Cuando Yu Yi vio que Yu Songshi preguntaba por el "rico comerciante", se preocupó mucho. Al preguntarle a qué se dedicaba, pensó de repente en Boss, pero como nunca lo había visto, ¿cómo podía imaginarse su aspecto? Quería que Yu Songshi dejara de preguntar por "ese rico comerciante" en el futuro, así que dijo: "Ya está casado".
Para sorpresa de todos, la señora Song dijo: «Aunque eres virtuosa y has estudiado en la academia de música, no te será fácil casarte con un hombre de una familia acomodada que te trate bien. Si ese comerciante te aprecia de verdad, te convendría ser su concubina».
Yu Yi dijo rápidamente: "Ese empresario adinerado es muy mayor. Realmente solo vino a escuchar a su hija tocar el piano".
Yu Song suspiró y finalmente dejó de preguntar.
Nota del autor: ¡Hay uno más esta noche!
Además, gracias a los lectores tentithase, riverqeen, half-moon lotus, gentle breeze y dear... ¡por sus entusiastas comentarios y valoraciones!
¡Deja un comentario de 25 caracteres o más y recibirás todos los puntos! ¡Sigue comentando!
Capítulo 47 El tiempo y el espacio de Yu Yi (5)
Mientras madre e hija caminaban de la mano hacia una intersección, la señora Yu Song dijo de repente: "Yi'er, quiero ir a la residencia del marqués".
Yu Yi respondió: "De acuerdo. Tu hija irá contigo".
La puerta bermellón de la mansión del marqués estaba cerrada con llave, con sellos desgastados que se entrecruzaban en los huecos entre las puertas, y los clavos de cobre de los paneles de las puertas estaban cubiertos con una oscura pátina de óxido debido a la falta de limpieza durante un largo período de tiempo.
La placa sobre la puerta principal que decía "Residencia del marqués de Zhongyi" había sido retirada, y telarañas grises colgaban del dintel vacío; incluso las telarañas estaban deshilachadas, como contaminadas por la decadencia de la mansión. En el centro del dintel había una marca oscura rectangular, probablemente la zona detrás de la placa que recibía poca luz solar.
Yu Song se quedó de pie en la entrada, mirando hacia el lugar donde solía estar la placa. No derramó lágrimas ni pronunció palabra; permaneció en silencio durante un largo rato antes de soltar un suave suspiro y darse la vuelta para marcharse. Yu Yi la siguió.
De vuelta en la posada, la señora Song parecía mucho más relajada, intercambiando saludos con sus hijas y sonriendo de vez en cuando. Mientras contemplaba el dintel de la mansión del marqués, tomó una decisión: olvidar su estatus y riqueza pasados; solo necesitaba recordar que era la madre de esas hijas.
Al ver a su hija mayor trabajar tan duro, Yu Yi usó el dinero que ganaba para liberarla a ella y a sus hermanas menores de la servidumbre. Como madre, ¿cómo podía confiar en su hija mayor para el futuro de ella y de sus otras hijas?
Después de la cena, la madre y sus hijas se instalaron en tres habitaciones separadas para descansar. Para que les resultara más fácil cuidarse entre sí, Yu Songshi compartió habitación con Yu Xiaoting y Yu Yue; Yu Wan y Yu Hui, hijas de la misma concubina Qin, compartieron habitación; y Yu Yi compartió habitación con Yu Xin.
Desde que Yu Yi conoció a la tía Bai en la residencia del ministro Chen ayer, sentía como si tuviera una espina clavada en el corazón. Ahora que su madre y sus hermanas se habían redimido, planeaba ir a la residencia Chen a altas horas de la noche para averiguar qué sucedía. Después de asearse, le pidió a Yu Xin que descansara temprano para poder escabullirse después de que se durmiera.
Yu Yi y Yu Xin compartían cama; Yu Xin dormía en el interior para tener acceso más fácil. Permanecieron en silencio un rato, y al ver que Yu Xin no se había dado la vuelta, Yu Yi supuso que estaba dormida. Se incorporó lentamente, preparándose para levantarse. Pero Yu Xin, al verla incorporarse, le preguntó: «Hermana Yi, ¿tú tampoco estás dormida?».
Yu Yi solo pudo decir: "Me levantaré y me serviré un vaso de agua".
Yu Xin también se levantó y dijo: "Yo también tengo sed".
Las dos hermanas se acercaron a la mesa. Yu Yi sirvió un vaso de agua y se lo ofreció a Yu Xin, pero al ver que no bebía, supuso que Yu Xin tenía algo que decirle. Así que simplemente encendió la lámpara, la hizo sentarse a la mesa y le preguntó: «Xin-mei, ¿quieres decirle algo a tu hermana mayor?».
Yu Xin sostuvo la taza por un momento antes de susurrar: "Hermana Yi, tu academia de música... ¿es... es...?"
Al ver que dudaba en hablar, Yu Yi adivinó lo que quería preguntar y dijo: "No. Hermana, en la academia de música se gana dinero tocando la cítara y cantando".
"Entonces... ¿esos invitados te tocarán... o te besarán... tendrán que quitarse toda la ropa?" El rostro de Yu Xin ya estaba sonrojado y su cabeza estaba completamente bajada hasta su pecho.
Yu Yi se sintió avergonzado y lo negó, diciendo: "No, en absoluto".
De hecho, la mayoría de los clientes del burdel acudían en grupo. Se comportaban de forma bastante recatada y educada al beber y escuchar música en el salón. Si tenían una chica favorita, solo mantenían relaciones sexuales cuando iban a su habitación a pasar la noche.
Sin embargo, el burdel era, al fin y al cabo, un lugar de placer, y a veces, cuando los clientes se dejaban llevar por la bebida, obligaban a las cortesanas a beber y aprovechaban para tocarlas de forma inapropiada. Cuando esto sucedía, Yu Yi se negaba alegando que beber le provocaba sarpullido. Si los clientes insistían, se marchaba con la excusa de estar enferma, prefiriendo disgustarlos y no ganar dinero esa noche antes que quedarse.
Aun así, Yu Yi seguía encontrándose con personas que la abrazaban a la fuerza y se aprovechaban de ella. Más tarde, aprendió la lección y empezó a vestirse de forma poco atractiva. Por ello, la madre de Wang solía tratarla mal y le daba menos de su parte de las ganancias.
A Yu Yi le pareció extraño y preguntó: "Xinmei, ¿por qué preguntas sobre estas cosas? Tú..."
Yu Xin de repente comenzó a llorar en voz baja.
A Yu Yi se le encogió el corazón y levantó a Yu Xin, preguntándole: "¿Alguien te trató así cuando estabas en la familia Lei?".
Yu Xin no respondió, solo lloró. Yu Yi sintió una punzada de dolor y la abrazó con fuerza. Aunque contarle lo sucedido sería doloroso, no comprendía del todo por lo que había pasado su hermana y necesitaba averiguarlo. Después de que Yu Xin se calmara un poco, Yu Yi preguntó: «Xin-mei, ¿era el señor Lei?».
Yu Xin asintió.
Cuéntale a tu hermana con todo detalle cómo te trató.
Yu Xin relató la historia a trompicones.
Como la mayoría de las criadas personales en las familias adineradas eran hijas de dote o habían nacido en la casa, Yu Xin y Yu Yue, de la familia Lei, solo hacían trabajos ocasionales. Hasta hace aproximadamente medio mes, cuando Yu Xin llevó la ropa lavada a casa de la tía Liu, Lei Yuanhe la vio por casualidad.
Yu Xin nació con rasgos delicados y hermosos. Tenía trece años cuando la familia Lei la compró. Ahora tiene catorce años y su esbelto cuerpo comienza a adquirir una figura grácil, con dos pequeños montículos que se elevan ligeramente sobre su pecho.
Lei Yuanhe descubrió de repente que tenía una jovencita tan hermosa en su mansión. Impulsado por un capricho, la llevó a la habitación de la tía Liu y, mientras la persuadía para que la tomara como concubina, comenzó a acariciar y frotar sus pechos.
Yu Xin tenía una vaga idea de las relaciones entre hombres y mujeres, pero sabía que era algo malo. Odiaba los pellizcos y manoseos inapropiados de Lei Yuanhe en el pecho, pero ¿cómo podía una niña de trece o catorce años resistirse a la fuerza de un joven fuerte? Lloró y le rogó a Lei Yuanhe que la soltara, pero él estaba eufórico en ese momento y no le importaba si ella quería o no. Simplemente le arrancó la ropa con fuerza.
Justo cuando estaban forcejeando, un grito de sorpresa provino de la puerta. Yu Xin estiró el cuello para mirar y vio que era la tía Liu quien había regresado. Rápidamente gritó pidiendo ayuda: "¡Tía Liu, tía Liu!".
Para sorpresa de Yu Xin, fue la tía Liu quien la oyó gritar. Bajó la cabeza, se dio la vuelta y se marchó, cerrando la puerta tras de sí. Poco antes, había salido del patio cuando la criada le avisó de que el señor había llegado y quería que se quedara a pasar la noche. Así que regresó apresuradamente, incluso ordenando a la cocina que añadiera más Lei Yuan y sus platos favoritos. ¿Quién iba a imaginar que se encontraría con esta escena en su habitación al volver? Aunque estaba llena de resentimiento, no tuvo más remedio que ignorarlo.
Aunque Lei Yuanhe reconoció la voz de la tía Liu, sabía que solía ser obediente, así que ni siquiera giró la cabeza. Por mucho que Yu Xin llorara y suplicara, él simplemente desahogó su ira sin control.
Al llegar, Yu Xin ya no le suplicaba al amo que la dejara ir; solo le rogaba que fuera más amable, o al menos que pusiera fin a aquella humillación infernal. Pero ni siquiera este deseo fue concedido, y no fue hasta el anochecer que Lei Yuanhe finalmente se apartó de ella.
Yu Xin sentía dolor por todo el cuerpo, como si la hubieran golpeado brutalmente, y le dolían tanto las piernas que las tenía entumecidas y ya no sentía nada.
Lei Yuanhe pidió que le trajeran agua para bañarse, y entonces una sirvienta que servía a la consorte Liu entró para arreglar la cama. Esta sirvienta era la sirvienta de la consorte Liu, así que, naturalmente, no miró a Xin con amabilidad, y sin siquiera mirarla, tiró con fuerza del edredón y las mantas manchadas de sangre que había sobre la cama.
Yu Xin no tuvo más remedio que levantarse de la cama. Tenía las piernas entumecidas, pero el movimiento repentino le provocó un dolor insoportable, y la sangre le corrió por los muslos hasta el suelo. En cuanto sus pies tocaron el suelo, se sintió débil y cayó de rodillas.
La jefa de las criadas la miró con desdén, sacó la ropa de cama y fue a quemarla, tal como le había ordenado la tía Liu.
Era finales de otoño, y Yu Xin estaba arrodillada en el suelo, con el corazón y el cuerpo helados hasta los huesos. Nadie la miraba, nadie le prestaba atención, y simplemente asumían que era diferente.
Se puso a duras penas la ropa, que estaba rota en varios sitios, pero al menos le abrigaba un poco. Con dificultad, logró incorporarse y salió lentamente del patio de la tía Liu. Ya era de noche cerrada y nadie en el camino la vio en tan lamentable estado.
Yu Xin regresó tambaleándose a los aposentos de los sirvientes. Una mujer que estaba haciendo las tareas con ella la vio y preguntó sorprendida: "Yu Xin, ¿qué te pasó?".