, l'eau qui s'infiltrait à travers la serviette n'allait pas seulement se déverser dans l'estomac de Qingchen pour étancher sa soif, mais allait également s'infiltrer dans ses poumons, détruisant ainsi sa dernière chance de survie.

Cependant, Li Shutong semblait avoir pris sa décision.

« La vie et la mort lui appartiennent. Comment pourrait-il suivre mon chemin s’il n’a jamais vu la vraie mort ? » demanda calmement Li Shutong.

...

Compte à rebours 50:09:02.

Cinquième jour de confinement.

La porte de la pièce obscure s'ouvrit et Qing Chen fut traîné dehors sans broncher.

Quelqu'un l'a installé sur une chaise puis lui a recouvert le visage d'une épaisse serviette.

L'eau glacée versée sur la serviette a bloqué tout oxygène et toute vie.

Qingchen était assis tranquillement sur la chaise, immobile, les lèvres pincées.

Il luttait pour résister à l'envie de boire de l'eau, essayant de ne pas se laisser détruire par la tentation qui se présentait à lui.

À leurs côtés, Lin Xiaoxiao et Ye Wan échangèrent un regard. Ils ne s'attendaient pas à ce que Qing Chen puisse encore garder son sang-froid à ce moment-là, conscient de ce qui l'attendait et sachant qu'il devait puiser dans ses dernières forces pour se battre et tenter de survivre.

Qingchen sentit l'eau lui pénétrer dans les narines et emplir son corps.

Il avait l'impression de rêver.

Dans ses rêves d'enfant, il était tenu dans la main de quelqu'un ; cette main était chaude et douce.

Dans le parc.

J'avais l'impression que l'eau chaude de la mer m'enveloppait sous le soleil, une lumière dorée se répandant lentement.

La femme qui lui tenait la main demanda soudain sans tourner la tête : « Xiao Chen, ton père a quelqu'un d'autre dehors, il ne veut plus de nous. »

« Maman, j'ai envie de manger de l'aubépine confite », murmura le jeune Qingchen à la femme assise devant lui.

La femme se retourna et le regarda, tandis qu'il restait là, stupéfait, pendant un long moment : « D'accord, maman t'achètera des aubépines confites. »

La femme avait les yeux rouges lorsqu'elle lui acheta des aubépines confites : « Xiao Chen, mange tes aubépines confites ici. Maman va aux toilettes. »

Cependant, la femme n'est jamais revenue.

Qingchen attendit de midi jusqu'au crépuscule.

Il s'est mis à pleurer, mais les larmes n'ont rien changé.

Quelqu'un a appelé la police pour lui, mais Qingchen a refusé de les accompagner, persuadé que sa mère reviendrait.

À la tombée de la nuit, la femme revint, le serra dans ses bras et s'écria : « Je suis désolée, maman s'est perdue. »

Le jeune Qingchen supposa que l'autre personne était véritablement perdue et venait tout juste de la retrouver.

Pendant la séance de torture par l'eau, Qingchen a peu à peu repris ses esprits, réalisant que ce n'était pas la première fois qu'il était abandonné.

Il semblerait que mon étrange capacité de mémorisation ait commencé à peu près à cette époque.

Cependant, avoir une si bonne mémoire n'est pas forcément une bonne chose ; il se souvient de toutes sortes de douleurs.

Clairement et distinctement.

Qingchen sentit son cerveau privé d'oxygène et ses membres se contracter. L'eau commença à remplir à nouveau ses poumons, mais il resta assis là, immobile comme une statue.

Il n'y eut ni lutte, ni supplication.

Une voix dans l'obscurité dit : « Viens avec ta mère. »

Qingchen répondit doucement : « Pas besoin, maman. »

La voix venue des ténèbres répéta : « Viens avec ta mère. »

La voix de Qingchen devint ferme : « Pas besoin, j'ai dit pas besoin, maman. »

En un instant, la serviette mouillée qui lui recouvrait le visage fut retirée.

La faible lumière était maintenant quelque peu éblouissante, et il pouvait vaguement distinguer Lin Xiaoxiao qui lui tapotait anxieusement le dos.

