Kapitel 82

Вчера, вернувшись домой, я почувствовала себя довольно неловко. Мужчина, который обычно рад вернуться домой, долго стоял у входа в мой дом, не решаясь подняться наверх. Только с наступлением темноты я аккуратно поправила одежду.

Но как только я вошла, этот маленький жадный до денег подошёл и начал обнюхивать всё вокруг: «Почему от тебя странно пахнет? Пахнет духами!»

Черт! У этой женщины собачий нос!

К счастью, вскоре после этого Ян Ди заметила небольшое пятно крови на моей рубашке, и она выглядела довольно взволнованной. Я подумал об этом и решил, что это, вероятно, следы крови, оставшиеся после моих дневных разговоров с теми парнями на складе. К счастью, это успешно отвлекло внимание двух женщин из моей семьи.

Кроме того, когда меня вызвали из дома за Фан Нанем в аэропорт днем, Цяо Цяо и А Цзе остались у меня дома. Я слышал, что они изрядно выпили и устроили беспорядок в доме. Сяо Цайми и Янь Ди весь день занимались уборкой.

В тот вечер я сослалась на то, что немного устала, и рано легла спать, закрыв дверь. Две девочки не обратили на это особого внимания, но маленькая жадная до денег бежала за мной, утверждая, что я выиграла крупный приз и должна купить ей что-нибудь приятное. Она протянула мне список.

Мне тяжело смотреть в глаза Янь Ди. Глядя на её невинное и доброе лицо, на её глаза, полные зависимости от меня… я чувствую себя ужасным человеком!

Я встал рано утром, отчасти потому, что не забыл забрать Фан Наня, а отчасти потому, что хотел уйти до того, как проснется Янь Ди.

Кто, чёрт возьми, сказал, что иметь много женщин — это весело? Меня это чертовски раздражает!

Сидя на краю кровати, первым делом я достал измерительный инструмент...

"Блин!"

Он в гневе бросил измерительный прибор обратно в пылесос.

Романтическая удача...

Больше всего меня сейчас раздражает моя чертова невезучесть с женщинами!

Я на цыпочках оделась. Пошла в ванную почистить зубы и умыться, чувствуя себя воровкой, хотя находилась в собственном доме. Осторожно закрыв за собой дверь, я наконец вздохнула с облегчением.

Это безопасно!

К счастью, я не разбудила Янь Ди… Вздох, похоже, у меня еще осталась совесть. Я чувствую вину, даже совершив что-то неправильное, а это значит, что у меня еще есть совесть!

Я обернулся и увидел пару невинных, больших глаз, смотрящих на меня с оттенком удивления на лице. Они стояли неподалеку от меня, странно глядя на меня. Они тихо сказали: «Малыш Пятый Брат... что ты делаешь?»

Я мгновенно замерла... Я посмотрела на себя, идущую на цыпочках, одной рукой держась за туфли, другой — за дверную ручку...

"Ах... Ян Ди?! Что ты делаешь на улице?"

Ян Ди моргнула: «Я сейчас схожу и куплю тебе завтрак». Она подошла ко мне, как типичная заботливая жена, осторожно взяла у меня из рук туфли и поставила их на пол: «Ты вчера в полдень пил алкоголь и почти ничего не ел. Я подумывала сегодня утром сходить и купить тебе соевого молока».

Сказав это, он передал мне вещи, которые держал в руках.

В пластиковом пакете находились пакетик соевого молока, порция моих любимых жареных палочек из теста и соломинка.

Зимним утром, еще до рассвета, на улице было довольно холодно. Лицо Янь Ди побледнело от холода, а ее маленькие ручки были прохладными на ощупь.

Что мне теперь есть... Хочется дважды себя ударить!

«Почему ты сегодня так рано уходишь?» — спросила меня Янь Ди, открывая дверь.

«Э-э... в компании возникли непредвиденные обстоятельства. Мне нужно приехать пораньше».

Янь Ди не сомневалась; казалось, она безоговорочно верила всему, что я говорила. Она повернулась и тихо сказала: «На улице холодно, почему ты не в шарфе?» Затем она протянула руку, поправила мой воротник и прошептала: «Утром людей меньше, но все равно нужно быть осторожным за рулем».

Что еще можно сказать?

Что еще я могу сказать?

Где поблизости есть река, в которую можно прыгнуть? Я хочу туда прыгнуть!

