Одна улыбка может обрушить город - Глава 38
«Сяосяо, я хочу спросить тебя, встречала ли ты когда-нибудь мужчину, который тебе нравился, начиная с детства и до взрослой жизни?»
Е Сяо согласно промычал, почесал затылок и долго молчал. Сердце Ло Цинчэна сжалось: «Неужели они даже не могут их всех сосчитать?»
Е Сяо снова что-то напевал себе под нос, медленно опустил голову и несколько смущенно сказал: «У меня раньше были кузены, но они исчезли из моей жизни, когда мне было пять лет. После этого, кажется, вокруг меня почти не появлялись мужчины… Даже когда я начал путешествовать по миру в одиночестве, казалось, ни один мужчина не мог остаться рядом со мной дольше трех дней, прежде чем исчезнуть… Вы с Лао Саном — исключение. Каково это — иметь кого-то в своем сердце?»
Ло Цинчэн почувствовала прилив радости, но за ним быстро последовал холодок. Словно на нее вылили ведро холодной воды, пронизывая ее с головы до ног. Ее личная жизнь все еще была чистым листом, и у него был шанс воспользоваться ее уязвимостью, но этот шанс был упущен. Шанс достался третьему брату. Хотя в глубине души он надеялся как можно скорее передать Е Сяо Сяо Сюню, чтобы обеспечить ее безопасность, эта мысль внезапно вызвала у него укол горечи, горечи, которая отразилась в его глазах.
«Что случилось, когда тебе было пять? Почему все твои двоюродные братья и сестры исчезли?» Он сумел успокоить свое взволнованное настроение и сменил тему.
Е Сяо поджала губы и на мгновение замялась: «Это можно считать семейным скандалом. Семья моих бабушки и дедушки по материнской линии была очень большой и изначально жила в нашем доме. Но когда мне было пять лет, мой дядя заразился чумой на улице. Моя мать тайно пошла ухаживать за ним, не сказав отцу. Неожиданно дядя выздоровел, но моя мать заразилась… и в конце концов умерла. Мой отец был упрямым человеком, и в своем горе он выместил свой гнев на семье моих бабушки и дедушки по материнской линии и прогнал их всех прочь».
Ло Цинчэн сказал: «Ох», и добавил: «Это невероятно печально, что пара не может дожить до старости вместе. Твой отец действительно вызывает жалость».
Е Сяо вздохнул: «Ты первый, кто посочувствовал моему отцу, услышав эту историю. Все, кто слышал её раньше, считали его неразумным. На самом деле, мой отец всегда ценил мою мать больше, чем сокровище. После смерти матери он потерял радость жизни, и мне тоже было его жаль. Однако после этого я почувствовал себя очень одиноким. Мне пришлось рано уйти из дома».
Спустя двенадцать дней карета наконец прибыла в долину Тяньгун. Расположенная глубоко в горах, долина Тяньгун уже была покрыта снегом. Вся долина была покрыта серебром, представляя собой захватывающее дух зрелище из нефрита и ледяных скульптур. У Е Сяо не было времени оценить редкую снежную картину; он с тревогой смотрел на бескрайние белые просторы вокруг, не зная, как попасть в долину.
Она купила лошадь за большие деньги, собрала достаточно припасов, помогла Ло Цинчэну сесть на лошадь и два дня бродила по горам, чуть не замерзнув и не превратившись в снеговика, прежде чем наконец встала на правильный путь.
К счастью, последние два дня погода была относительно хорошей, и с закатом солнца вдали наконец-то показалась соломенная хижина, где живут Семь Мастеров Небесного Ремесленника.
«Хотя Владыка Ада безжалостен и обладает странным нравом, я победил его, поэтому он определенно будет хорошо ко мне относиться и сможет вам помочь…»
Ло Цинчэн рассеянно взглянул на соломенную хижину вдалеке, а затем внезапно сказал: «От нее не идет дым».
Е Сяо сделал паузу, затем замедлил шаг. Да, было время ужина; почему же из соломенной хижины не поднимался дым?
Она некоторое время торопливо шла, наконец, подведя лошадь к дому. Деревянные ворота были плотно закрыты, и не было слышно ни звука; казалось, что здесь никто не живет.
Е Сяо сказала: «Подожди здесь», и, быстро оставив Ло Цинчэна позади, бросилась во двор. Там никого не было. Она забралась в несколько соломенных хижин, но никто не ответил. Она долго кричала во весь голос, пока наконец кто-то не спросил: «Кто там?»
