С нетерпением жду весеннего ветерка! - Глава 82

Глава 82

Un árbol grande tiene raíces profundas que no se pueden arrancar. Pero si se excava la tierra que lo rodea, las raíces quedarán expuestas y la tierra se aflojará, lo que provocará que el árbol se caiga de forma natural.

Incluso sin el caso de Shi Boyin, el destino de Yun Qingxian estaba sellado. Pero Long Er le había prometido a Mu'er que se aseguraría de que la injusticia cometida contra Shi Boyin saliera a la luz.

—Señores —dijo Mu'er antes de que Long Er pudiera responder—, tengo otra gran queja por la que buscar justicia.

Los párpados de Yun Qingxian se crisparon, pero mantuvo una expresión impasible y no miró a Mu'er.

Mu'er comenzó a hablar.

Fue una historia nacida de un hombre despiadado, un relato de amor y odio que quedó plasmado en una partitura musical.

Demasiadas personas han sufrido injustamente por esto. Casi un centenar de vidas se perdieron solo en la familia de Shi Zechun. Una persona fue condenada y decapitada públicamente, otra cayó misteriosamente a un río y se ahogó. Otra quedó ciega y vive con miedo. El anciano médico, el sirviente testigo en el caso del asesinato, supuestamente huyó a otro lugar, pero nunca regresó. Ni vivo ni muerto, es imposible investigarlo.

Luego estaba la impostora, la mujer del burdel que mentía y engañaba a los demás, que finalmente murió en una incursión nocturna de bandidos.

Mu'er comenzó relatando la música de hacía tres años, detallando cada incidente, cada punto sospechoso y cada pista, desde la especulación hasta la confirmación, hasta que finalmente escuchó el relato de Yun Qingxian de primera mano. Todo el asunto dejó completamente estupefactos a quienes desconocían la situación.

Yun Qingxian permaneció en silencio, y el Príncipe de Kang le gritó: "Yun Qingxian, ¿es cierto lo que dijo Mu'er?"

Yun Qingxian dijo con expresión impasible: "En cualquier caso, debe haber pruebas sólidas antes de poder llegar a una conclusión. No puede basarse en especulaciones ni rumores".

Se giró y miró a Long Er, luego guardó silencio.

En realidad, que Yu Yunqingxian confesara o no el crimen era irrelevante, pero no quería que Long Er se mostrara arrogante. Si eran capaces, podían presentar sus propias pruebas y sacar sus propias conclusiones. No le importaba causarles problemas.

Liu Yu le susurró algo a Mu'er, quien asintió. Entonces Liu Yu sacó un libro de su escote y se lo entregó. Mu'er lo tocó, abrumada por la emoción. Había pensado que esa partitura jamás se haría pública en vida.

—Señores —dijo Mu'er, adelantándose. Long Er se apresuró a ayudarla. Mu'er alzó el libro—: Esta es la partitura que escribí de memoria antes de quedarme ciega. Hay otra en manos de la señorita Lin Yueyao. Se encuentra temporalmente en el Reino de Min Occidental para evitar ser asesinada. Cuando regrese, podrán comparar el contenido de ambas partituras. Efectivamente, es mi letra de antes.

Long Er también dijo: "Tres ancianos de la aldea de Meilin pueden confirmar que Li Dongwang tiene la marca de nacimiento del Qilin en el hombro. El maestro de qin más renombrado del condado de Guishan aún recuerda esta música de qin sin igual. Cuando Lin Yueyao lo visitó, el maestro reconoció la pieza de inmediato y pudo tocar un fragmento. Ya no recuerda el aspecto ni el nombre de la mujer que la interpretó por primera vez, pero jamás olvidará la melodía. También recuerda que la mujer tenía un hijo llamado Qingxian. Como no creía que la mujer pudiera componer una pieza tan maravillosa, su hijo hizo una rabieta en su escuela de qin, y la mujer lo detuvo rápidamente, llamándolo constantemente Qingxian".

Al oír esto, Yun Qingxian se vio abrumado por los recuerdos. Sus ojos se llenaron de lágrimas y no pudo evitar cerrarlos.