Я дал уклончивый ответ, втолкнул Янь Ди в комнату, а затем, словно убегая, вошел в лифт и спустился вниз.

Я ехал всю дорогу и всю дорогу жалел об этом; казалось, все становилось все сложнее и сложнее.

Я никогда раньше не сталкивался с подобной ситуацией и не знаю, как с ней справиться... Честно говоря, я в полном отчаянии.

Я не съела ни кусочка завтрака, который купила Ян Ди; я оставила все на своем месте.

...А это вообще можно есть?

Я подъехал к дому Фан Наня, вышел из машины и позвонил в дверной звонок. Дверь открылась, и Фан Нань уже был одет и стоял передо мной.

Честно говоря, Фан Нань и так была потрясающе красива, а после того, как нарядилась, стала еще более сияющей и очаровательной!

Эти пленительные глаза легко скользнули по моему лицу, такие манящие и соблазнительные! Такие завораживающие! Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не поддаться их очарованию.

Не успела я оглянуться, как маленькие ручки Фан Нань коснулись моего лица, и она пробормотала: «Чэнь Ян… почему ты плохо выглядишь? У тебя такие темные круги под глазами».

Вздох... Я не сомкнул глаз всю ночь. Я насчитал более десяти тысяч овец, но в итоге эти овцы превратились либо в Фан Наня, либо в Янь Ди... Я вставал семь или восемь раз за ночь. Как же у меня могли не быть темных кругов под глазами?

Я выдавила из себя улыбку и сменила тему: «Вы прекрасно выглядите».

«Ммм». Фан Нань мило улыбнулась: «Я очень крепко спала прошлой ночью… Мне было очень спокойно от мысли, что ты сегодня меня заберешь».

Что я могу сказать?

Что еще я могу сказать?

Ты уже поцеловал и обнял эту девушку, ты теперь пытаешься отказаться?

Сев в машину, Фан Нань оказалась не на заднем сиденье, а на пассажирском сиденье рядом со мной. Она взяла пакет с завтраком, и в её глазах мелькнуло странное выражение: "Это... приготовила твоя девушка?"

"Э-э... да." — вздохнула я.

Взгляд Фан Нань на мгновение потускнел, но затем она выдавила из себя улыбку, и я заметил, что в руке, помимо маленькой сумочки, у нее было еще кое-что: бутерброд с хлебом и ветчиной, завернутый в пищевую пленку.

«Похоже, наши приготовления были излишними…» — тихо произнес Фан Нань.

Под этим обиженным взглядом я на секунду замешкался. Затем я быстро взял завтрак из рук Фан Наня, а другой рукой взял завтрак Янь Ди...

В течение десяти минут я съел блинчик и жареную палочку из теста, а также бутерброд с хлебом и ветчиной.

Затем я выпила соевое молоко через трубочку...

«Э-э...» — я глубоко вздохнула...

Я так наелась!

Мы с Янь Ди живём вместе уже довольно давно, и она прекрасно знает мои аппетиты. Блинчики и жареные палочки, которые она мне купила, были самыми большими порциями, как раз достаточно, чтобы я наелась досыта, и ещё немного осталось. Фан Нань тоже приготовила очень большие порции… Я невольно начала отрыгивать, попивая соевое молоко.

Фан Нань мягко улыбнулась, в ее глазах читалась нежность, и она осторожно достала салфетку, чтобы вытереть уголок моего рта, словно я была ребенком.

Всю оставшуюся часть пути Фан Нань окутывала меня своим нежным взглядом, из-за чего мне было трудно сосредоточиться за рулем. Лишь когда мы припарковались внизу у здания компании и вошли внутрь вместе с ней, выражение лица Фан Нань немного смягчилось.

Войдя в свой кабинет и попрощавшись с Фан Нанем, я наконец почувствовала некоторое облегчение. Подняв глаза, я увидела Нин Янь, сидящую на стуле и ожидающую меня.

"Чэнь Ян! Наконец-то ты здесь!" Нин Янь вздохнула с облегчением, но в её глазах читалась тревога: "Вчера ты был в порядке... правда? Ты ведь не сделал ничего особенного?"

Я немного успокоился, достал из кармана уже подписанное соглашение о разводе и передал его Нин Янь: «Хорошо, этот парень больше не будет тебя беспокоить. Можешь быть спокоен. Возьми это и найди адвоката, который поможет тебе с оформлением документов».

