Capítulo 105

В этот момент появился Шэнь Чжифэй, но вместо того, чтобы помочь, он направился прямо к Гу Фэнкаю.

Все сообщники яростно избивали Сун Лана, и никто не заметил, как Шэнь Чжифэй незаметно подошел к Гу Фэнкаю сзади.

Воспользовавшись своим ростом, Шэнь Чжифэй закрыл рот Гу Фэнкаю и, полутащив его, потащил к входу в переулок.

Когда они добрались до входа в переулок, Гу Фэнкай, который отчаянно сопротивлялся, наконец вырвался из хватки Шэнь Чжифэя. Он повернул голову и увидел сверкающий фруктовый нож, направленный ему в лицо. Он вздрогнул и выругался, пытаясь заблокировать удар.

Ситуация может измениться в мгновение ока.

Когда Гу Фэнкай попытался выхватить нож, он почувствовал, как огромная сила схватила его за запястье, и одновременно рукоять ножа оказалась у него в ладони.

В следующую секунду он почувствовал, что лезвие, словно во время толчка, что-то пронзило, после чего в ладони появилось тепло.

Гу Фэнкай удивленно посмотрел вниз. Фруктовый нож, который он держал в руке, уже вонзился в левое плечо Шэнь Чжифэя. Кровь не только быстро пропитала белую рубашку мальчика, но и окрасила его руку в кроваво-красный цвет.

Лицо Шэнь Чжифэя быстро побледнело, но уголки его губ изогнулись в улыбке.

«Иди к черту, отбросы!»

Глава 056

56

«Фэйфей! Убирайся отсюда к черту!»

Сун Лан издал душераздирающий крик, и вены на его лбу и шее мгновенно вздулись.

Внезапно в нем поднялся прилив грубой силы. Он отбросил в сторону четырех или пяти человек, пошатываясь, добрался до входа в переулок и поднял лежащего в луже крови человека на руки.

"Фейфей! Не смей меня пугать! Фейфей!"

Он продолжал кричать, его дрожащие руки быстро покрылись кровью, пока он набирал номер скорой помощи. В конце концов, он почти кричал о помощи: «Пожалуйста, поторопитесь, он так сильно истекает кровью, поторопитесь!»

Шэнь Чжифэй потерял температуру тела из-за кровопотери, и его тело слегка дрожало неконтролируемо. Веки опустились, словно под тяжестью тысячекилограммового камня, и его сознание постепенно затуманилось. Однако он с исключительной отчетливостью чувствовал, как слезы капают на его лицо, словно дождь зимней ночью.

Было ледяное холодное тепло, но в то же время температура тела Сун Лана была как у палящего зноя.

Это тонкое противоречие.

Он взял себя в руки, схватил дрожащие руки и прошептал: «Не бойся, Сон Лан, не плачь».

Сон Лан закричал ещё громче.

Он испытывал огромное сожаление и страх, и даже ненавидел собственную трусость.

Если бы не его отступление, Шэнь Чжифэй никогда бы не оказался втянутым в эту передрягу.

Что же это за так называемые этические нормы, мораль, репутация и честь, о которых я беспокоился раньше, по сравнению с жизнью Шэнь Чжифэя?

Всё это — полная чушь.

Он не может потерять Шэнь Чжифея.

Он хотел, чтобы его Фейфей жила, жила хорошо.

Он хотел быть с Шэнь Чжифэй в добром здравии и мире, любить её открыто и искренне, как любую другую пару в мире.

«Брат, так холодно, обними меня крепче…» Губы Шэнь Чжифэй побледнели, но руки не отпускали её. «Не отпускай, Сун Лан, пожалуйста, не оставляй меня».

Он был почти без сознания и продолжал бормотать, что Сун Лан не должен отпускать его.

Сун Лан заплакала и обняла его еще крепче; кровь Шэнь Чжифэя также испачкала его одежду.

"Хорошо! Фэйфэй, я здесь. Не засыпай, пожалуйста, не засыпай!"

Но Шэнь Чжифэй не услышала его мольб и тяжело закрыла глаза.

Когда сообщники поняли, что произошло что-то серьезное, все они были ошеломлены и растеряны. Все они были молодыми людьми моложе двадцати лет. Они пришли лишь поддержать своих братьев и никак не ожидали, что это перерастет в драку.

Гу Фэнкай выглядел испуганным и попытался объяснить: «Он ударил себя ножом, а не меня…»

«Что вы там, чёрт возьми, стоите? Чёрт возьми, бегите!» — крикнул кто-то, и все очнулись от оцепенения и бросились в бешеном бегстве к переулкам по обеим сторонам улицы.

Гу Фэнкай тоже в панике попытался убежать, но не успел пробежать и десяти метров, как с угла улицы послышались полицейские сирены.

Он выругался себе под нос, развернулся и побежал обратно. Пробежав полмили, он был повален на землю полицейскими, которые его догнали.

"Это был не я! Меня это не касается! Отпустите меня к черту!"

«Это тебя не касается, почему ты убегаешь? Веди себя прилично!»

Гу Фэнкай сопротивлялся, когда его силой затолкали в полицейскую машину. Высунувшись из опущенного окна, он крикнул в сторону расположенного неподалеку переулка: «Сун Лан, подожди! Я, блядь, разберусь с твоим бардаком!»

«Заткнись, ты смеешь так высокомерно себя вести в полицейской машине!»

Гу Фэнкай откинулся на спинку сиденья. Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел там отражение половины своего лица, запятнанного кровью.

Он понимал, что ему конец.

Когда Шэнь Чжифэя доставили в больницу, он был близок к геморрагическому шоку, а Сун Лан с тревогой ждал новостей у входа в приемное отделение.

Медсестра увидела, что его лицо также покрыто синяками, и он сильно пострадал. Она посоветовала ему пройти полное обследование, но Сун Лан отказался. А вдруг Фэй Фэй проснется и захочет его увидеть?

Не имея другого выбора, медсестра могла лишь оказать ему быструю помощь за пределами приемного отделения и неоднократно напоминала ему о необходимости пройти обследование позже.

Вскоре после этого прибыла полиция, и Шэнь Линъюй, получивший известие, тоже бросился туда.

Она подбежала, крепко обняла старшего сына и дрожащим голосом, с покрасневшими глазами, сказала: «Ты, сопляк, ты меня до смерти напугал!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164