«Qingxian». «Qingxian». Oyó a su madre llamándolo una y otra vez. Le dijo que su padre era una persona extraordinaria y le pidió que fuera a verlo para decirle que se sentía mal y que no podía esperar más. Había roto su promesa de esperarlo y se disculpó.

Había regresado a su ciudad natal, pero todo había cambiado. La gente que conocía ya no estaba; muchos se habían marchado a otros lugares para ganarse la vida, y algunos hacía tiempo que lo habían olvidado a él y a su madre, e incluso a su propia madre.

Igual que ese malvado Li Dongwang, igual que ese hipócrita Shi Zechun.

Todos olvidaron a su madre, pero él sí. Él fue el único que la recordaría para siempre.

Finalmente, las lágrimas brotaron de sus ojos. Ding Yanxiang, que observaba desde un lado, no pudo evitar romper a llorar también y corrió a abrazar fuertemente a Yun Qingxian. "Esposo, esposo..."

Yun Qingxian la abrazó, sin palabras. Se había casado con ella para honrar a su padre y mejorar su posición social, pero había jurado cuidarla y no comportarse jamás como ese canalla de Shi Zechun. Por lo tanto, no abandonaría a la mujer que amaba de verdad y se haría cargo de sus desastres, hiciera lo que hiciera. Inesperadamente, al final, ella era la única que quedaba a su lado.

Con la sala del tribunal en ese estado, no hay necesidad de más investigación. Long Er explicó la situación al príncipe Kang y a los demás con detalle, revelando que sus hombres estaban escoltando secretamente a los testigos a la capital. Una vez allí, todo quedaría confirmado.

Inicialmente, carecían de pruebas físicas, e incluso con argumentos sólidos, una condena sería difícil. Pero ahora, con múltiples cargos en su contra, el veredicto era más que fácil de alcanzar. La multitud hacía tiempo que había perdido toda duda, y su reacción ante Yun Qingxian confirmó la verdad. Así pues, tras una noche de disturbios, la multitud se dispersó, y Yun Qingxian y su esposa fueron llevados a la prisión del Ministerio de Justicia.

Antes de marcharse, Mu'er le dijo algo a Ding Yanxiang.

«Señora Yun, su resentimiento y odio hacia mí deben provenir de su profundo amor por el Señor Yun. Pero quiero decirle algo: si no fuera por usted, las cosas no habrían terminado así».

Ding Yanxiang se quedó atónita durante un buen rato mientras observaba cómo Long Er ayudaba con cuidado a Mu'er a marcharse.

Ding Yanshan fue a visitar a Ding Yanxiang a la cárcel. Llamarlo una visita sería una descripción más precisa que un viaje para verla.

No puede describir cómo se siente ahora con respecto a su hermana; siente que la imagen que tenía de ella en los últimos veinte años ha desaparecido.

Cuando fue a verla, no supo qué decir.

Las dos hermanas se miraron fijamente durante un largo rato. La mayor, que en su día había arruinado a la familia de su madre, ahora vestía uniforme de prisión y tenía un aspecto desolador. La menor, en cambio, era pura y serena, tan clara como el jade y tan firme como la piedra.

Después de un largo rato, Ding Yanshan finalmente habló y dijo: "Iré a preguntarle a mi padre".

"¿Qué?" Ding Yanxiang no entendió.

“Fui a preguntarle que si no había sido él, ¿quién era? Le pregunté por qué él tampoco podía averiguarlo, ya que yo tampoco podía. Le pregunté por qué no me había vengado si podía averiguarlo.”

Se trataba del caso de los bandidos que secuestraban gente en aquel entonces. Las preguntas eran las mismas que Ding Yanxiang había usado para burlarse de su hermana y su padre en aquella época.

Ding Yanxiang lo entendió, pero apretó los labios y guardó silencio. No le importaban las respuestas a esas preguntas; sabía qué clase de persona era su padre y lo odiaba.

Ding Yanshan ignoró si ella quería oírlo o no, y dijo directamente: "Mi padre me respondió. Dijo que fue porque tu hermana lo hizo".

Ding Yanshan hizo una pausa tras decir eso. Ding Yanxiang se sobresaltó, comprendió a qué se refería y giró la cabeza lentamente.