Нин Янь была шокирована и, казалось, несколько не поверила. Она задала мне еще несколько вопросов, на которые я отвечал бессвязно. Видя, что я готов говорить, но она не может вытянуть из меня больше информации, она могла лишь прошептать: «Спасибо за это... Я вам очень благодарна!»

Я ничего не сказала. После ухода Нин Янь я просто закрыла дверь в кабинет своего менеджера и села потереть виски.

Подумав, я все же взял трубку.

Когда люди сталкиваются с трудностями, они всё равно обращаются за помощью к друзьям.

Я уже отчаялась... Вчерашний телефонный звонок поверг меня в полное отчаяние.

Давайте обратимся к эксперту по знакомствам, Азе!

Звонок соединился... Азе, оказывается, не спал; его голос звучал довольно энергично.

"Эй? Чен Ян, как дела?"

Человек на другом конце провода, казалось, тяжело дышал... Меня вдруг пробрала дрожь. Этот парень занимался *тем самым*?

"Вы сейчас свободны?"

«О, я на пробежке». Голос Азе был отчетливым: «Хорошо, как дела?»

Я вздохнула с облегчением: «Вот так вот…»

Я вкратце рассказала о том, что произошло вчера между Фан Нанем и, наконец, попросила совета: «Что мне делать?»

«У меня есть отличное предложение, которое, я гарантирую, сработает!»

"О?" Мои глаза загорелись. "Скажи мне поскорее!"

"Хм... Я слышал, твоя начальница — потрясающая красавица! Что ж, когда друг в беде, брат готов на многое ради него! Я пожертвую своей красотой и лично помогу ей его соблазнить, тогда ты будешь свободен, не так ли?"

"..." Я: "Иди к черту."

Повесив трубку, я немного поколебался, а затем снова набрал номер Цяоцяо.

«Что случилось?» — госпожа Цяо, казалось, была в хорошем настроении, и ее тон был очень дружелюбным.

"У меня возникла проблема... вот в чём дело..."

Услышав мое объяснение, госпожа Цяо тут же оживилась: «У меня есть отличное предложение, гарантированно сработает!»

"..." Я на мгновение замялся... Почему это звучит так знакомо? Немного подумав, я сказал: "Цяоцяо, ты ведь не собираешься... соблазнить Фан Нань, а потом отпустить меня на свободу, когда завоюешь её сердце, правда?"

"А? Ты сегодня такой умный! Я как раз об этом думал! Слышал, твоя начальница — потрясающая красавица! Отлично! Друг познается в беде! Я пожертвую своей красотой ради тебя..."

Я:"……"

«Что случилось? Почему ты ничего не говоришь? Ты не доверяешь моим методам, Цяо Цяо?» Мисс Цяо самодовольно улыбнулась: «Разве ты не знаешь, на что я способна? Зрелая красавица? Легко! Если у тебя нет навыков, ты не возьмешься за дело... Если у тебя нет власти, ты не ляжешь спать с проституткой!»

Что за чертовщина!

Я ничего не сказала и просто повесила трубку.

Он на мгновение замолчал, погруженный в свои мысли. Зазвонил телефон; на этот раз это был внутренний корпоративный номер.

"Привет?"

«Чэнь Ян, это Цянь Пань». Голос Цянь Пань был ровным и профессиональным: «Госпожа Фан хочет, чтобы вы пришли к ней сейчас же».

После этих слов он повесил трубку.

Я вздохнул, вышел из офиса и взглянул на Нин Яня, который собирался уходить. Затем я вспомнил, что старый Фу, торговец автомобилями, все еще в Нанкине; Нин Янь, вероятно, собирается к нему навестить.

«Нин Янь, не могли бы вы оказать мне услугу?» Мое сердце замерло.

"Хорошо. Как дела?"

Я взглянул на часы: «Ты же сейчас пойдешь к Лао Фу, верно?»

«Да, всё верно», — кивнул Нин Янь, одетый в деловой костюм. «Я пойду покажу ему предварительную подготовку к выставке».

«Вот в чём дело... Позвони мне через десять минут и скажи, что у меня дела с Лао Фу, и мне нужно немедленно приехать... Это нормально?»

Нин Янь с любопытством спросила: «Почему? Сегодня ничего важного нет. Я могу отвести его посмотреть на место; тебе не нужно тратить время на дорогу».

Я не могла ей объяснить: "Вздох. Больше ничего не спрашивай, просто, пожалуйста, помоги мне с этим".

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146