Geistergeschichten, Staffel 10 - Kapitel 7

Kapitel 7

[final]

Un techo blanco, una lámpara de araña redonda. Cuando Leng Ruofeng abrió los ojos, el entorno familiar le hizo darse cuenta de inmediato de que estaba en un hospital. Se sentó bruscamente, sin prestar atención al goteo intravenoso que llevaba puesto, y se apresuró a salir al pasillo. Pero dos policías lo detuvieron enseguida.

"Por favor, dígame en qué habitación está la chica con la que estaba. Quiero verla", le preguntó Leng Ruofeng al policía con impaciencia.

"Lo siento, ahora usted es un testigo importante para nosotros y no puede moverse libremente", dijo el agente de policía.

"Yo... yo solo quiero ver a mi Bingbing, ¿dónde está?", dijo Leng Ruofeng con ansiedad, tratando de romper el bloqueo policial.

En ese preciso instante, se abrió la puerta de la sala de urgencias, que no estaba muy lejos. Salieron varios médicos y enfermeras, y en cuanto Leng Ruofeng los vio, preguntó en voz alta: «Doctor, por favor, dígame, ¿cómo está la chica que estaba conmigo...?»

Antes de que Leng Ruofeng pudiera terminar su pregunta, se le quebró la voz. Vio una camilla que sacaban de la sala de urgencias, con una persona cubierta con una sábana blanca como la nieve, y que empujaban hacia él. Leng Ruofeng sintió una inquietud vaga e inexplicable.

"Es la chica que mencionaste. Hemos hecho todo lo posible, pero perdió demasiada sangre, así que..."

"¡No!" Leng Ruofeng ya no podía oír lo que decía el médico y corrió desesperadamente hacia el coche.

Se retiró la sábana blanca y la mirada de Leng Ruofeng se quedó en blanco al instante. "¡Bingbing!", gritó Leng Ruofeng, abalanzándose sobre el cuerpo de Ouyang Bingbing, pero la policía y los médicos lo apartaron a la fuerza.

(Una semana después...)

"Agradecemos enormemente su contribución a este caso. Lu Xiaoming ha sido condenado a muerte por asesinatos en serie cometidos por un psicópata. En cuanto a este caso, no debería decir nada más a nadie. Debería entender lo que quiero decir..."

—Muy bien, director, no hace falta que diga nada más. Llevo mucho tiempo trabajando con Liu Wen y sé lo que tengo que hacer. Puede estar tranquilo —dijo Leng Ruofeng con expresión impasible.

"Bien, eso es bueno. Además, está el asunto de Ouyang Bingbing. Ya conoces la naturaleza especial de este caso. La implicación de Ouyang Bingbing nos ha puesto en una situación difícil. Desde una perspectiva científica convencional, es muy difícil encontrar un cargo adecuado para condenarla. Dado que está muerta, todo lo relacionado con ella en este caso es irrelevante..."

"Director, con respecto a Ouyang Bingbing..."

Leng Ruofeng, que pretendía interrumpir al jefe de la oficina, fue interrumpido por este último. «Leng Ruofeng, sé que está muy triste y no diré nada más. Sin embargo, tengo una carta que ella le escribió antes de morir».

"¿Una carta? ¡Dámela ahora mismo!"

La supuesta carta no era más que un trozo de papel con algo escrito, doblado por la mitad dos veces. Leng Ruofeng la abrió con impaciencia; dentro había un pequeño poema escrito con pulcritud:

No me importa si lloro

O despídete con una sonrisa.

La vida es una representación donde la alegría y la tristeza son indistinguibles.

Y cuando la luz brilla sobre ella

Tengo que cantar eso

La escena más difícil

Por favor, contenga la respiración y escuche con atención.

Entonces me vitorearon con entusiasmo.

La persona a la que he amado toda mi vida

Después de que la música terminó y la multitud se dispersó

No me importa si lloro

O despídete con una sonrisa.

Siempre estaré agradecido de haber compartido el escenario contigo.

Esta es la "Aria" de Xi Murong, excepto que la palabra "Tai" al final está entre comillas. Leng Ruofeng entiende que esto alude a las experiencias de vida o muerte y a las separaciones que compartieron en la montaña Paotai. La montaña Paotai guarda demasiados recuerdos terribles pero inolvidables para Ouyang Bingbing y para él, pero Ouyang Bingbing es afortunada porque Leng Ruofeng estuvo a su lado en sus momentos más perdidos e indefensos; y también estaba la promesa de amor entre ellos, aunque vaga, que surgió de lo más profundo de sus corazones.

"Ruofeng... ¡aprovechemos al máximo nuestra próxima vida!" Las resonantes palabras de Ouyang Bingbing, llenas de amor y arrepentimiento, resonaron una vez más en los oídos de Leng Ruofeng.

«¡Que tu alma jamás se pierda aquí de nuevo!», oró Leng Ruofeng en silencio. El dolor volvió a apoderarse del ya frágil corazón de Leng Ruofeng. Destino, ¿por qué eres tan cruel?