Ding Yanshan permaneció impasible y dijo: "Se enteró, pero como fuiste tú quien lo hizo, no hizo nada. Dijo que eres su hija y que te debía algo en el pasado, así que fingió que esto nunca sucedió. Solo le dio una advertencia a Yun Qingxian y le dijo que te disciplinara como es debido".

Ding Yanxiang no supo cómo reaccionar. Su mente se quedó en blanco; sentía que entendía, pero a la vez parecía que no. Se quedó allí, atónita, sin siquiera percatarse de que Ding Yanshan se marchaba.

Finalmente, recordó las palabras de Mu'er: "Si no fuera por ti, este asunto no habría terminado así".

Ding Yanxiang gritó y se golpeó la cabeza contra los barrotes de la celda. ¡No fue ella, no fue ella, no fue por su culpa! ¡No fue por su culpa!

Long Er le preguntó a Mu'er por qué le había dicho esas palabras a Ding Yanxiang. Mu'er respondió: "Es evidente que es una persona malvada, pero insiste en hacerse la víctima. No me gusta nada; no me sentiré tranquila a menos que estén tristes".

Long Er asintió enérgicamente: "No tienes por qué gustarte, igual que me gustas a mí".

Pero alegrarse por él es inútil; actualmente está "soltero".

El anciano se enfrentaba a un dilema. Su hija se había divorciado de la familia Long, así que debía traerla de vuelta a casa. Sin embargo, cada vez que iba a la residencia Long a buscarla, no lo conseguía.

El maestro Long lo vigilaba de cerca, decidido a no dejar que se llevara a esa persona.

Esto va totalmente en contra de la decencia.

Mi padre no solía ser tan exigente, pero el divorcio fue decidido personalmente por el Emperador, e incluso se publicó un edicto imperial en la Oficina de Registros. Otras familias solo publican avisos de divorcio ordinarios, y solo quienes aprueban los exámenes imperiales reciben un edicto imperial. Pero su esposa, precisamente por este motivo, recibió un edicto imperial.

Aunque mi padre, inexplicablemente, sentía que tener la oportunidad de figurar en el edicto imperial una vez en su vida no era malo, también sentía que era algo deshonroso.

En resumen, el padre recibió la garantía del segundo maestro Long de que se volvería a casar con Mu'er. También le dijo cosas desgarradoras, rogándole que no separara cruelmente a esta pareja desafortunada. Al padre también le resulta engorroso tener que ir y venir con ella, pero el propio Emperador ha ordenado el divorcio. Si no la acepta, ¿no se consideraría eso una desobediencia al decreto del Emperador? ¿Y cuáles son las graves consecuencias de desobedecer el decreto del Emperador?

Así que papá estaba muy angustiado.

El padre no lo sabía, y Long Er también estaba muy preocupado.

Long Er fue a ver al Emperador y, en primer lugar, condenó su despreciable acto de separar por la fuerza a los dos amantes más perfectos del mundo. Luego, le dio al Emperador la oportunidad de revocar su orden y permitirles volver a casarse.

El emperador lo ignoró por completo, concentrándose en cambio en el tablero de ajedrez.

Long Er expuso los hechos y razonó con el Emperador, diciendo cosas como: "Es mejor derribar diez templos que romper un matrimonio". Tras un largo rato, el Emperador finalmente lo miró. "¡Mocoso, me has metido en esto también! ¿No puedes hablarme de esta injusticia como es debido? ¿Por qué tienes que poner la corte y el país patas arriba? Te atreviste a usarme; ya es un gran favor que no te haya castigado severamente. Además, viste lo que pasó ese día. Aunque la búsqueda de Yun Qingxian y la confiscación de las propiedades de tu familia Long fueron un poco excesivas, aún se basaban en cierta medida en pruebas. Si no hubiera aclarado la relación entre tu esposa y tu familia Long, probablemente seguirías metido en un lío. Ni siquiera me has dado las gracias, y sigues quejándote. Parece que últimamente estoy muy enfadado contigo".

"Si Su Majestad desea expresar su gratitud, ¿qué tal si le otorga una recompensa aún mayor? ¿Y quizás también le arregla un matrimonio?"

