El cadáver femenino envuelto en el armario - Capítulo 65
Горящий сочельник
Сочельник.
В 21:30, после того как дочь уснула, Джумарин на цыпочках прокралась в ванную, быстро побрила бедра бритвой, сделала массаж и нанесла средство для умывания с ароматом амбры. Она сняла жесткое нижнее белье, надеясь, что влага стерет следы на коже. Надела тонкий, длинный, оранжево-желеобразный хлопчатобумажный боди. С бешено бьющимся сердцем она прошла мимо кровати Эсме и вышла из комнаты. Она пошла по толстому деревянному коридору в комнату Берхали.
Наконец, они были вместе, Берхари и Джумарин, лежали под москитной сеткой, их тела освещались золотистым светом ароматических свечей. Джумарин закрыла глаза; между разумом и телом бушевала борьба воли: сохранить контроль или полностью поддаться?
Берил водила маленькими круговыми движениями по шее, плечам и груди Марлен, целуя каждый сантиметр ее тела, затем прикрыла рот рукой и спустилась ниже. Тепло разлилось по щекам Марлен, удивив ее — такая страсть, такой жар, такой… дым?
Внезапно Берил вскрикнул от боли, перевернулся и упал с кровати, потянув за собой Марлен на пол. Они увидели, как конусообразная москитная сетка парит в свете свечи, словно горящая белоснежная рождественская елка, а ее белая сетка превращается в трепещущие черные усики.
Джумарин бросился к двери, крича: «Пожар! Пожар!»
Как раз когда она собиралась убежать, она вдруг осознала, что стоит на крыльце совершенно обнаженная. Она оглянулась на ярко горящий дом и не смогла пошевелиться.
«Мы должны сбежать!»
Она вскрикнула. В этот момент Берхали совершил героический поступок: он схватил кусок одежды, смочил его водой из бутылки и с силой бросил в пламя, объятое потолком.
Спустя несколько секунд, словно прошла целая вечность, Берхали отложил влажную тряпку и устало сказал: «Пожар потушен».
Чжу Малин включила свет, и обугленные нити повисли в воздухе, словно иссохшие призраки.
К счастью, они не смогли меня сжечь.
Среди синего свечения и обугленных черных фрагментов Берил и Марлен вынуждены столкнуться лицом к лицу со своими собственными искаженными телами.
Что это был за звук? Крики и шаги, сотрясающие пол! Они в панике искали свою одежду, которую только что с радостью бросили на пол.
Берил нашла брюки и с трудом надела одну штанину. Марлен обнаружила лишь рулон пропитанной водой оранжевой марли и поняла, что это остатки ее комбинезона, которым Берил только что потушила пожар. Она застонала от боли.
В этот момент в комнату ворвались четверо мужчин из племени Ланна с огнетушителями. С криком Марлен бросилась в ванную, но было уже поздно.
Хотя пожар был потушен, люди по очереди выдавливали белую пену в задымленный пепел, чтобы потушить задымленный потолок и оставшиеся тлеющие угли на обугленных палатках.
Вбежал Руперт, за ним последовали Мерфи, Мэсси и Вера. Только Бенни, в маске от аппарата искусственной вентиляции легких, совершенно не знал о случившемся.
Они пробирались через лужу, крича: «Что случилось?»
"Всё в порядке?"
Марлен надела рубашку и боксерские трусы Берил. Выйдя из ванной, она увидела печальное лицо: Эсме.
Берил наблюдал, как Марлен уходит со своей дочерью. Она была в отчаянии и просто махнула ему рукой, не произнеся ни слова, несмотря на его вопросы и извинения. Потрепанные занавески были сорваны, а сгоревшее постельное белье убрано. Мокрый матрас перед Берилом напомнил ему о постыдном периоде из его детства.
О чём ты думаешь?
И мать, и Марлен одновременно закричали, у них запульсировали виски.