Der dritte Gelehrte der Song-Dynastie - Kapitel 12
Вскоре на кисти появилась прекрасная и добродетельная древняя женщина. Чэн Диеи с удовлетворением отложил кисть, полюбовался ею и улыбнулся: «Возьми! Но ты можешь только посмотреть на неё. Если твой учитель в зелёном увидит её, я не позволю».
Синхун кивнул. Его взгляд забегал по сторонам, и он сказал: «Не могли бы вы, господин, сочинить для вас стихотворение?»
Чэн Диеи вспомнил строчку «Умереть под цветущими пионами», и, поскольку он никогда раньше не видел, чтобы тот писал стихи, он очень заинтересовался.
Синхунь немного подумал, а затем произнес: «Красавица поднимает занавеску из бусин, садится глубоко внутри, нахмурив брови. Видны лишь следы слез, но кто знает, кого она ненавидит в своем сердце».
Чэн Диеи была ошеломлена, несколько раз пробормотала это, и в ее прекрасных глазах мелькнула искорка печали.
«Всё в порядке, сэр?» — Синхунь с ожиданием посмотрел на неё.
«Хорошо», — наконец ответил прекрасный джентльмен, вздохнув после долгого молчания.
«Господин, почему бы не написать это на картине?» — настаивал Синхунь. Он вспомнил, как отец Фан Шию обманул мать Фан Шию, и подумал про себя: в этой жизни слишком много сожалений. Только совершив то, чего я не делал в прошлой жизни, я смогу обрести душевный покой.
Чэн Диеи небрежно оставила записку на картине.
Синхунь тут же снова захлопал в ладоши: «Прекрасная картина и каллиграфия! Большое вам спасибо, господин».
«Маленькая Звездочка, на сегодня достаточно. Я устал. Можешь идти домой». Казалось, Чэн Диеи что-то тронуло, и ему захотелось побыть одному.
Достигнув своей цели, Синхунь, держа в руках картину, попрощался и как можно быстрее побежал обратно в каменную камеру.
Человек в синем недоумевал, почему так рано закончил школу, когда Синхунь приукрасил историю, а затем торжественно передал картину своему учителю в синем: «Красавица сказала, что ты не должен её видеть. Но женщины, если говорят «нет», то имеют в виду «да». Учитель, не разочаруй красавицу!»
Мужчина в синей одежде на мгновение опешился, а затем, запинаясь, произнес: «Дией всегда был высокомерным и надменным…»
Синхунь улыбнулся еще слаще: «Учитель, вы поймете, когда увидите эту картину. Прекрасная дама, должно быть, одинока, живя в долине. Если бы она не хотела быть ко мне доброй, почему она так добра ко мне? Это называется «полюби ворону так сильно, чтобы полюбить и дом». Кстати, вы знаете характер прекрасной дамы, поэтому не стоит спрашивать ее об этом, иначе она обязательно рассердится. Кроме того, поскольку прекрасная дама подарила мне эту картину, я подарил ей нефритовую заколку для волос, сказав… это знак вашей привязанности, Учитель».
Мужчина в синей одежде был потрясен: "Как это... как это может быть моим заветным желанием?"
Синхунь закатила глаза в темноте, в ее голосе слышался страх: «Учитель не это имел в виду? Что мне делать? Я пойду к господину Красавчику и скажу ему, что это не было его намерением. Я подумала, что господин Красавчик даже больше, чем я, хочет, чтобы Синхунь закончила школу… Вздох… что мне делать? А вдруг господин Красавчик неправильно поймет и подумает, что я все время ношу эту заколку… Учитель, пожалуйста, не разоблачайте меня! Господин Красавчик меня накажет!»
«Чепуха! Тебе бы следовало выйти и попрактиковаться!» — отчитал его мужчина в синей одежде со строгим выражением лица.
Синхунь с готовностью согласился и, словно кролик, выскочил из каменной камеры, разразившись смехом. Он представил, как его учитель в синих одеждах с удовольствием избавляется от него, чтобы полюбоваться картиной и стихотворением, явно самодовольный. Он не сможет долго оставаться в долине; заниматься боевыми искусствами было скучно, а подражать бедному мальчику в пурпуре — еще скучнее. Прошло три месяца, а ему так и не удалось обменяться ни словом с мальчиком наедине, что по-настоящему расстраивало Синхуна.
Синхунь не раз задумывался о личности мальчика и очень хотел провести с ним время. У него было множество историй, которые он мог ему рассказать. Жители долины говорили ему, что хотят, но Синхунь хотел приблизиться к истине другими путями.
Нынешняя ситуация похожа на то, как если бы перед ним поставили блюдо, сказали, какое оно вкусное, но не дали прикоснуться к нему. Картина, нарисованная в воображении, никогда не сравнится с удовольствием от его поедания. Он ненавидит подобные вещи, которые убивают его мозговые клетки. Он ненавидит даже учителя в синей мантии и красивого джентльмена, которые знают правду, но не хотят ей говорить. В результате он решает выступить в роли свахи и подшутить над ними обоими.
Два дня спустя, когда учитель в зелёном пришёл забрать Синхуна из школы, его взгляд невольно скользнул по волосам прекрасного учителя. Синхун торжественно попрощался с красивым учителем, но его взгляд украдкой уловил то, что он хотел увидеть. Взгляд учителя в зелёном скользнул сквозь белую нефритовую заколку и устремился вглубь бамбукового леса. Красивый учитель слегка опустил голову и поправил шаль на руке.
В ту ночь Синхунь обнаружил, что мастер Цинъи тихонько оставил каменную камеру в покое.
Подождав немного, он озорно усмехнулся и вышел из каменной комнаты, медленно направляясь к бамбуковому дому красивого джентльмена. Издалека он услышал звук флейты, доносившийся из-за дома. Синхунь вернулся в свою каменную комнату, чтобы поспать, довольный, покачал головой и вздохнул. «Игра мастера Цинъи на флейте так ужасна, и все же он осмеливается ее демонстрировать! Сила любви поистине велика!»
Как раз когда он собирался двинуться дальше, его хорошее настроение было испорчено. Мастер в синей мантии сказал, что божественный целитель из долины вернулся и заинтересовался его лицом, желая сделать ему несколько косметических процедур.
Встреча со старыми друзьями
Человек в синей одежде медленно повёл Синхуня в долину. Вернувшись на место, где он сражался вместе с 99 и остальными, Синхун почувствовал сильный эмоциональный всплеск.
Это была та же самая дорога. Когда они спустились с горы, Синхунь едва мог поверить своим глазам.
Раньше здесь было десять зданий, включая небольшое строение, где жил Ли Яннянь, но теперь их всех нет.
Долина была наполнена пением птиц и ароматом цветов, пышными лесами и извилистым ручьем. Казалось, будто тех десяти окровавленных деревянных построек никогда и не существовало, будто Ли Яньняня там никогда не было, а история о тысяче детей, заколовших друг друга ножом, — всего лишь выдумка.
«Учитель?» — Синхунь удивленно цокнул языком. — Всего за два года он стал таким?
Человек в синей одежде улыбнулся и сказал: «Я тоже не знаю. После того, как вы начали учиться у меня, это место стало таким».
Синхунь замолчал. Казалось, пятнадцать детей, покинувших здание, нашли себе применение, и долине больше не нужно было, как прежде, отбирать людей.
У ручья стоял дом с соломенной крышей. Вокруг росли лекарственные травы. Человек в синей одежде остановился как вкопанный: «Я приеду за тобой позже. Не уходи; это место совсем не похоже на горы».
В его голосе слышалась нотка беспокойства. Синхунь всё больше тревожился из-за происходящего в долине.
Впервые мастер Цинъи напомнил ему не отходить от намеченного пути. Учитывая немногословность мастера Цинъи и его настойчивость в соблюдении порядка, он никогда не стал бы нарушать правила. Синхунь молча шел по тропинке, втайне гадая, что его ждет.
Дорожка под его ногами была вымощена синими кирпичами длиной около 45 сантиметров и шириной 7,5 сантиметров. Синхунь сознательно избегал ступать на траву. Кто знает, не растут ли вокруг места его возвращения ядовитые сорняки?
Выйдя из дома с соломенной крышей, он воскликнул: «Учитель, возвращающий душу!»
В ответ появился ребёнок с острыми бровями и яркими глазами, одетый в белую мантию, который показался ему до боли знакомым.
Синхунь указал на него, его палец долго дрожал, затем он легким прикосновением пальца ноги прыгнул вперед: "99!"
99 осторожно отошла в сторону, нахмурив брови: «Почему ты стала такой?»
Синхунь был вне себя от радости и не собирался отпускать его. Его навыки управления движением явно превосходили навыки 99, и несколькими прыжками он догнал 99: «Я так по тебе скучал!»
Не успели слова сорваться с его губ, как он обмяк и рухнул на землю.
99 самодовольно скривил лицо и с улыбкой сказал: «Ну и что, если у тебя потрясающие навыки управления лёгкостью? Ты смеешь быть таким самонадеянным?!»
"Лунная душа!" Возвращение души произошло в самый подходящий момент.
99 быстро вытер нос Синхуну чем-то, а затем поднял его. Он почтительно окликнул: «Мастер!»
Сила Синхуня вернулась, и прежде чем он успел даже пожалеть о том, что так легко поддался влиянию лекарства, его ошеломила эта новость. Он указал на 99 и спросил: «Ты называешь его учителем? Ты все это время учился у него медицине?»
«Звёздная Душа, заходи со мной. Лунная Душа, иди взгляни на травяной сад!»
Синхун наблюдал, как некогда высокомерный 99 ушел, склонив голову. Прошло два года, и оба изменились. Он стал более общительным, а Юэпо — более сдержанным и замкнутым.
«Мастер Пути Возвращения Души, я слышал, вас интересует моё лицо?»