Esa tarde, Leng Ruofeng regresó a casa, guardó el pequeño poema en un cajón, reflexionó un instante, lo sacó y lo pegó en la pared. En su melancolía, abrió una lata de cerveza, contemplando con ternura el poema, lo único que Ouyang Bingbing había dejado.

De repente, Leng Ruofeng se quedó paralizado. ¿Una carta, un poema corto? Leng Ruofeng la tomó de inmediato y la examinó con atención. Era, en efecto, la letra de Ouyang Bingbing. Pero ¿cómo podía alguien que ni siquiera podía ser salvado tener la capacidad de escribir una carta? Leng Ruofeng se vio repentinamente invadido por una gran duda.

"¡Ruofeng!"

En ese preciso instante, alguien llamó suavemente a Leng Ruofeng desde atrás. Sobresaltado, Leng Ruofeng tembló y giró lentamente la cabeza para mirar hacia atrás.

(Fin del artículo)

***En relación con asuntos relacionados con la "sangre virgen"***

Dediqué casi un mes a terminar mi primera novela, "Sangre de virgen", y personalmente creo que la trama está bastante completa.

Inicialmente, tenía una idea general: la escritura surgía de mi profunda frustración, así como de mi odio y crítica hacia los hombres irresponsables con las mujeres en la sociedad. Es posible que los lectores no hayan percibido esta mentalidad al leer, porque, durante el proceso de escritura, me encontré perdonándolos inconscientemente. Esto era inexplicable y contradictorio; quizás muchas cosas no se pueden definir con absoluta precisión. Incluso comencé a reflexionar sobre a qué categoría pertenezco.

Aunque solo sea una historia, preferiría vivir así en la vida real. Una simple historia carece de sentido. Al lamentar el trágico destino de Yinglian, Zhuzhu y la Hermana Zhu, no puedo evitar sentir lástima y tristeza por Ouyang Bingbing. Me parte el corazón.

Aunque tenía un plan de escritura, el proceso real se desvió casi por completo de mi camino previsto. Mi intención original de detenerme en 30

000 palabras me llevó involuntariamente a 50

000. Al releer la historia que terminé, algunos giros argumentales me sorprendieron incluso a mí mismo; jamás los habría imaginado si los hubiera inventado. A veces, me sentía casi completamente inmerso en ese mundo, como si lo estuviera viviendo en primera persona y escribiéndolo al instante, sin siquiera saber qué pasaría después. Me dejaba llevar por mis sentimientos, como en un sueño.

Por supuesto, mi escritura aún tiene muchas deficiencias, algo que yo mismo reconozco. Originalmente, esperaba recibir sugerencias e incluso críticas de los lectores mientras escribía, para así poder mejorar continuamente. Sin embargo, desde el principio hasta ahora, no mucha gente me ha ofrecido su opinión, quizás porque todos son reacios a criticar mi primer trabajo; al contrario, he recibido mucho ánimo y reconocimiento, por lo que estoy muy agradecido, y esta es mi mayor motivación.

La historia ya está terminada, y espero sinceramente que quienes la hayan leído me den su opinión honesta y me señalen cualquier posible fallo. Esto me ayudará a evitar problemas similares en futuras historias y a perfeccionarlas aún más.

Realizaré correcciones a algunos detalles de "Sangre de Virgen" y pronto publicaré una versión revisada de "Sangre de Virgen", en la que se modificarán el principio y el final de la historia.

Este es solo un plan temporal. Por diversas razones, estaré muy ocupado durante un tiempo. Si tengo la oportunidad, publicaré nuevos trabajos y espero que todos mis amigos y seguidores continúen atentos. Es el destino lo que nos ha unido en este vasto mundo, y lo atesoraré.

Por último, quisiera agradecerles nuevamente a todos por su apoyo y ánimo.

El texto parece ser una mezcla confusa de caracteres y símbolos, posiblemente una versión corrupta o distorsionada de un texto chino. Es imposible traducirlo correctamente sin el texto original y coherente.

La historia ya está terminada, y espero sinceramente que quienes la hayan leído me den su opinión honesta y me señalen cualquier posible fallo. Esto me ayudará a evitar problemas similares en futuras historias y a perfeccionarlas aún más.

Realizaré correcciones a algunos detalles de "Sangre de Virgen" y pronto publicaré una versión revisada de "Sangre de Virgen", en la que se modificarán el principio y el final de la historia.

Este es solo un plan temporal. Por diversas razones, estaré muy ocupado durante un tiempo. Si tengo la oportunidad, publicaré nuevos trabajos y espero que todos mis amigos y seguidores continúen atentos. Es el destino lo que nos ha unido en este vasto mundo, y lo atesoraré.

Por último, quisiera agradecerles nuevamente a todos por su apoyo y ánimo.

Este libro proviene de , un sitio web para descargar novelas en formato TXT de forma gratuita.

Para obtener más libros electrónicos gratuitos actualizados, visite

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema