Capítulo 27

Напротив, Ан Ран была гораздо спокойнее.

«Седьмая сестра, вам с Шестой сестрой следует вернуться первыми!» — сказала Десятая сестра с улыбкой. «Все сегодня устали, поэтому возвращайтесь и отдохните пораньше. Завтра рано утром вам еще нужно идти к своему учителю на занятия!»

Шестая сестра также посоветовала: «Если мы привлечем внимание людей позже, что мы скажем, когда бабушка и мама спросят?»

К счастью, Седьмая Сестра не была полностью ослеплена своими эмоциями. Она оттолкнула руку Шестой Сестры и шагнула вперед. Конечно же, перед уходом она не забыла в последний раз бросить на Ань Рана свирепый взгляд.

Шестая сестра беспомощно улыбнулась, кивнула Ань Ран и Десятой сестре и быстро последовала за ней.

«Девятая сестра, не сердись, Седьмая сестра не хотела причинить вреда». Десятая сестра никогда прежде не видела Ан Ран такой резкой и прямолинейной. Она осторожно посоветовала: «Седьмая сестра хороша во всех отношениях, за исключением того, что у нее немного вспыльчивый характер. Просто она такая; она никогда не прощает, когда права…»

Ан Ран слегка изогнула уголки губ, но ничего не сказала.

Непрощающий, когда ты прав.

Тэн-Нян была грозной женщиной; своими небрежными замечаниями она создавала впечатление, будто Ань Ран была неразумной, а Семь-Нян — властной.

Если в целом всё будет хорошо, Ан Ран не станет с ней спорить.

«Десятая сестра права», — несколько неуместно ответила Ань Ран. — «Возвращайся и отдохни пораньше. Завтра учитель Хэ проверит твои знания. Будет очень неловко, если ты не сможешь ответить!»

Сказав это, Аньран вместе с Ши Ниан направилась во двор Нинсюэ с обычным выражением лица.

Ши Нян хотела сказать что-то еще, но, возможно, испугавшись ранее сказанных «властных» слов Ань Ран, она промолчала и послушно вернулась с ней.

Двор Нинсюэ.

После того как Анран и Ши Нианг разошлись, Анран вернулась в свою комнату, не торопясь умыться или переодеться в обычную одежду.

Она села на мягкий диван у окна, достала нефритовую застежку, подаренную ей принцессой Юньян, и внимательно рассмотрела ее. Качество и блеск нефрита цвета бараньего жира не вызывали сомнений, а замысловатый узор узла был аккуратно и тщательно выполнен. В тот же миг Аньран, казалось, увидела ту боль и отчаяние, которые, должно быть, испытывала принцесса Юньян, создавая это для своей дочери.

Пусть нефрит защитит тебя и принесет тебе покой.

Хотя она не знала сложных причин исчезновения Юээр, Анран искренне надеялась, что мать и дочь смогут воссоединиться.

«Цзиньпин, пожалуйста, убери это для меня». Анран долго смотрела на застежку, прежде чем положить ее обратно в сумочку. «Будет уместнее соединить ее с браслетом, который мне подарила Третья Сестра».

Цзиньпин взял кошелек, согласился и ушел.

Цуйпин привела Цинмэй и Цинсин, чтобы помочь Аньран переодеться в повседневную одежду и распустить волосы, лишь слегка завязав их.

Ан Ран, одетая лишь в длинное светло-голубое пальто, выглядела на несколько лет моложе. Ее светлое лицо было подобно цветку лотоса, пробивающемуся сквозь прозрачную воду, элегантное и утонченное, незабываемое и пленительное.

Приодевшись, Анран откинулся на большую подушку и погрузился в размышления.

Возможно, сегодня мне следует быть более собранной; нет необходимости опускаться до уровня Седьмой Сестры. Вероятно, я ответила Седьмой Сестре под влиянием встречи с Дин Ши! Ань Ран горько усмехнулась, сожалея, что до сих пор не выработала в себе спокойствие и самообладание.

Если хорошенько подумать, зачем госпожа Дин появилась в резиденции принца И? Была ли она знакома с женой принца или с его третьей сестрой?

Если я знаю Сан Нианг... то есть ли какая-либо связь между семьёй Чэнь и особняком маркиза? И, возможно, мой брак с Чэнь Цянь в прошлой жизни был не таким уж простым?

неправильный.

Ань Ран мысленно покачала головой. Если госпожа Дин знала, что она дочь маркиза, даже если она внебрачная дочь, госпожа Дин, вероятно, должна была бы относиться к ней с уважением и не посмела бы плохо с ней обращаться.

Суть проблемы заключается в том, почему Ань Ран вернулась в особняк маркиза в этой жизни.

Голова Ань Ран пульсировала от беспокойства, пока она размышляла о ситуации. Как раз когда она начала раздражаться, она заметила, что Цуй Пин выглядит нерешительным, и прервала свои сумбурные мысли. Если бы только ей удалось избежать встречи с Чэнь Цянем в этой жизни, все остальное было бы в порядке.

«Куипинг, вы хотите что-нибудь сказать?»

Увидев вопрос своей госпожи, Цуйпин быстро ответила: «Да, госпожа. Сегодня с нами в поместье принца отправились две служанки из двора госпожи, Чжимо и Жулань». Затем она понизила голос и сказала: «Когда мы вернулись, они обе исчезли».

Неудивительно, что девушек заставили взять с собой личную служанку! Вероятно, они хотели, чтобы те слились с горничными и не выделялись.

«Третья тётя замужем уже четыре года, детей нет. Когда я служила госпоже, я слышала, как она советовала Третьей тёте позволить мужу взять наложницу. Я также слышала, что несколько дней назад Третья тётя и Третий муж сильно поссорились из-за наложниц в особняке. Раньше они были очень любящими», — сказала Цуйпин. — «Теперь, похоже, госпожа настроена серьёзно».

Анран кивнул.

Неудивительно, что Третья Сестра вернулась в тот день в такой ярости; должно быть, всё дело было в этом!

В этом мире нет верности; сладкие слова, сказанные в прошлом, — это всего лишь то, о чём вам будет противно думать позже.

Правду она поняла лишь в прошлой жизни, когда ей пришлось умереть, и надеялась, что Третья Сестра скоро её раскусит.

******

Дворик Ханьшуан.

Когда Шестая и Седьмая Сестры вернулись, Шестая Сестра увидела, что Седьмая Сестра в очередной раз сердито взмахнула занавеской, отчего та наполовину поднялась. Шестая Сестра невольно слегка скривила губы.

«Мисс вернулась». Мама Лю поспешно подошла, помогая Шестой сестре переодеться и одновременно расспрашивая о том, что произошло в особняке принца в тот день.

Затем Шестая Сестра коротко заговорила, в ее голосе звучала ревность, когда она упомянула, что Ань Ран, похоже, пользовалась особым расположением принцессы Юньян. «Тогда Великая Госпожа изгнала ее, так почему же, выдумав для нее хорошее происхождение, она может получить особое отношение от знатной особы?»

«Это просто совпадение, юная леди, не волнуйтесь», — утешала её госпожа Лю. «Привязанность дворянина изменилась лишь временно. Боюсь, он будет убит горем, когда снова увидит госпожу Цзю! Значит ли такое особое отношение дворянина к ней, что маркиз Пинъюань женится на госпоже Цзю?»

Шестая Сестра наконец немного обрадовалась. Когда она рассказывала об их споре с Седьмой Сестрой по дороге обратно, она невольно вздохнула: «Только сегодня я поняла, что Девятая Сестра тоже довольно остроязычная».

«Она просто выросла в деревне, поэтому вполне естественно, что она использует нецензурную лексику». Госпоже Лю, похоже, было все равно. Она всегда смотрела на Цю Суй свысока, а теперь, когда Ань Ран вернулась, она невысоко оценивала воспитание Ань Ран, данное ей Цю Суй. «Какая польза от остроумия? Если об этом станет известно, все просто скажут, что она сплетница!»

«Седьмая госпожа рассердилась из-за этого!» Жизнь поблизости имеет свои преимущества и недостатки; если в доме что-то происходит, об этом трудно не узнать. Мать Лю вздохнула: «Ее баловали с детства, поэтому, естественно, она этого не выносит. Кроме двух старших сестер, которых она уважает, о ком еще она может заботиться из своих сводных сестер?»

Шестая сестра хранила молчание.

Внезапно Лю Нян улыбнулась.

«У меня есть план. Мама, пожалуйста, выслушай и посмотри, подходит ли он». Шестая сестра прошептала несколько слов матери Лю. Мать Лю сначала нахмурилась, а затем несколько раз кивнула.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384