Е Сяо был вне себя от радости и, взглянув на пришедшего человека, узнал в нем старика, который раньше охранял ворота в долине Тяньгун.
«Я ищу чудотворного целителя Яму, но не знаю, кто он...»
«Их здесь нет. Ни одного из Семи Мастеров Небесных Ремесел здесь нет. Кто-то предложил им крупную сумму денег за поездку на теплый юг…»
Е Сяо замер, почти рухнув от отчаяния. Даже если бы их нашли на юге, прошло три месяца, и Ло Цинчэн, скорее всего, уже мертв… Внезапно раздался глухой удар. Обернувшись, он увидел, что Ло Цинчэн потерял последние силы и упал с лошади.
Когда Ло Цинчэн проснулся, его веки были так опухшими, что он почти ничего не видел. Он с трудом раздвинул веки и едва мог разглядеть лицо Е Сяо, которая молча плакала у постели.
«Ну же, девочка, улыбнись этому свиноголовому…» — крикнул он, но звук его был хриплым и насмешливым, крайне раздражающим.
Е Сяо печально обернулся, посмотрел на свое распухшее лицо, черты которого стали неузнаваемыми, и наконец усмехнулся.
"Сяосяо, я сейчас умру. Мне нужно кое-что тебе рассказать. Это касается моего прошлого, я на самом деле..."
Е Сяо внезапно раскрыла объятия и крепко прижала его к себе: «Нет! Я не хочу слышать таких слов! Я должна спасти тебя, я никогда не позволю тебе умереть…»
"Хорошо..." Ло Цинчэн некоторое время боролась в крепких объятиях, наконец, смирившись, сказала: "Я дам тебе один шанс спасти... меня, можешь отпустить меня? Меня душат..."
Е Сяо издал звук «о», затем неловко отпустил его руку и дважды сухо усмехнулся.
Ло Цинчэн почувствовал приятное тепло в сердце. Он протянул руку, похожую на медвежью лапу, и нежно коснулся лица Е Сяо. «Сяо Сяо, я так рад, что ты можешь наблюдать за моей смертью».
Е Сяо чуть не прикусила язык. Это было, безусловно, самое трагичное событие в мире!
Ночью Ло Цинчэну было холодно. Несмотря на то, что Е Сяо зажгла несколько жаровен, и в них стоял сильный жар, Ло Цинчэн всё равно постоянно дрожал. В конце концов, Е Сяо не выдержала, увидев его таким, поэтому она переложила кровать и, крепко обнимая его во сне, пыталась согреть.
Ло Цинчэн был невероятно счастлив. Единственное, о чём он сожалел, это то, что всё его тело, от головы до пят, онемело. Он ничего не чувствовал ни к гладкой, нежной коже девушки, ни к её приятному аромату, и у него не было способа навсегда сохранить эти драгоценные воспоминания в своём сердце…
Рано утром Ло Цинчэн проснулся от покалывающего, пронизывающего до костей онемения. Е Сяо не было в комнате. Она ушла! Она наконец-то покинула его! Ло Цинчэна осенила мысль, и он почувствовал себя совершенно опустошенным и беспомощным. Он отдал свою жизнь за Е Сяо, и, узнав правду, тайно радовался, чувствуя мир и спокойствие, без малейшего колебания или сожаления. Однако его самым большим желанием было провести остаток жизни рядом с Е Сяо. Теперь же, с болью в сердце и онемением в теле, он чуть не рухнул.
Внезапно я услышала какие-то звуки снаружи. Я успокоилась и пошла на звук, выскочив за дверь.
К счастью, Е Сяо была рядом; ее маленькие ручки покраснели от холода, и она что-то постукивала. Ло Цинчэн обрадовался и медленно подошел к Е Сяо, прислонившись к ней и наблюдая за ее занятиями, желая лишь понаблюдать за ней еще немного.
После долгой паузы Ло Цинчэн, обдумав это, сказал: «Я не хочу спать в гробу, когда умру».
Внезапно лязг прекратился, и лицо Е Сяояня дернулось: «Это не гроб! Это машина».
Ло Цинчэн снова задумался над этим вопросом: «Я не хочу ездить в маленькой машинке с квадратными колёсами…»
Е Сяо наконец не выдержал и закричал: «Это не квадратное колесо! Я делаю сани! Я вывезу тебя из долины! Еду на санях, запряженных лошадьми! Ты вообще можешь ездить на лошади в таком виде?»
