Chapter 359

Я махнул рукой и сказал: «Не нужно ничего говорить, брат Сюй. Я понимаю ваше затруднительное положение».

Я понял, что Сюй Делон тоже хотел помочь; он раздраженно чесал затылок. Внезапно его глаза загорелись, и он сказал: «Вот и всё! Теперь я могу попросить разрешения у нашего маршала Юэ!»

Я удивленно воскликнул: «Ах!» С тех пор, как он на свадебном банкете сказал мне, что они нашли Юэ Фэй, он уклонялся от ответа, и я не мог предсказать, что он предпримет дальше. Сюй Делун достал телефон, набрал номер и с решительностью солдата в нескольких словах объяснил ситуацию: «Теперь, пожалуйста, дайте свои инструкции, маршал!» После нескольких слов по телефону Сюй Делун выпрямился и сказал: «Да, сэр!» Затем он передал мне телефон: «Маршал хочет с вами поговорить».

Я взял трубку и осторожно произнес: «Здравствуйте, сэр…»

Глубокий, звучный голос решительно произнес: «Армия семьи Юэ ничем вам не поможет!»

Я нисколько не разочаровался и ответил с ещё большим уважением: «Да, я понимаю».

Юэ Фэй вдруг очень деликатно произнес: «Но… если у вас есть способ скрыть от других, что они — армия семьи Юэ…»

В преддверии крупного сражения мой ум был невероятно острым. Я рассмеялся и сказал: «Послушай, что ты имеешь в виду. Армия семьи Юэ существовала тысячу лет назад. Сейчас 2007 год. Как вообще может существовать армия семьи Юэ? У меня в школе 300 учеников, которые довольно хорошо владеют кунг-фу».

Юэ Фэй понизил голос и сказал: «Это дело срочное. Я могу предоставить вам армию Бэйвэй, но вы должны гарантировать, что не совершите ничего аморального. Если позже я узнаю, что вы нечестны, вы с этого дня станете моим врагом!»

«Я гарантирую это императору Хуэйцзуну из династии Сун!»

Юэ Фэй беспомощно и горько усмехнулся и сказал: «Отдай телефон Сюй Делону».

Выслушав всего несколько слов по телефону, Сюй Делон тоже слегка улыбнулся и, наконец, выпрямился: «Да, сэр. Понял!»

Он повесил трубку, не глядя на меня, и обратился непосредственно к 300 солдатам: «С этого момента вы отчислены из армии на 24 часа. В течение 24 часов вы становитесь учениками школы Юцай и должны выполнять указания директора Сяо Цяна».

Тридцать триста студентов дружно рассмеялись, а затем решительно воскликнули: «Да!»

Ух ты, мой дорогой маршал Юэ Фэй действительно одолжил мне свои войска на 24 часа! Какое огромное доверие! Это заставляет меня еще больше восхищаться Юэ Фэем. Хотя никто не узнает, кто они, Юэ Фэй все же отказался использовать престиж армии семьи Юэ для нападения на незаконную гражданскую организацию, а вместо этого временно уволил из армии 300 солдат. Это героическая честность — то, что мы, простые люди, назвали бы самообманом.

Сюй Делун тоже сел посередине зала и сказал: «Директор Сяо, отдавайте приказы, если что-то потребуется».

Я откашлялся и сказал: «Все вставайте!»

С громким «шуршанием» 300 человек одновременно, без колебаний, поднялись, на их лицах не было улыбок, отражая серьезное выражение солдат, подчиняющихся приказам.

О боже, я так счастлив! Это действительно работает! Но теперь я не могу бездельничать. После короткого обсуждения с У Юном и У Сангуем я отправил еще 210 человек в различные группы быстрого реагирования. Теперь проблема нехватки кадров наконец-то решена. Оставшиеся 90 человек остались защищать школу и готовиться к любым чрезвычайным ситуациям.

В этот момент вбежал мужчина, взглянул на солдат, непрерывно выходящих из зала, и, встревоженно схватив меня за руку, спросил: «Директор Сяо, что вы делаете?» Это был не кто иной, как наш нынешний заместитель директора, Янь Цзиншэн.

В этой ситуации я мог спокойно отвечать на любые вопросы, но не Янь Цзиншэн. Я знаю, что в плане преданности делу я даже близко не могу сравниться с этим книжным червем. Как и Лао Чжан, он полностью посвящает себя детям. Его зарплата довольно высока, но он все равно тратит ее каждый месяц, в основном на детей, хотя детям в школе Юцай ничего не недостает. Кажется, что между ним и Лао Чжаном существует какая-то фанатичная преданность, почти как у безумца. Это своего рода внушающее благоговение качество; можно отнять командующего армией, но нельзя отнять его волю. Теперь, даже если я пошлю всех учителей сражаться за меня, я не смогу с уверенностью противостоять Янь Цзиншэну.

Ян Цзиншэн, глядя на проходящих мимо угрожающе выглядящих солдат, взволнованно спросил: «Скажите, что именно вы им послали?» Казалось, он уже что-то услышал.

У меня не было ответа, поэтому я просто сказал: «Я послал их воевать за меня». В любом случае, это рано или поздно всё равно бы вскрылось.

Янь Цзиншэн был потрясен, схватил стоявшего рядом солдата и крикнул: «Вам нельзя уходить!»

Молодой солдат почтительно отмахнулся от Янь Цзиншэна, сжал кулаки и сказал: «Простите, учитель Янь, военные приказы важнее приказов учителя». У 300-го были тесные отношения с Янь Цзиншэном, и он, вероятно, не был бы так вежлив ни с кем другим.

