Глава 16

Затем, не раздумывая, он повесил трубку, разговаривая с Тан Лэем.

Шао Южэ такой пустяк.

Но меня это немного тронуло.

«Разбудить его? Если ты не сможешь, я это сделаю». За моей спиной раздался голос. Я обернулся и увидел доктора, о котором совсем забыл — нет, я должен называть его директором больницы.

«Не нужно создавать впечатление, будто ты пытаешься заставить кого-то замолчать». Она сердито посмотрела на него.

«Он спит так крепко, что будить его тяжело. Он так измучен. С моей профессиональной точки зрения, если он продолжит бодрствовать, он обязательно заболеет», — прошептал мне декан.

«Я также хочу, чтобы он поспал еще немного, но ничего не могу поделать. Мне нужно идти, у меня дела». В конце концов, Тан Лэй — босс, и я не хочу, чтобы Шао Ючжэ пропустил работу и попал в неприятности. Подумав, я решил, что пусть Дин Ран разбудит его. Если он будет ворчливым утром, я смогу его избежать.

«Вы можете взять такси».

«Это его проблема, а не моя, понятно?» Я повысила голос на октаву; мне ужасно хотелось прижать его пухлое личико к булочке.

«Донг, ты закончил перевязывать?» Шао Ючжэ сонно открыл глаза, затем уткнулся лицом в ладони и потер глаза, чтобы проснуться. «Пойдем».

Я был ошеломлен. Декан посмотрел на меня с выражением лица, которое говорило: «Меня не касается, что вы его разбудили».

Я продолжала клясться, что больше никогда не приду в эту больницу.

Шао Юйчжэ — ответственный человек, поэтому, несмотря на то, что он ехал за рулём в усталости, я всё же добрался домой живым. Изначально я планировал пригласить его на ужин, но знал, что ему, вероятно, скоро придётся вернуться в компанию, поэтому уговорил его хотя бы остаться и немного отдохнуть перед отъездом.

Она даже лично приготовила для него успокаивающий чай.

Поставив пустую чашку на стол, Шао Юйчжэ взял свой портфель, готовый снова броситься в революцию. Я вздохнул и проводил его взглядом, а затем начал звонить Тан Лэю.

Глава шестая

На следующий день, когда я снова увидел Шао Юйчжэ, я ждал лифт внизу в офисе компании.

«Доброе утро», — поприветствовала я его с улыбкой, довольная тем, что он, похоже, был в лучшем настроении, чем вчера.

«Зима, что ты здесь делаешь?» Он был явно удивлен.

«Я на работе», — буднично ответил я.

«Но ваш отпуск ещё не закончился».

«Я люблю свою страну и с нетерпением жду возможности посвятить себя Четырем модернизациям», — искренне сказал я.

"Зима..." — В конце его голос повысился, и он даже добавил к нему два такта.

«Лифт прибыл». Я бросилась к лифту и запрыгнула внутрь.

На самом деле, такой подход был очень неразумным, потому что товарищ Шао Юйчжэ — мой начальник, поэтому он ждал тот же лифт, что и я, и было вполне естественно, что он вошел.

«Вчера мне позвонил господин Тан и сказал, что с работой все в порядке, поэтому после того, как я помогу вам перевязаться, вы можете пойти домой и отдохнуть». Он не стал расспрашивать подробностей, а вместо этого сменил тему разговора.

«Отлично. Когда я видел тебя вчера, ты выглядел так, будто тебя затоптало стадо слонов, но сейчас тебе намного лучше». Я улыбнулся и похлопал его по плечу, конечно же, понимая его окольный путь.

Лифт ненадолго остановился, и в него вошло несколько человек. Я инстинктивно съежилась в углу, но Шао Юйчжэ, опасаясь, что мои ноги будут зажаты, преградил мне путь. Таким образом, создавалось впечатление, что он силой загоняет меня в угол лифта.

«У меня на телефоне есть дополнительный входящий и пропущенный звонок. Это был звонок от господина Танга, когда я спал в больнице». Он, похоже, осознал преимущество своей позы и посмотрел на меня с улыбкой.

«Значит, ты ходил во сне?» — продолжал я притворяться дураком.

"Зима..." Последний слог снова прозвучал, задержавшись на полтора такта.

«Ладно, вообще-то я просто позвонил Тан Лэю, чтобы узнать о ходе работ, а потом закончил остальное». Нет смысла было так долго рассуждать, поэтому я небрежно добавил.

Хотя содержание этого предложения отражает реальность, оно означает, что я просидел перед компьютером четырнадцать часов.

Он ничего не сказал, просто смотрел прямо на меня.

Впервые я обратил на него внимание: его глаза были светло-карие, как чистая речная вода, кристально прозрачные.

Я не могла отвести взгляд, поэтому запрокинула голову назад и встретилась с ним взглядом.

Лифт внезапно издал звонок, и я повернул голову, чтобы посмотреть. Мы приехали.

Люди выходили из лифта, по-видимому, не замечая нас.

Он остался неподвижным в своей первоначальной позе, но в его глазах читалась более глубокая глубина.

У меня не было другого выбора, кроме как продолжать смотреть на него снизу вверх.

«Пошли», — сказал Шао Юйчжэ, потрепав меня по волосам.

Я вдруг осознал, что мое сердце бьется очень быстро.

Потому что я чуть не подумала, что он собирается меня поцеловать.

Меня внезапно накрыли собственные мысли, и я была совершенно не в себе всё утро. Хотя я часто говорю, что немного влюблена в Шао Юйчжэ, я чувствовала себя растерянной, когда дело доходило до реальной встречи с ним.

Я привыкла жить одна. Хотя иногда у меня и есть определенные ожидания, я привыкла к беззаботности и независимости. Если у меня появится что-то, что меня действительно волнует, и я начну принимать кого-то в свою жизнь, я почувствую себя чужой.

Шао Южэ, Шао Южэ...

«Ты меня вообще слушаешь?» — внезапно прервал меня голос Тан Лэя, и эта резкая смена тона немного озадачила меня.

«Да-да, вы как раз вчера хвалили меня за быструю и качественную работу». Я польстила улыбкой, только потом вспомнив, что Тан Лэй всё ещё в моём кабинете. Он снисходительно пришёл ко мне, потому что учитывал мои проблемы с передвижением.

Тан Лэй беспомощно вздохнул.

«Нуан Нуан, я говорила с тобой о новогоднем мероприятии для сотрудников, которое запланировано на следующую субботу. Все предложили устроить танцевальную вечеринку, и я хотела бы узнать, есть ли у тебя еще какие-нибудь предложения».

«Вы просили у меня совета», — сухо усмехнулся я, поднял ногу, — «Посмотрите на меня, мне бы следовало организовать Паралимпийские игры».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения