Chapter 404

Сян Юй махнул рукой и сказал: «Всё в порядке, я правда не могу представить, как я мог проиграть этот бой, ха-ха-ха». С этими словами он вошёл в палатку центрального командования.

Я смотрела, как он удаляется, и пробормотала себе под нос: «Какой же он придурок, он забыл о боли, как только рана зажила».

Юй Цзи с любопытством спросил: «Сяо Цян, что ты говоришь? Король когда-нибудь получал ранения?»

Я вздохнула и сказала: «Почему бы тебе не поговорить с ним и не сказать ему, чтобы он не был таким самоуверенным? А ты, невестка…»

Ю Джи улыбнулась и спросила: «Что со мной не так?»

«Вам также нужно быть более самокритичными, перестать шутить о своей жизни и постараться мыслить более позитивно».

Ю Джи подперла подбородок рукой и спросила: «А у меня есть?»

...

В ту ночь Сян Юй, словно гений, долго обсуждал стратегические планы с феодальными лордами. Я проснулся и пошел в туалет, увидев, как он выходит из палатки центрального командования.

Кроме того, в ту ночь я не раздевался перед сном, чтобы ощутить на себе все прелести военной жизни, когда не нужно снимать доспехи — на самом деле, я боялся, что Чжан Хань нападет на лагерь.

Сегодня утром я смутно слышал, как снова собирается армия. Я вышел проверить, и, конечно же, личная охрана уже собралась, а Сян Юй уже ехал верхом на своем кролике. Сегодня он был необычайно энергичен; у него копье было перекинуто через спину лошади, и он слушал доклады о подготовке различных войск. Увидев, что я выхожу полностью вооруженный, он улыбнулся и спросил: «Сяо Цян, ты сегодня идешь?»

Его смех меня ужасно разозлил, и я резко ответила: «Уходи!»

Почему так? В наше время нас, например, полиция ругает за «агрессивность и насилие», а мы разбили головы бесчисленным героям кирпичом в руках. Почему же нас здесь считают трусами и презирают, в месте, где даже острого хот-пота нет? Никто не рождается с умением драться. За исключением таких уродов, как Сян Юй, у которого не закружилась бы голова при первом же виде разбрызганных мозгов?

Я уже собирался с энтузиазмом сесть на коня, но на полпути обернулся: «Если хочешь идти, подожди, пока я сниму доспехи». Эта штука слишком сильно мешает.

Все были озадачены моим поведением. Двое солдат, дежуривших на посту, перешептывались между собой: «Что за привычки у генерала Сяо?»

"...Это может быть бой насмерть!"

По дороге Сян Юй сказал мне: «Мне, наверное, скоро придётся вступить в бой. Береги себя и оставайся на месте».

Я пренебрежительно улыбнулась, уже приняв решение: я сделаю, как он скажет!

Глава 85. Улыбка, которая отпугнула всю армию.

За боем без доспехов, или, вернее, без доспехов, стоит целая история. Когда Чжан Фэй сражался с Ма Чао, оба были полностью облачены в доспехи с утра до вечера. Затем Чжан Фэй сказал, что его доспехи мешают, и он снимет одну часть, прежде чем продолжить бой. Поэтому он вернулся, отбросил шлем и продолжил сражаться. К наступлению ночи Чжан Фэй был измотан и вернулся, чтобы снять нагрудник. К тому времени, как зажгли факелы, он даже снял свою боевую юбку. На самом деле, Ма Чао тоже снял довольно много, но поскольку Чжан Фэй предложил это первым, Ма Чао обычно считается немного сильнее. Победа в этом бою не была определена однозначно, но его схватка была классической — единственной, которая постепенно превратилась из яростного поединка в стриптиз. Это было превосходно, мощно, развратно и жестоко. Позже, в Tomb Raider, главная героиня сражается в бикини, явно вдохновившись битвой Чжан-Ма.

—Отрывок из главы 34 второго тома книги «Юмористическая история тысячи лет: снимают не только доспехи» Чжан Сяохуа.

Поэтому, когда я, в своей простой одежде, пробирался сквозь эту армию из тысяч солдат, создавалось впечатление, что я собираюсь сражаться до смерти — хотя никто из этих людей не читал «Роман о трёх царствах».

На самом деле, чтобы избежать недоразумений, я очень хотел нарядиться стратегом с веером из перьев и тюрбаном, но у армии Сян Юя ни того, ни другого не было, поэтому мне пришлось довольствоваться головным убором. Однако это делало меня совсем не утонченным, а скорее похожим на палестинского террориста-смертника.

По пути, глядя на бесконечный поток войск впереди и позади, я спросил Сян Юя: «Брат Юй, сколько здесь войск? Неужели я стану свидетелем сцены, где 200 000 человек сражаются друг с другом?»

Сян Юй сказал: «30 000».

Я кивнул, а затем внезапно встал с лошади: «30 000? Разве у них не было 100 000?» Немного подумав, я сказал: «А, они утверждали, что у них было 100 000, верно?» Я понимаю это. Взять 30 000 к 50 000 и утверждать, что у них было 100 000, — это довольно щедро. Цао Цао тогда утверждал, что у него было 700 000 или 800 000, но я так и не выяснил, сколько человек у него было на самом деле.

Сян Юй сказал: «У противника действительно 100 000 человек; наши разведчики не стали бы преувеличивать эту цифру».

Я сухо усмехнулся и сказал: «Сколько нас всего? Я вас только что не расслышал».

Сян Юй сказал: «30 000 — для войны не обязательно нужно такое же количество солдат».

«Разрыв слишком велик, не так ли? Три человека против десяти — они бы вымотались, но всё равно не смогли бы победить».

Сян Юй рассмеялся и сказал: «Сражение и война — это не одно и то же. Если силы равны, то трём людям, конечно, трудно победить десять. Но перед лицом большой армии, как только вы сломите её боевой дух, сколько бы людей ни было, это будет бесполезно».

Я уныло произнес: «Похоже, мне не стоило приходить…»

Сян Юй усмехнулся и сказал: «Теперь тебе уже поздно уходить. Не верю, что ты сможешь дезертировать под взглядами десятков тысяч людей».

Я гордо улыбнулся: «Почему бы и нет? Я участвовал в турнире по боевым искусствам только потому, что мне больше некуда было бежать. Если бы я мог бежать, я бы сделал это давным-давно. Я из тех, кому важна репутация... э-э, мнение окружающих?»

"...Ты ведь не собираешься сбегать, правда?"

Я похлопал его по плечу и сказал: «Не волнуйся, брат Ю. Я справлюсь сам, это всего два-три дня, но ты со мной. Если я сбегу, это опозорит тебя. Ничего страшного, если я немного пострадаю, я не хочу, чтобы ты потерял лицо передо мной».

Сян Юй на мгновение опешился и наконец безмолвно произнес: «Значит, я должен вас поблагодарить?»

Они не успели далеко отойти, как прибыл разведчик с докладом: вражеский генерал Чжан Хань лично повел все свои войска на оборону позиции в пяти ли впереди. Сян Юй отдал приказ: «Выстроиться в шеренгу и наступать».

Таким образом, 30 000 человек рассредоточились по степи и медленно продвигались вперед. Разведчики постоянно докладывали, что мы приближаемся к врагу. Наконец, перед нашими глазами предстало то же внушительное, темное, похожее на облако строение, что и вчера: 100 000 солдат, действительно покрывавших всю степь, словно можно было стоять там и убить их всех, так и не добив ни одного.

Но я уже к этому немного привык. Будет ли 15 000 или 100 000, исход всё равно неясен. Когда начнётся бой, мне даже пальцем пошевелить не придётся. Разве Сян Юй не говорил, что исход этой битвы уже предрешён?

На передовой у противника верхом сидел старый генерал в шлеме, украшенном драгоценными камнями, с развевающейся длинной бородой и двумя железными мечами в руках. Сян Юй сказал мне: «Этот человек — Чжан Хань».

Будучи главнокомандующим и маршалом последних оставшихся свежих сил династии Цинь, Чжан Хань лично возглавил сегодня атаку, продемонстрировав свою решимость одержать победу в этом сражении. Вокруг него тысячи личных телохранителей с щитами выше человеческого роста полностью защищали его. Дальше по его бокам находились пехотинцы с длинными копьями.

На этот раз ни одна из сторон не предприняла первой атаки. Армия Чу под командованием Сян Юя продвигалась бесшумно, и по мере их приближения атмосфера становилась все более напряженной.

Наконец, когда расстояние между двумя армиями сократилось до менее чем 50 метров, Сян Юй остановил своего коня. Крупный Сян Юй проехал несколько шагов вперед один и крикнул: «Чжан Хань, я неоднократно уговаривал тебя сдаться. Что ты об этом думаешь?»

Лицо Чжан Хана помрачнело, и он крикнул: «Что вы имеете в виду, приводя всего 30 000 остатков солдат навстречу моей 100-тысячной армии? Вы что, пытаетесь остановить колесницу голыми руками?»

Сян Юй, подгоняя коня перед двумя армиями, громко заявил: «Убивать больше бессмысленно. Мы с вами простолюдины под властью тиранической Цинь. Я привёл всего 30 000 человек, потому что не хочу вас уничтожить. Кроме того, у меня здесь 30 000 человек против ваших 100 000. Те 100 000, которых вы оставили в Цзиюане, стоят больше, чем мои 150 000 элитных солдат!»

Выражение лица Чжан Ханя слегка изменилось, и армия Цинь тут же начала перешептываться между собой. Слова Сян Юя ясно дали понять, что он послал людей совершить набег на главный лагерь Чжан Ханя. На самом деле, эти несколько слов показали, что Сян Юй действительно обладал очень хитрой тактикой. Он не только совершил набег на главный лагерь Чжан Ханя, но и не только подорвал боевой дух Чжан Ханя перед армией Цинь, но и ясно дал понять, что не намерен их убивать. Поэтому армия Цинь, которая все еще сомневалась, возможно, не захочет сражаться изо всех сил, когда начнется битва.

Чжан Хань был в ярости. Он подстегнул коня и крикнул стражникам, преграждавшим ему путь: «Убирайтесь с дороги, мне нужно кое-что сказать!»

Все охранники в один голос крикнули: «Генерал, будьте осторожны!»

Чжан Хань крикнул: «Убирайтесь с дороги! Как смеет этот негодяй Сян Юй бесчинствовать на землях моей Великой династии Цинь? Какое мне дело до моей личной безопасности?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258