Ян Цзиншэн топнул ногой и ударил себя в грудь, затем внезапно повернулся и выбежал на улицу. Я схватил его и спросил: «Куда ты идёшь?»

Ян Цзиншэн крикнул: «Что же мне ещё остаётся делать? Вызовите полицию! Это будет хорошо для всех и для тебя!»

Я крикнул: «Ли Цзиншуй и Вэй Течжу, послушайте мою команду!»

Оба ответили одновременно: «Да!»

«Приказываю вам внимательно следить за учителем Яном и не позволять ему звонить по телефону. Кроме того, следите за тем, чтобы он хорошо питался и пил и ни в коем случае не вел себя неуважительно».

Двое мужчин схватили Янь Цзиншэна с двух сторон и сказали: «Да, сэр!»

Янь Цзиншэн был очень взволнован. После того, как его удержали двое, он продолжал пинать меня и кричать: «Ты что, с ума сошла, Сяо?»

Я и представить себе не мог, что этот книжный червь может быть таким энергичным. Я усмехнулся и сказал: «Учитель Ян, после того, как это закончится, я уйду в отставку, и тогда вы станете директором школы Юцай. Вы определенно в сто раз лучше подходите для этой работы, чем я».

Ян Цзиншэн был прижат к стулу и кричал на меня. Сначала он пытался вразумить меня, но, увидев, что я не поддаюсь, просто начал ругаться. Я никогда не думал, что этот парень может быть таким жестоким, когда ругается; наверное, он израсходовал все ругательства, которые у него когда-либо были.

Хуа Мулан, внимательно изучавшая карту, наконец не выдержала. Она подошла к Янь Цзиншэну, легонько ударила его по щеке и сказала: «Что ты кричишь? Ты не боишься, что твою жену похитят?»

Янь Цзиншэн был ошеломлен, увидев, что ударила его красивая и обаятельная женщина, и затем замолчал.

Ли Шиши прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Это правда, у всего есть свой контраргумент».

В 9:55 все позвонили, чтобы сообщить о своем прибытии. Когда позвонила последняя группа, У Юн ответил одинаково: «Если ничего неожиданного не произойдет, мы въедем ровно в 9 часов!»

Когда время остановилось на отметке 9 часов, звонков больше не поступало, а это означало, что все начали операцию. Только Янь Цзиншэн и Эрша оставались в стороне, без конца вздыхая. Эрша был особенно расстроен тем, что не мог сам принять участие в операции.

В 9:04 Ян Чжи, заведующий баром, где работал Лао Си (Старый Четвертый), перезвонил. У Юн взглянул на определитель номера и недоуменно спросил: «Почему он звонит в такое время?»

Он ответил на телефонный звонок и крикнул: «Ваша группа ошиблась со временем? Остальные уже начали свою операцию! Что? Операция окончена? Никто не нашел Лэй Лаоси? Хорошо, возьмите ситуацию под контроль на время и не позволяйте людям внутри связываться с внешним миром».

У Юн повесил трубку и сказал мне: «Ян Чжи и остальные закончили свою работу».

Спустя всего минуту позвонили Чжу У и его команда, отвечавшие за рейд в бар, сообщив, что операция также успешно завершена.

Затем Чжан Цин, Дун Пин и их группа вернулись, чтобы доложить. Менее чем за 10 минут были проведены облавы на три бара и один ночной клуб Лэй Лаоси. У Сангуй обвел кружками карту и сказал: «Похоже, с барами справиться проще. Ночные клубы, вероятно, тоже скоро закроют».

Когда группы Линь Чуна и Чжан Цина также прислали отчеты, У Юн дал указание: «Теперь каждая группа должна выбрать одного заключенного, чтобы позвать Лэй Лаоси на помощь». У Сангуй рассмеялся и сказал: «Блестяще! Психологическая война».

Пока мы были заняты этими делами, мы так и не получили ответа от группы Фан Ла. У Юн позвонил им, чтобы спросить, и Фан Ла рассмеялся: «Всё улажено. Всё должно было решиться давным-давно, но потом возникло небольшое недоразумение». На другом конце провода Тигр оскалил зубы и сказал: «Брат Цян, почему ты не предупредил нас перед боем? Я слышал, что вы собираетесь совершить набег на поместье Лэй Лао Си, поэтому я взял с собой людей, чтобы бросить вызов Да Фу Гую, но его уже захватили ваши люди Юй Цай. Мои братья даже сражались с вашими людьми, и меня самого несколько раз ударили. Если бы я не узнал некоторых людей, которых видел на свадебном банкете, я бы сейчас лежал на земле».

Оказалось, именно по этой причине Фан Ла и его группа в конечном итоге потерпели неудачу.

В этот момент из армии Линь Чуна пришли известия о том, что Лэй Лаоси был одновременно шокирован и разгневан, узнав о том, что все его территории были уничтожены одновременно, и угрожал мне смертельной схваткой в пригороде. Я посмотрел на часы и понял, что пора отправлять полицию, поэтому приказал всем силам немедленно отступить к школе.

В это время Лэй Лаоси был очень занят. Я уже видел, как он одним словом мог собрать сотни головорезов и перекрыть улицы, поэтому я ждал его, намеренно давая ему время собрать своих людей. По словам У Сангуя, мы собирались так сильно его избить, что он не сможет дать отпор.

Когда первая группа вернулась в школу, мне позвонили. Человек на другом конце провода с улыбкой сказал: «Сяоцян, я позаботился о делах в пригороде за тебя».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258