Ло Цинчэн ничуть не выразил недовольства и подошёл к ней ещё ближе: «Я совершенно не могу понять. Сяосяо, у тебя все десять пальцев срослись? Ты такая неуклюжая!»
Яд наконец-то вылечен.
Несмотря на отвратительную уродливость творения Е Сяо и неоднократные отказы Ло Цинчэна, Е Сяо бесцеремонно бросил его на так называемые сани. Мужчина был обернут хлопчатобумажным одеялом и стал почти неузнаваем. Ло Цинчэн слегка заерзал от досады, но у него не хватило сил оказать реальное сопротивление, и ему ничего не оставалось, как сдаться. Е Сяо привязал сани к лошади и медленно вывел лошадь из долины.
«Если тебя отравит этот „яд, вызванный ветром“, ты умрешь в течение трех месяцев. Отправляться на юг определенно слишком поздно. Однако, возможно, в мире есть другие люди, способные вылечить это отравление. Я должен попробовать. Я подумываю быстро отправиться в несколько крупных городов и поселков, широко расклеить объявления, предложить большое вознаграждение в качестве приманки и объявить всем известным врачам и терапевтам мира… чтобы узнать, есть ли кто-нибудь, кто может вылечить твою болезнь…» — процедил Е Сяо сквозь стиснутые зубы.
Ло Цинчэн не хотел портить ей настроение, поэтому ответил тихо и с кривой улыбкой: «На самом деле, я бы предпочел просто побыть рядом с тобой, только вдвоем…» — тактично намекнул он. К сожалению, Е Сяо была непреклонна и не поняла его мыслей. Поэтому он больше не настаивал. В любом случае, он мог быть с Е Сяо, даже если это немного хлопотно, его это не волновало.
В каждом городе, куда они прибывали, Е Сяо действительно повсюду расклеивал объявления, предлагая крупную сумму денег, и возил Ло Цинчэна останавливаться в оживленном центре города, чтобы тот дождался хороших новостей. Однако дни шли, а новостей так и не было.
Ло Цинчэн, как обычно, оставался спокойным, но Е Сяо была так расстроена, что потеряла аппетит и не могла спать по ночам. Ее некогда пухлый подбородок быстро потерял свою округлую форму. К счастью, веки Ло Цинчэн были так опухшими, что он почти ничего не видел и не мог разглядеть ее жалкое состояние, иначе он был бы безутешен.
Поскольку мартовский срок стремительно приближался, и, казалось, оставалось лишь последнее прощание, Е Сяо наконец решила снова применить свой решающий приём. Она вернула Ло Цинчэна в оживлённый город и, среди бесчисленных зевак, прошептала про себя: «Все боги и бодхисаттвы, великие бессмертные, Верховный Владыка Лаоцзы, ваша ученица Е Сяо смиренно просит вас всех благословить моего брата Ло Цинчэна, чтобы он превратил несчастье в удачу, чтобы он избежал бедствия и обрёл покой. Если кто-то и сможет спасти ему жизнь… я готова заплатить любую цену».
Ло Цинчэн хриплым голосом сказал: «Сяосяо… ты разве не усердно учился в молодости? Почему мне кажется, что ты так невнятно произносишь имена бессмертных? Бессмертные рассердятся… Кроме того, к какому типу учеников ты принадлежишь? Буддисту или даосисту? Я совершенно не могу понять».
Е Сяоцян утверждал: «Форма обращения не имеет значения, главное, чтобы она работала, и так было всегда…»
Ло Цинчэн невольно улыбнулся: «Сяосяо… ты всегда меня удивляешь…»
Однако спустя долгое время ничего не изменилось, кроме постоянно растущей толпы зевак. Е Сяо наконец рухнула на землю в отчаянии, слезы текли по ее лицу. Почему она подвела ее в такой решающий момент?
Не желая беспокоить Ло Цинчэн, умирающую рядом с ней, она осмелилась лишь тихо пролить слезы. Она не знала, сколько плакала, но, казалось, услышала вздох, и перед ней появились две темно-синие туфли с закругленными носками.
Е Сяо подняла глаза со слезами на глазах и увидела двух человек.
Один из них был суровым травником, его холодный взгляд скользил по лицу Е Сяо, словно по мясу на разделочной доске. Другой был юноша, который редко демонстрировал радостное выражение лица.
«Вы действительно готовы заплатить за него любую цену?» — спросил ребенок с улыбкой, на удивление игнорируя жесты травника.
Е Сяо был ошеломлен, а затем тут же энергично закивал. Сердце Ло Цинчэна замерло, когда он услышал знакомый голос, и в нем зародилось зловещее предчувствие. Он невольно приоткрыл глаза и, конечно же, увидел двух людей, которых совсем не хотел видеть.
Травник сделал жест, и мальчик, все еще улыбаясь, сказал: «Я могу его спасти, но это стоит денег, больших денег. Вы готовы?»
Е Сяо снова превратился в ненасытного цыпленка. Травник, казалось, хмыкнул и быстро сделал жест. Весёлый голос мальчика раздался: «Восемь тысяч таэлей серебра. Ни копейки меньше».
Е Сяо был совершенно потрясен. После мгновения ошеломленного молчания он поднял взгляд к небу и пробормотал: «Я знал, что это послано божеством! Они даже точно знают, сколько выкупа я должен…» Он взглянул на Ло Цинчэна, который безвольно лежал на дверном полотне, словно заплесневелый кусок свинины. Наконец Е Сяо вздохнул и, несколько подавленный, жестом указал на знахаря.
Травник долго молчал. Наконец, юноша, сдерживая смех, спросил: «Что вы имеете в виду под жестами девушки? Вы имитируете язык жестов моего учителя?»
Е Сяо безвольно произнес: "...Договорились".
Травник повернулся и безэмоционально ушел, а юноша последовал за ним по пятам. Сделав несколько шагов, мальчик мило улыбнулся Е Сяо и сказал: «Пойдем со мной».
Е Сяо быстро попыталась оттащить Ло Цинчэна, но услышала, как он сказал: «Нет… Я лучше умру, чем позволю этому злодею так со мной обращаться…» Она была потрясена его словами и, опасаясь, что фармацевт услышит и оскорбит его, тут же закрыла ему рот рукой.
Ло Цинчэн несколько раз всхлипнул от горя и негодования, наконец, перестав сопротивляться. Доктор, казалось, не услышал его, внезапно нетерпеливо обернулся, в три шага бросился к нему, подхватил Ло Цинчэна, как мешок, и быстро побежал во двор.
Размеры и планировка двора были очень похожи на двор усадьбы Ланцзин. Большинство деревьев в саду сбросили листву и были голыми, лишь несколько веточек зимней сливы боролись за внимание в углу. Над воротами все еще был написан иероглиф «恳» (kěn) вычурным почерком, брови нахмурены, а взгляд устремлен на Е Сяо с насмешкой.
Е Сяо опустил голову и достал тщательно спрятанные серебряные купюры. Доктор даже не взглянул на них, а вытащил из рукава пилюлю и грубо засунул её в рот Ло Цинчэну.
Ло Цинчэн упорно отказывался открывать рот, но фармацевт не проявил милосердия. Легким движением пальцев он вывихнул Ло Цинчэну челюсть и, сквозь болезненные стоны последнего, вставил ему в рот пилюлю. Затем он надавил на акупунктурные точки, чтобы Ло Цинчэн не вырвал пилюлю. Сделав все это, он сердито дернул рукавом и скрылся в комнате.
«К каждому приёму пищи вам также будут подавать несколько больших чаш с лекарством, которое вы должны будете выпить до конца. Я поручу слугам приготовить его и принести». Юноша был весьма ответственен; он не ушёл сразу, а вместо этого с улыбкой дал Е Сяо ряд подробных указаний.
Несколько человек поспешно помогли Е Сяо поднять Ло Цинчэна и уложить его на кровать. Он все это время не открывал глаз и не издавал ни звука, только открывал рот от боли.
Е Сяо засунула руку ему в рот и вправила вывихнутую челюсть. С тихим щелчком челюсть встала на место, и его зубы рефлекторно сомкнулись. Е Сяо не успела вырвать руку и была сильно укушена. Слезы навернулись ей на глаза, когда она выдернула руку, в ней поднялась волна негодования. Почему его зубы все еще такие крепкие, когда все его тело распухло и покрылось гнойными язвами?
Принесли несколько больших мисок с темной, маслянистой лечебной жидкостью. Е Сяо с некоторой радостью зачерпнул немного для Ло Цинчэна. Однако его губы распухли, как две сосиски, а кожа и слизистые оболочки стали тонкими и ломкими; ложка ломалась от малейшего прикосновения, и из нее потекла темно-фиолетовая кровь. Е Сяо несколько раз отчаянно пытался выдавить ее, и наконец выбросил ложку.