«De ninguna manera. La palabra del rey es ley. Te dije que te divorciaras, y si ahora te pidiera que volvieras con tu matrimonio, ¿qué sería de mi dignidad?». A juzgar por su tono, le era imposible ayudarte con esto.

Long Er estaba muy disgustado: "¿Está el Emperador claramente decidido a arruinar mi matrimonio?"

¿Cómo lo arruiné? Solo dije que le quitaran su registro en el Palacio del Dragón, no que no pudiera volver a registrarse. Adelante, cásate con ella otra vez. ¿Acaso no eres capaz? ¿No eres un simple plebeyo que puede manipular al Emperador y a todos los funcionarios a la perfección? Simplemente cásate con ella otra vez. ¿No quiere? Si no quiere, es porque eres un incompetente, no tiene nada que ver conmigo.

El emperador habló con amargura. Estaba realmente enfadado con Long Er, quien le había tendido una trampa tras otra, obligándolo a seguirle el juego.

Menos mal que Long Er no fue nombrado funcionario. Si lo hubiera sido, ¿no habría causado aún más caos y desgracias a todos? El Emperador no iba a tolerar semejante insulto tan fácilmente, así que aprovechó la situación y le dio una lección a Long Er ese mismo día, ¡solo para enfurecerlo!

"¡Mira qué tacaño es el Emperador!", pensó Long Er con desdén.

Pero él estaba realmente preocupado. Porque Mu'er también estaba enfadada con él. Llevaba mucho tiempo planeándolo, pero no le había dicho nada. Es más, incluso había orquestado que la acusaran falsamente y la encarcelaran.

En sus propias palabras: "¿Cómo puede alguien ser tan cruel como para enviar a una persona ciega a la cárcel?"

Dijo que sufrió en prisión, que vivía aterrorizada constantemente, que no podía comer ni dormir bien, que se preocupaba por él sin cesar y que hizo todo tipo de cosas más. En resumen, tenía innumerables acusaciones contra él.

Ella sigue viviendo en la Mansión Long, sigue durmiendo en la misma habitación y cama con él, y sigue permitiéndole que haga lo que quiera con ella de vez en cuando, pero simplemente no acepta volver a casarse con él.

Long Er estaba muy molesto. Se sentía intranquilo cada día porque el nombre de esa mujer ya no figuraba en el registro familiar de los Long.

¡Esto es una batalla! Su Mu'er lo va a desafiar, y él se niega a creer que no pueda vencerla.

De acuerdo, un enfoque duro no funcionará. Probemos con uno más suave.

Long San se negó a ayudarlo, Feng Wu ni siquiera consideró hacerlo, y Bao'er no sabía cómo. Long Da y An Ruochen permanecieron fuera de casa. La abuela Yu y el mayordomo Tie coincidieron en que la segunda señora sí había sufrido, y que hiciera lo que hiciera, simplemente la apoyaran.

¿Acompañarla? ¿Por qué no acompañarlo a él en su lugar?

Si las tácticas duras no funcionan, y las tácticas blandas tampoco, entonces seguramente el soborno funcionará, ¿no?

Long Er entró en el Pabellón Langyin todavía enfadado.

"Tendero, ¿a cuánto vendió esa cítara rota... no, esa cítara sin igual?"

...

...

Shi Boyin dijo una vez que solo tocaba la cítara para aquellos que lo entendían.

El gerente del Pabellón Langyin dijo una vez que las buenas cítaras solo se venden a entendidos.

¿Qué es un alma gemela?

Long Er no entiende la cítara. Pero entiende el amor.

Desde el día en que una muchacha ciega con bastón entró en su salón de té, le hizo una petición descortés y le derramó té encima, empezó a ser asociado con el romance.

La mano que maneja el ábaco también puede sujetar la mano que toca el piano.

El 18 de enero es un día propicio, pero el señor Long ya no desea casarse ese día.

Eligió el 16 de enero. Estuvo contento durante mucho tiempo simplemente porque era dos días antes del 18.

Mu'er se casó con Long Yue por tercera vez, convirtiéndose en la segunda esposa de Long.

La mujer ciega se casó tres veces, pero solo con un hombre.

Esta historia se transmitió de generación en generación en las calles y se convirtió en un cuento popular.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения