Chapter 495

«Это… плохая идея».

Я сильно хлопнул его по плечу: «Император так высоко тебя ценит, почему бы тебе просто не придумать какой-нибудь предлог и не сделать это?» Видя, что он все еще колеблется, я полушутя, полусерьезно сказал: «Если ты мне в этом не поможешь, я не уйду. Мне нужно узнать, каково это — быть премьер-министром…»

Фан Сюаньлин криво усмехнулся, сложил руки ладонями и сказал: «Я не осмеливаюсь назвать 200 000. Я обязательно предложу 100 000». Затем он загадочно добавил: «Это, безусловно, будут самые элитные войска нашей Великой Тан».

Я с удовлетворением ответил: «Хорошо, тогда я ухожу. Буду ждать вас — 600 000».

Я села в машину и вздохнула. Как ни думала, чувствовала себя нелегальным сборщиком пожертвований, разъезжающим на разваливающейся машине и обманывающим людей.

С этими 600 000 юаней я почувствовал себя немного спокойнее. Масштабная незаконная операция по сбору средств должна продолжаться; следующая остановка — начало династии Сун, при Чжао Куанъине.

На самом деле, взять войска взаймы несложно; больше всего меня раздражает, когда приходится заставлять императоров принимать лекарства. Взять войска взаймы — это одно дело (в худшем случае можно просто отказаться), но заставить их принять лекарства теоретически сложнее, чем убить их.

К счастью, у меня было рекомендательное письмо от брата Циня из династии Тан. На этот раз, когда я отправился в династию Сун, Ли Шимин дал мне подсказку: Чжао Куанъинь неизменно дремал каждый день между 14:00 и 16:00… Как раз когда я размышлял об этом, мы приехали. Как только машина остановилась, я поднял глаза и увидел великолепные дворцовые ворота. Хорошо, мне не нужно было никого провожать.

Поскольку я бывал во дворце много раз, я подсознательно знал, что сейчас произойдет — и действительно, группа охранников начала кричать в унисон, а затем все вместе бросились ко мне с оружием в руках, скандируя: «Ассасины!»

Мне просто интересно, почему императоры так негостеприимны, настаивая на превращении своих домов в стерильные зоны — ведь убийцы тоже гости.

Я собрался с духом, открыл дверцу машины и выскочил, крича: «Что вы кричите?»

Увидев меня, охранники были потрясены и тут же опустились на колени, восклицая: «Ваше Величество!»

Сложив руки за спину, я с удовлетворением сказал: «Что ж, учитывая вашу преданность долгу, я не буду вас наказывать. Вставайте».

Охранники вскочили на ноги, склонив головы и сложив руки, едва осмеливаясь дышать. Я прикоснулась к лицу, слегка шевельнув губами, и вошла с безразличным видом — жевательная резинка, меняющая облик, действительно оказалась эффективной! Это было единственное решение, которое пришло мне в голову в отчаянии.

Как только я скрылся из виду стражников, меня охватила паника. Где же мне найти Чжао Куанъиня в этом огромном дворце? Я посмотрел на небо; был поздний вечер. Это был мой шанс, и я бросился бежать. Пройдя Золотой Зал, я добрался до жилых покоев. Ряд дворцовых служанок грациозно шел ко мне навстречу, и все они, увидев меня, поспешно опустились на колени. Я проигнорировал их и промчался мимо, как ветер. Два евнуха подошли во главе очереди и, естественно, без слов поклонились… Я был словно коса с острым, быстрым лезвием, и все на моем пути кланялись. Но я все еще понятия не имел, где Чжао Куанъинь, и вкус моей жевательной резинки начал исчезать. Внезапно я хлопнул себя по лбу: «Идиот! Неужели никто в этом дворце, кроме меня, не знает, где Чжао Куанъинь?»

В этот момент молодая дворцовая служанка, заметив мое странное поведение, в испуге сползла на пол. Я схватил ее и сказал: «Не вставай пока на колени. Я спрашиваю тебя, Чжао…» Молодая служанка, вероятно, была новичкой во дворце и не знала этикета. Услышав вопрос императора, она посмотрела на меня широко раскрытыми, немигающими глазами. К счастью, я понял свою ошибку и быстро изменил слова: «Я спрашиваю тебя, где обычно спит император в это время?»

Молодая дворцовая служанка, полагая, что император проверяет её знания, без колебаний ответила: «Павильон Цуйвэй».

Я схватил её и побежал, крича: «Отведи меня туда немедленно!»

Молодая дворцовая служанка замерла, и я с тревогой спросил: «Неужели ты смеешь ослушаться императорского указа?»

Молодая дворцовая служанка робко сказала: «Не смею, но Ваше Величество… вы свернули не туда».

«Э-э... я просто проверял тебя. Веди меня».

Итак, маленькая дворцовая служанка пошла первой, а я следовал за ней. Всю дорогу я видел, как она грациозно покачивала бедрами, но за день ей не удавалось пройти больше трех метров. Моя жевательная резинка практически превращалась в выхлопные газы. Я крикнул: «Беги!»

Услышав мои слова, девочка в мгновение ока рванулась более чем на 20 метров. Удивительно, что на ней еще были расшитые туфли; она чуть не оставила меня позади. Эта скорость определенно выше, чем у Джонса под воздействием допинга. Я снова крикнул: «Притормози…»

Наконец мы благополучно добрались до входа в павильон Цуйвэй. Маленькая дворцовая служанка, снова выглядевшая хрупкой и нежной, послушно стояла в стороне. Я немного постоял, а затем услышал слабое храпение изнутри; Чжао Куанъинь, вероятно, все еще дремал. Я вздохнул с облегчением и ласково погладил маленькую дворцовую служанку по голове, сказав: «Маленькая проказница, неплохо! Хочешь домой?»

Молодая дворцовая служанка пробормотала: «Я…»

Я сказал: «Я решил даровать вам свободу. Идите домой».

"император……"

Не обращая внимания на сложное выражение лица молодой дворцовой служанки, я шагнул во внутреннюю комнату, одновременно почувствовав едва уловимую перемену в своем выражении. К счастью, семья Чжао Куанъиня была большой; никто не мог заметить двух людей с одинаковой внешностью, входящих и выходящих. Если бы он хотел жить в отдельной комнате, я был бы совершенно озадачен.

Когда я вошёл, то обнаружил, что старик Чжао громко храпит, его крепкое тело, небрежно завернутое в парчовое одеяло, крепко спит. Я достал синюю таблетку, бросился к его кровати, разжал ему рот и бросил её внутрь. Старик Чжао несколько раз закашлялся от удушья, а затем снова заснул.

Похоже, что для того, чтобы быть императором, требуется много сна. По словам Ли Шимина, большинству людей в их профессии приходится являться ко двору в четыре или пять утра, а затем выполнять свою работу в течение дня, просматривая меморандумы ночью, иногда даже не ложась спать. Другими словами, пока ты бодрствуешь 24 часа в сутки, всегда найдется чем заняться. Вот почему в истории меньше мудрых правителей и больше глупых; те, кто любит поспать подольше, как правило, не могут справиться с этой работой.

Чжао Куанъинь ещё немного поспал, а затем резко сел, словно будильник, когда пришло время его будить. Увидев, что кто-то всё ещё сидит, он потёр лицо, взглянул на меня и пробормотал, всё ещё немного сонно: «Сяо Цян здесь?»

"Ах... вот оно."

Он взял нефритовую чашу у своей кровати, отпил воды, встал с постели, надел обувь и сказал: «Пойдем найдем старика Ли (Ли Шимина) и старика Чжу (Чжу Юаньчжана), чтобы поиграть в шахматы».

Я с улыбкой сказал: «Ваше Величество, речь идёт не о воспитании талантов. Старик Ли и старик Чжу уже занимают свои должности».

Чжао Куанъинь посмотрел на шелковые занавески позади себя и на драконью мантию на себе и самоиронично рассмеялся: «Черт, я сплю вот так, вижу сон во сне».

«Брат Чжао, это не сон, ты снова император».

Чжао Куанъинь, придя в себя на долгое время, хлопнул себя по лбу и сказал: «А, понятно, это ты пришел меня искать!»

Я рассмеялся и сказал: «Наконец-то ты проснулся».

В этот момент они услышали слабые всхлипы снаружи. Чжао Куанъинь удивленно спросил: «Что происходит снаружи?»

Я взглянул на неё и сказал: «О, какая же она проворная дворцовая служанка. Поскольку она привела меня к тебе, я отправил её домой. Не знаю, почему она плачет…»

Чжао Куанъинь взяла стакан воды, сделала еще один глоток и сказала: «Как я могу не заплакать? Мы все так много сделали, чтобы попасть сюда благодаря связям, а вы отмахнулись от нас всего одной фразой».

Я:"……"

Глава 150. Размышления о степях.

Я никогда не ожидал, что первое, что я сделаю после прибытия в династию Сун, окажется таким позорным. Это не совсем моя вина; раньше, когда я видел евнухов и придворных служанок, мне всегда приходили на ум слова «эксплуатация народа, потакание расточительству и разврату». Кто бы мог подумать, что все они делают это добровольно? Стать придворной служанкой понятно, ведь это не пожизненный контракт, и даже есть шанс соблазнить императора (см. популярные романы, ориентированные на женскую аудиторию). Но добровольное становление евнухом довольно загадочно. Хотя многие евнухи утверждают, что у них плохое происхождение, неужели они настолько плохи, что им приходится отрезать себе половые органы, чтобы выжить? Это как многие мужчины-эскортники сегодня, постоянно жалующиеся на то, как несправедливо общество вынудило их пойти по этому пути, но неужели так несправедливо, что им приходится продавать свои половые органы, чтобы выжить? —А если бы вам пришлось выбирать, кем бы вы стали: евнухом или мужчиной-эскортом? На вашем месте я бы выбрал… э-э, я отвлекся.

После того как Чжао Куанъинь полностью пришёл в себя, он взглянул на меня и рассмеялся: «Ты пришёл повеселиться?»

«Да, и заодно я возьму у брата Чжао несколько солдат».

Выражение лица Чжао Куанъиня стало суровым, и он неуверенно спросил: «5000 достаточно?»

Я была так раздражена. Это что, какая-то нищенская трапеза? Я сказала: «Этого может быть недостаточно. Баоцзы взяли в заложники. Я пытаюсь вызволить её».

"Ага, значит, 5000 должно хватить, верно? И на этот раз это всё тот же Лэй Лаоси?"

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258