После долгих раздумий она сказала Ло Цинчэну: «Цинчэн… я не могу проглотить это лекарство».
Ло Цинчэн вздохнул и пробормотал: «Всё в порядке, просто продолжай меня кормить. На самом деле, мне не больно... Я совершенно онемел, ничего не чувствую...»
Е Сяо, немного поколебавшись, сказал: «Я придумал способ… Я могу кормить тебя ртом… У меня мягкий рот… Это не повредит твоей коже».
Как гром среди ясного неба, Ло Цинчэн так разволновался, что едва мог говорить: «Что... рот... мне... нравится...»
Е Сяо с облегчением вздохнул: «Ты не согласен? Тогда я придумаю другой способ».
"Нет... э-э, я не думаю, что есть лучший способ... вот так, я пожертвую собой..."
Е Сяо поставил миску, встал, нашел два листа бумаги «Сюань», разорвал их и завязал им глаза.
«Что ты делаешь?» — спросил Ло Цинчэн, приподняв веки рукой и с крайним удивлением глядя на неё.
"Я... я всё равно закрою глаза. Боюсь, если увижу твоё лицо, меня вырвет от всех лекарств..."
"..." Ло Цинчэн был сильно потрясен.
Е Сяо, закрыв глаза руками, нащупала миску у кровати и, утешая себя словами: «Всё в порядке... просто представь, что это как поцеловать свинью... всё в порядке...»
«…» Ло Цинчэн испытывал невыносимую боль.
Е Сяо собрался с духом и сделал большой глоток лекарства. Как раз когда он собирался подойти к Ло Цинчэну, он внезапно подавился и выплеснул всю глотку лекарства ему на лицо.
«Я всё ещё вызываю у вас отвращение?» — голос Ло Цинчэна был тихим, сердце сжалось от страха. Он осознал, насколько отвратителен он был…
Е Сяо печально покачал головой: «Нет, это лекарство ужасно на вкус…»
«…» Ло Цинчэн наконец-то сумел сохранить хоть какое-то лицо и самоуважение. «А может, мы тебя с ложечки покормим… Мне всё равно…»
Е Сяо покачала головой, слезы навернулись на глаза, она болезненно зажала нос, быстро проглотила лекарство и дала его Ло Цинчэн. Сердце Ло Цинчэн смягчилось; она почувствовала теплое чувство внутри, сладкое и приятное ощущение…
«Выпейте это», — очень любезно сказал Сяо Сюнь.
Мо Иньсюэ настороженно посмотрела на него: «Афродизиаки? Не смей так ко мне подходить! Я на это не поведусь!»
Сяо Сюнь хмыкнул, осторожно размешал ложкой лекарство в руке и неторопливо сказал: «Если ты его не выпьешь, я могу снова надавить на твои акупунктурные точки... а потом дать тебе его ртом...»
«Я не буду открывать рот…» — твердо сказала Мо Инсюэ. Не успев закончить, она почувствовала, как теплая рука ущипнула ее за нос. Она открыла рот со звуком «а», и почувствовала, как прямо внутрь хлынул поток сладкого лекарства.
Мо Иньсюэ чуть не расплакалась, но сумела сдержать слезы. После того, как она выпила всю миску лекарства, у нее наконец появилась возможность спросить: «Что это за лекарство?»
———————————————————————————————
Сяо Сюнь не ответил сразу, а вместо этого протянул руку и разжал болевые точки Мо Иньсюэ. Мо Иньсюэ пошевелила онемевшими и ноющими конечностями и холодно спросила: «Чего именно ты хочешь?»
Сяо Сюнь встал: «Я не могу бесконечно удерживать ваши болевые точки запечатанными, и я не могу постоянно следить за вами, но до прибытия босса мне нужно убедиться, что вы не сбежите. Поэтому у меня не было другого выбора, кроме как прибегнуть к этой тактике. Простите меня, юная госпожа…»
Мо Иньсюэ почувствовала холодок в сердце: "Ты дала мне яд?"
Сяо Сюнь тут же покачал головой: «У меня нет права отнимать чью-либо жизнь по своему желанию. Боюсь, если я случайно отравлю вас, я совершу непоправимую ошибку…»
Тон Мо Иньсюэ слегка смягчился: «Что это за лекарство? Это же не тонизирующее средство, правда?»