Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 6

Capítulo 6

«У Хуэй, ты зашла слишком далеко». Однако в голосе Цянь Цин не звучало укоризны.

«Кто ему велел сравнивать моего божественного коня с этим ничтожным зверем?» — парировал У Хуэй, желая отхлестать меня кнутом.

«Вы не можете меня убить! Вы должны знать, что я — кумир в сердцах бесчисленных юных девушек! Будущая опора нации! Восходящая звезда Дунцина! Будущий цветок нашей родины. Если вы причините мне боль, как вы сможете смотреть в глаза императору Жэньгуану? Как вы сможете смотреть в глаза народу Дунцина?»

"Ха-ха, Цзыи, с твоими женоподобными манерами ты называешь себя кумиром!" Не могу удержаться от смеха.

«Это лучше, чем если бы ты выглядел не как мужчина и не как женщина».

«Прекрати спорить», — тихо сказала Цяньцин, остановив трансвестита и заставив вспыльчивого парня сдержать свою резкость.

«Где клоун Цянь?» — с любопытством спросил я, так как, похоже, его не было видно.

«У него сегодня есть дела», — ответила Цяньцин.

«Разве вы с ним не неразлучны, как огонь и мечта?»

Цяньцин презрительно взглянула на меня, ослабила хватку на моей руке и с отвращением потрясла своей одеждой.

Ты что, с ума сошёл?

Как раз в тот момент, когда я уже собирался выйти из себя, этот раздражающий голос трансвестита произнес:

«Цзыи, ты здесь, чтобы покататься на лошадях или на ослах?» Это была явная провокация.

Цзы Мо продолжил: «Я беспокоюсь, что мой одиннадцатый брат может пострадать, поэтому сначала позволю ему привыкнуть ездить на подобных существах».

«Так вот как нужно учиться ездить на лошади. Я об этом впервые слышу». «Мне всё равно, слышали вы об этом или нет», — злорадно усмехнулся трансвестит. — «У меня есть хорошая техника верховой езды, которая, я думаю, очень подойдёт Цзыи».

Прежде чем я успела среагировать, он хлыстом затащил меня на спину своей лошади и, словно мешок картошки, понес меня, бешено скачущего галопом.

«Су Гу, притормози, не пугай Одиннадцатого Брата». Цзы Мо, боясь упасть, вскочил на коня и поехал следом.

[Основной текст: Глава восьмая]

У Хуэй и Цянь Цин также подъехали вперед на своих лошадях.

Поднятая четырьмя лошадьми пыль снова затуманила мое зрение, и пыль ударила мне в лицо. Я жадно вдохнул и сказал:

"Стоп, трансвестит, остановись сейчас же!"

«Нет, так гораздо лучше. Вперёд, быстрее, и будет ещё лучше». Трансвестит проигнорировал мои попытки вырваться и хлестнул лошадь кнутом по крупу, а порыв ветра грозил разорвать мне барабанные перепонки. У меня заурчало в животе, и я подумал: «Чёрт возьми, не издевательство ли это надо мной?» Я сердито закричал на трансвестита, но услышал лишь его необычайно звонкий смех.

Я подавил гнев, внимательно осмотрел окрестности, прикрыл голову руками, а затем скатился с лошади набок, тяжело приземлившись на траву, и несколько раз перевернулся, прежде чем наконец остановиться.

«Одиннадцатый брат!» Цзы Мо тут же бросился ко мне и с тревогой посмотрел на меня.

У Хуэй, озадаченный, остановил свою лошадь. Трансвестит выглядел удивленным, а Цянь Цин слегка нахмурился.

«Одиннадцатый брат, ты в порядке? Как ты себя чувствуешь? Тебя что-нибудь беспокоит?»

«Больно, очень больно». В тот момент я с жалостью выразила свои истинные чувства.

«Где болит? Пожалуйста, пусть с тобой ничего не случится». Цзы Мо беспомощно подхватил меня на руки и побежал к ожидавшей его карете, направляясь прямиком в ближайшую клинику города.

Трансвестит сел рядом со мной, глядя на меня с нерешительным выражением лица.

У Хуэй схватил его за волосы и сильно потянул.

Цяньцин пристально смотрела на трансвестита. В этот момент у меня еще оставалась наглость подозревать, что Цяньцин — лесбиянка и что объект ее симпатии — трансвестит.

«Цзыи, я не ожидала, что всё так обернется. Я просто хотела тебя напугать».

Ух ты! Это что, какая-то страшная игра?!

Трансвестит посмотрел на меня с раздражением. Я надула губы, крепко вцепилась в рубашку Зимо и с болью произнесла: «Больно, Четвертый Брат, больно».

Цзы Мо с тревогой схватил меня за руку, с жалостью глядя на меня. «Будь хорошим, Сяо И, скоро всё перестанет болеть. Твой брат здесь».

Красивое лицо Цзы Мо было нахмурено.

«И, потерпи еще немного, скоро мы будем в клинике!» — У Хуэй сердито посмотрел на трансвестита, в его тоне, в котором обычно не было властного тона, но зато прозвучала нотка паники.

Черт! Теперь вы паникуете? Где вы были раньше? Кучка невежественных мегаломаньяков.

Группа быстро двинулась вперед, и еще до того, как карета остановилась, У Хуэй спрыгнула первой.

Спустя мгновение из-под завалов вытащили врача с лицом, покрытым многочисленными травмами, и он закричал: «Быстрее, посмотрите, что с ним не так!»

Дрожащим голосом прошептал: «Господин, пожалуйста, сначала отпустите меня, а я немедленно приму меры в отношении молодого господина».

У Хуэй пнул его прямо передо мной и закричал: «Поторопись! А то я тебя изрублю!»

Этот маленький сорванец совсем не милый. Как он может так грубо обращаться с врачом? В наше время он бы умер от такого обращения!

Усатый доктор поднял мою рубашку и надавил на ребра своими иссохшими руками, и я в ответ вскрикнул от боли.

«Полегче со мной!» — У Хуэй снова пнула доктора.

«Да, да», — сказал врач, вытирая пот, осматривая мои раны. Куда бы он ни надавливал, я кричала от боли.

«Как ваше самочувствие, доктор?» В безразличном тоне Цяньцин звучала холодность, свидетельствующая о том, что ей безразличны мои травмы.

«Докладываю вам, господин, что этот молодой господин упал с высоты, сломав два ребра и получив множественные ссадины на спине. Я пропишу ему лекарство, и он выздоровеет после трех-четырех месяцев отдыха».

Как только доктор закончил говорить, Цзы Мо, этот глупый парень, радостно обнял меня и сказал: «Отлично, отлично, Сяо И в порядке, спасибо, доктор».

"Ой! Братик!" Цзы Мо быстро отпустил мои руки и уложил меня на мягкий диван в вагоне.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel