Der dritte Gelehrte der Song-Dynastie - Kapitel 19
В свитке говорится, что наследный принц Ёнъе был крайне зависим от Ихун, служанки, которая прислуживала ему с детства. Он хотел, чтобы она носила его на руках, когда он ходит, и любил, когда она кормила его супом.
Глаза И Хонг, словно извергая огонь, спокойно налили суп в миску и покормили им Ён Е ложкой.
«Пфф!» — Ёнъе выплюнул суп на Ихуна и рассмеялся. — «Дикон Ли сказал, что мы можем только выучить правила, а есть нельзя».
И Хонг обрызгал ей лицо, и она подняла руку, чтобы ударить его. Ладонь стала горячей, и она, естественно, сжала кулак, но обнаружила, что это кусок жира. Указав на Ён Е, она сердито пробормотала: «Ты... ты...»
Ёнъе ждал именно этого вопроса. Взглянув на Ли Эр, стоявшую в дверях, он перебил: «Как ты смеешь указывать на голову молодого господина и называть его так… каковы правила поместья?»
«Двадцать ударов тростью и встать на колени в качестве наказания!» Ли Эр, должно быть, привык к таким словам Ли Яньняня, потому что выпалил это, не подумав.
Ёнъе встал из-за стола и пробормотал: «Господин Красавчик сказал, что женщин нельзя обижать. Я оскорбил сразу двух. Что мне делать?»
Сказав это, он ушел, не оглядываясь. Ли Эр и И Хун Лань Цуй, с лицами, позеленевшими от гнева, обменялись недоуменными взглядами. Избиение было исключено, и их не стали бы заставлять стоять на коленях, но Юн Е заставил их почувствовать себя так, словно они столкнулись со вторым дьяконом Ли.
Днём Ёнъе планировал вздремнуть. Три дня он будет голодать, поэтому ему остаётся только больше спать. Сейчас он не мог позволить себе провоцировать Ли Янняня, и Ёнъе чувствовал невероятное раздражение. Он просто хотел поскорее вернуться в столицу и повзрослеть. Он яростно твердил себе, что однажды обязательно растопчет Ли Янняня.
Однако Ихун и Ланьцуй отказались удовлетворить его просьбу, встали перед кроватью и холодно сказали: «Управляющий Ли просит молодого господина выступить в главном зале».
Ёнъе зевнул, найдя этих двух женщин совершенно отвратительными. Он начал скучать по настоящей Ихун Ланьцуй в особняке принца. Истинная искренность по отношению к кому-либо заключалась не только в макияже и внешнем сходстве. Ихун Ланьцуй, описанная в свитках, искренне заботилась о принце, но эти две… Ёнъе проклял их, желая, чтобы их следующим заданием стало развлечение гостей во Дворе Пион.
Он не дал бы ей ни единого ребра, а у нее еще и высокомерные глаза. Он не испытывает к таким женщинам ни капли жалости.
Он не мог спать всю ночь. Раньше это было из-за того, что ночью он становился более энергичным, но теперь появилась другая причина: он слишком голоден, чтобы заснуть.
Он тихо лежал на кровати, горько улыбаясь. В прошлой жизни он гораздо лучше переносил голод, но это тело еще росло, и чувство голода было очень сильным.
Если бы он мог что-нибудь украсть снаружи… — улыбнулся он. Он сосредоточился на том, чтобы почувствовать движения снаружи. Его чувства подсказывали ему, что десяток или около того человек во дворе не сравнятся с ним по ловкости, но каковы будут последствия, если его обнаружат выходящим наружу? Стоит ли ему продолжать терпеть? Говорят, что даже небольшое проявление нетерпения может разрушить великий план, и Ёнъе начал анализировать и сравнивать.
В этот момент он услышал шум на крыше. Кто-то стоял на его крыше.
Ёнъе широко раскрыл глаза, когда приподнялась одна из плиток, открыв взору тень, которая сбросила бумажный пакет и мгновенно исчезла.
Он был невероятно взволнован; именно Теневой Брат привёл его в долину и даровал ему Внутренний Класс Небесного Меридиана. Поэтому он оказался и в другом дворе.
Ёнъе взял бумажный пакет, с удовольствием вдыхая аромат мяса. Он открыл его, достал кусочек нежного и ароматного тушеного мяса, облизал его и принялся с удовольствием жевать.
Мясо таяло во рту, его восхитительный вкус играл на языке. Ёнъе усмехнулся про себя, поняв, что у него действительно есть свой человек! Он тут же решил в полной мере использовать «Теневого брата».
Тот, кто способен проникнуть в Долину Скитаний, обеспечить его безопасность в течение шести месяцев, пока он жил как дурак, понять привычки ученика мастера Цинъи, войти в каменную камеру, передать ему Внутреннее Писание Небесного Меридиана и рискнуть жизнью, чтобы доставить ему мясо, не оставив его голодным, — только дурак не стал бы пользоваться услугами такого человека.
Неужели это Ли Яннянь? Юнъе тут же отмахнулся от вопроса. Благодаря своему острому зрению он мог с уверенностью сказать, что это точно не Ли Яннянь. Кто же это мог быть?
Пробиваясь обратно в Киото, он прокладывает себе путь, убивая всех на своем пути.
Десять дней пролетели быстро.
Даже если облаченный в пурпурную мантию ребенок из Долины Странствий еще жив, он, вероятно, не сможет доказать, что он настоящий.
Снег падал мелким, густым дождем, похожим на летний ливень. Глядя в окно, казалось, невозможно ничего разглядеть или понять.