Li Shutong se tenait tranquillement devant lui et demanda : « Pourquoi n'as-tu pas supplié ? Je te dois encore une faveur. »

Qing Chen, face à la lumière aveuglante, fixa obstinément l'autre personne. Il s'étrangla avec l'eau qui lui montait à la gorge et déclara fermement : « Parce que vous n'avez pas besoin d'une personne faible. »

À un moment donné, Li Shutong se souvint soudain de l'apparence de son adversaire lors de leur première partie d'échecs, avec un esprit féroce et obstiné, sans issue, tel un loup solitaire dans la nature sauvage.

Il le savait ; c'était la personne qu'il recherchait.

Li Shutong a alors demandé : « Peux-tu oublier tout ce que je t'ai fait aujourd'hui ? »

« Je ne peux pas l’oublier », a déclaré Qingchen, « mais ça ne me dérange pas. »

« Très franc, très bien », dit Li Shutong en se retournant et en sortant de la salle d'interrogatoire : « Dès demain, je vous formerai personnellement et je vous emmènerai sur le chemin le plus long de tous les raccourcis de ce monde. »

Chapitre 40, Déchiffrer

Li Shutong est parti avec le gros félin. Il a seulement dit qu'il donnerait personnellement des cours à Qingchen, sans préciser en quoi.

Mais Lin Xiaoxiao, qui connaissait bien sa patronne, comprit que celle-ci était de très bonne humeur à ce moment-là.

Très, très bon.

La chevalerie était presque éteinte à l'époque de Li Shutong. Bien qu'il n'en ait jamais parlé, Lin Xiaoxiao l'a vu choisir ses successeurs les uns après les autres, sans succès.

Lin Xiaoxiao savait que son patron était anxieux.

Cette route était si difficile à parcourir que lui et Ye Wan n'auraient même pas pu l'emprunter s'ils l'avaient voulu.

À ce moment-là, les vêtements de prison de Qingchen étaient trempés, ses cheveux dégoulinaient d'eau et il haletait fortement.

La douleur infligée par la simulation de noyade peut laisser des séquelles psychologiques.

« Je t’admire vraiment », dit Lin Xiaoxiao. « Je ne sais pas comment tu as fait pour survivre quatre jours dans cette pièce sombre. Je n’ai tenu que 36 heures avant de m’effondrer. Tante Ye était un peu plus forte que moi, elle a tenu 47 heures. »

« Plus fort ? » Ye Wan lui jeta un coup d'œil.

« Être un peu plus fort, c'est bien, non ? » dit Lin Xiaoxiao avec impatience.

Qing Chen cessa lentement de respirer : « Vous aussi, vous étiez enfermé dans la pièce sombre ? »

« Oui », acquiesça Lin Xiaoxiao. « C’est une torture pour la plupart des gens, mais pour nous, ce n’est qu’une épreuve, une étape nécessaire. Quand le chef nous a ordonné de t’enfermer dans la pièce sombre, j’ai su qu’il voulait te choisir. »

Ye Wan tendit à Qing Chen une serviette de bain douce, épaisse et bleu foncé : « Essuyez-vous. Il n'y a pas beaucoup de gens aussi résistants que vous pendant la simulation de noyade. Il est normal que la plupart des gens perdent le contrôle de leur vessie et de leurs intestins. »

Il semblerait que ce ne soit pas la première fois que Ye Wan utilise la torture de l'eau sur quelqu'un.

À présent, il accepte véritablement Qingchen du plus profond de son cœur.

À ce moment-là, Lin Xiaoxiao sortit de la salle d'interrogatoire et apporta un plateau contenant un bol de riz, une assiette de délicieuses côtes de porc aigres-douces et un bol de bouillie de riz blanc.

Qingchen réfléchit un instant puis prit le bol de porridge. Ye Wan dit à Lin Xiaoxiao : « J'ai gagné. Tu me dois mille yuans. »

Qing Chen était stupéfait : « Vous faites un pari ? »

« C’est exact », dit Lin Xiaoxiao, impuissante. « Ton taux de sucre dans le sang est extrêmement bas. Tu devrais avoir très envie de sucré quand tu vois de la nourriture devant toi. C’est ton corps qui envoie un signal à ton cerveau. Je parie que tu vas commencer par une bouchée de travers de porc aigre-doux. »

Ye Wan dit : « Mais tu n'as pas mangé depuis quatre jours. Une personne intelligente choisirait d'abord de boire du porridge, de maîtriser ses instincts et de se dire quel est le bon choix. Je parie que quelqu'un qui peut endurer la torture de la chambre noire et de l'eau ne serait pas assez stupide pour commencer par des côtes levées. »

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131