«Как только мы покинем долину, я стану твоим новым хозяином». Ли Яннянь слегка прищурился, наслаждаясь идеально подогретым красным цинчжоуским напитком. Некоторые описывают этот напиток, сваренный из красного цинчжоуского сорго, как румянец на женских губах, опьяняющий и вызывающий привыкание. Он опустил взгляд, чтобы взглянуть на дымящийся красный напиток в белой фарфоровой чашке, и на его лице появилась легкая улыбка.
Ёнъе медленно и методично заваривал чай. Его руки оставались неподвижными, а осанка — неподвижной, как у сосны. Внезапно он осознал, насколько эффективным оказалось мастерство, которому его научил прекрасный джентльмен. Какая же это благородная причина — искусство чаепития успокаивает ум — она дала ему время осмыслить слова Ли Янняня.
Ему не нравилось, что он является его наставником, хотя Ли Яннянь мог многому его научить.
«Вам не нужно называть меня Учителем ни на публике, ни наедине. То, чему я вас учу, неизбежно вызовет у вас ненависть и презрение; такова человеческая природа», — Ли Яннянь самоиронично рассмеялся.
Ёнъе осторожно поднял руку, и кипяток из чайника медленно полил чашку. Аромат чая разбавил запахи апельсиновой цедры и вина, и воздух в комнате стал свежее. Он с удовлетворением поставил чайник, перевел дух и сладко улыбнулся: «Пожалуйста, господин».
Ли Яннянь не взял чашку из рук Юнъе; обращение «Мастер» явно удивило его. «Я уже говорил, в этом нет необходимости. Я не пью чай».
«Если в будущем представится возможность, я сварю для вас вино, господин», — сказал Ёнъе с улыбкой.
Они посмотрели друг на друга. Ли Яннянь видела лишь яркие, темные глаза Юнъе, которые казались по-настоящему невинными и искренними, но в то же время непостижимыми.
Ёнъе заметил его замешательство и усмехнулся: «Не нужно оглядываться. Учитель — тот, кто учит, и всё, чему меня может научить мой господин, полезно. Неважно, белый это кот… главное, чтобы он ловил мышей, тогда это хороший кот». Он немного смутился, но это чувство мгновенно исчезло. Почему бы не воспользоваться этим?
«Хе-хе, кот? Только ты мог бы так неуважительно относиться к своему хозяину, сравнивая его с животным».
Ёнъе закатил глаза. Им не понравилась эта классическая поговорка. Разве драконы, фениксы и цилини не звери? Он не мог сдержать смех. Если бы они знали его мысли, испугались бы здесь люди? Скорее всего, нет. Испугался бы он сам. Бесчисленное множество людей прокляли бы его, назвав чудовищем, и сожгли бы заживо за распространение подобной чепухи.
Улыбка Ёнъе заставила Ли Янняня почувствовать, будто солнечные лучи на снегу щиплют ему глаза. Он, держа бокал с вином, усмехнулся: «Если бы я тогда отправил тебя в Пионовый дворик, ты бы свел с ума весь Киото».
"Бам!" — Ёнъе с грохотом поставил чашку на пол, но улыбка осталась на его лице. "Когда тебе плохо, ты всегда должен выплеснуть свою злость на что-нибудь!"
Ли Яннянь был ошеломлен, и в его глазах вспыхнул гнев.
«Учитель не будет меня за это винить. Что касается искусства развития внутренней силы, как Ёнъе может сравниться с Учителем?» — мысленно выругался Ёнъе. — «Ты ничего не стоишь!»
Ли Яннянь почувствовал себя немного лучше после того, как тот его польстил. Подумав, что Юнъе всего девять лет и что Пионовый двор — не самое подходящее место, он серьезно сказал: «Так будет удобнее поговорить, когда ты войдешь в поместье принца. Хотя тебе всего девять лет, и Зеленоодетый монстр обращается с тобой как с ребенком, я думаю, ты способен понять».
«Пожалуйста, говорите, Мастер». Ёнъе знал, что тот захочет поговорить о миссии после его прибытия.
«Его Величество издал указ о созыве наследного принца и трех принцев на совместные занятия после Нового года. Принц всегда отказывался, ссылаясь на болезнь наследного принца, но Его Величество пожалел своего племянника и прислушался к совету императорского врача, который считал, что это поможет открыть сердце наследного принца, поэтому он настоял на своем».
Ёнъе внезапно осознал ситуацию, но не знал, какого принца предпочитает долина Юли. Хотели ли они, чтобы он убил принца с наибольшими шансами на восшествие на престол? Или хотели ли они опорочить принца Дуана, заклеймив его позором за то, что он позволил своему сыну совершить убийство, тем самым посеяв раздор между императором и Ёнъе?
«Старший принц — кроткий по натуре сын любимой наложницы, госпожи Ли. Император очень к нему привязан, но он слишком мягок. Поэтому вам следует оказывать ему больше помощи».
Был ли он неправ? Он был близок к будущему императору с детства, и в будущем тот будет обладать огромной властью, равносильной власти над всем миром! Ёнъе пришел к другому выводу.
Но как ни посмотри, вы ничего не потеряете.
«А что насчет Второго и Третьего принца?»
«Второй принц — законный сын императрицы, но, к сожалению, он глубокомыслящий и хитрый, что не нравится императору, отсюда и задержка с определением наследника. Третий принц того же возраста, что и вы, а его мать, госпожа Лю, — дочь генерала Чжэньвэя. Она воспитала его грубым и прямолинейным человеком, что тоже не нравится императору. Вы понимаете?»