Capítulo 33

Вдовствующая госпожа пристально смотрела на Чжао Ши проницательным взглядом, в ее голосе, несмотря на отсутствие гнева, звучала властность. «Кого еще вы можете послать прямо сейчас? Шестая, Седьмая и Десятая сестры отсутствуют. Что будет, если мы вдвоем отправимся в резиденцию принца без предупреждения?»

«Но…» Чжао Ши, запуганная прежним авторитетом старушки, не смел прямо возразить ей. Она была полна беспокойства за дочь, опасаясь, что если та сделает этот неверный шаг, ее будущее будет разрушено. «Девятая сестра всегда такая тихая и кроткая; как она сможет убедить Третью сестру? Слова Десятой сестры гораздо эффективнее!»

Внезапно Чжао осенила мысль. Она поспешно сказала: «Почему бы нам не поскорее позвать Пятую сестру обратно и не убедить её сестру? Третья сестра, возможно, прислушается к словам Пятой сестры повнимательнее!»

В глазах госпожи мелькнула вспышка раздражения, но она была слишком занята делом Третьей сестры, чтобы отчитывать Чжао Ши. Сдерживая гнев, она холодно сказала: «Позовать Пятую сестру? Ты хочешь, чтобы все эти семьи узнали, что происходит в доме Третьей сестры?»

Опасаясь, что Чжао может ошибиться и создать ещё больше проблем, вдовствующая императрица смогла лишь заставить себя всё объяснить ей внятно. «Если Пятую сестру вдруг вызовут обратно, вы подумали о причине? Если вы скажете, что что-то не так с семьёй её мужа, вы, конечно, не сможете это скрыть; если вы скажете, что что-то не так с её собственной семьёй, разве Шестая сестра и остальные не вернутся вместе? Дело о поместье принца И рано или поздно распространится, и тогда разве не станет ещё больше спекуляций? А как же репутация Третьей сестры?»

Чжао был смущен и потерял дар речи.

Старушка тяжело вздохнула.

За эти годы Чжао добилась определенных успехов, но когда дело касалось собственной дочери, она не выдерживала сильного беспокойства и теряла самообладание.

«Только девятая сестра больше всего подходит для этой поездки!» — тон госпожи смягчился, когда она об этом подумала. — «Во-первых, всем известно, что девятая сестра никуда не уезжала, поэтому можно сказать, что изначально она направлялась в резиденцию принца И. Во-вторых, хотя девятая сестра и добрая, она не слабая и не некомпетентная».

Вдовствующая госпожа взглянула на Чжао Ши, выражение ее лица что-то подразумевало. «Вы знаете, почему Девятая сестра не пошла с нами сегодня?»

Чжао на мгновение потерял дар речи.

Ей было все равно, почему Девятая Сестра не пошла; по ее мнению, пока дочери наложницы вели себя хорошо, этого было достаточно. За исключением Седьмой и Десятой Сестер, которые выросли под ее опекой, она уделяла им некоторое внимание, но Шестой и Девятой Сестер она не хотела заморачиваться.

Старушка с первого взгляда разгадала мысли Чжао.

«Девятая сестра ждёт своих младших братьев и сестёр из семьи, которая её вырастила», — лаконично заметила Великая Госпожа. — «Сегодня у нескольких близких друзей из семьи маркиза есть хорошая возможность встретиться и возобновить общение, что показывает, что Девятая сестра — добрый и праведный ребёнок».

Вдовствующая императрица поленилась объяснять Чжао Ши все подробности; сейчас она просто хотела убедить Третью сестру сохранять спокойствие.

«Я выполню ваши договоренности!» Понимая, что ей не сравниться с проницательностью свекрови, Чжао быстро согласилась. «Может, мне позвать Цзю Нян и дать ей несколько советов?»

Старушка бросила взгляд на Чжао.

Если мы будем ждать, пока она сама всё организует, то будет уже слишком поздно.

Не успела Чжао договорить, как служанка объявила снаружи: «Прибыла девятая госпожа».

Услышав это, Чжао широко раскрыл глаза от изумления.

Оказалось, что вдовствующая госпожа всё предусмотрела!

Рыжевато-желтая занавеска поднялась, открыв взору прекрасное лицо Ан Ран.

"Бабушка, мама!" Анран, поспешно переодевшаяся в платье цвета озера, опустилась на колени и благоговейно поклонилась, но ее волосы по-прежнему были уложены в два пучка, что придавало ей несколько детский вид.

Чжао был несколько потрясен. Сможет ли Ань Цзю убедить Третью сестру?

Глядя на спокойное поведение Ань Ран, госпожа почувствовала прилив удовлетворения. Она мягко велела Ань Ран: «Мать Нан расскажет тебе все подробности, как только мы сядем в карету. Только убеди свою третью сестру не делать ничего неподобающего».

Ан Ран торжественно согласилась.

«Тогда иди», — тихо сказала старушка. «В чрезвычайных ситуациях мы должны действовать оперативно. Ты хороший ребенок, и твоя бабушка верит, что у тебя все получится».

«Внучка вспомнила». Ань Ран поклонилась и попрощалась, последовав вслед за матерью Нань и матерью Су и выйдя из дома.

Под все еще обеспокоенным и нерешительным взглядом Чжао, госпожа, не тратя больше слов, помогла маленькой служанке вернуться в зал Жунъань.

Закончив свою работу, госпожа Хэ, доверенная особа вдовствующей императрицы, узнала о том, что произошло в резиденции Третьей сестры. Она немедленно приказала всем осведомленным лицам молчать, запретив утечку любой информации. Затем она дождалась возвращения вдовствующей императрицы в зале Жунъань.

«Мадам!» — спросила она. Он лично помог госпоже войти в комнату, чтобы переодеться, и отпустил служанок.

Узнав, что госпожа послала Ань Цзю Нян убедить Сан Нян, она почувствовала некоторое беспокойство. «Вы послали Цзю Нян…»

«Характер и работа Девятой Сестры превосходны. Думаешь, я вернула ее только потому, что она красивая?» — пробормотала Великая Мадам. — «Красивых девушек слишком много, но мало тех, кто умен и готов использовать свой интеллект в благих целях».

Госпожа Хе и ее муж управляли владениями пожилой женщины на севере и вернулись совсем недавно. Ей было не совсем ясно, какие усилия пожилая женщина вложила в свою внебрачную внучку.

«Вчера, после того как Пятая Сестра пригласила сестер на прогулку, я специально попросила госпожу У привести Аньси и Аньму в особняк», — с волнением сказала Великая Госпожа. — «Я хотела посмотреть, что больше волнует Девятую Сестру: ее будущий успех или старая дружба».

Остальные члены семьи, путешествовавшие со мной, были близкими родственниками маркиза Наньаня; установление более тесных связей, безусловно, принесет пользу. Когда Шестая сестра впервые вернулась, она проявила большой интерес к этим вопросам!

Госпожа Хэ вдруг осознала: «Вы не ошиблись!»

Старушка удовлетворенно кивнула.

«Возможно, это судьба!» — Старушка погладила четки на запястье и вздохнула. — «Но сегодня дома была только Девятая сестра, и новости пришли как раз сегодня…»

******

Ан Ран, уже сидевшая в карете маркиза, совершенно ничего об этом не знала.

Она с радостью ждала Аньси и Аньму во дворе Нинсюэ, но прежде чем она успела увидеть сестер, Цзяньцю, старшая служанка двора госпожи, поспешно подошла и сказала, что госпожа хочет ее видеть и что Аньран должна поскорее переодеться в верхнюю одежду и отправиться во двор Чжао.

Вполне естественно, что госпожа хочет ее видеть, но почему ей нужно переодеваться и идти во двор Чжао?

Несмотря на сомнения, Ань Ран послушно выполнила приказ, переоделась в платье цвета озера, пригладила волосы и последовала за Цзянь Цю.

По дороге Цзяньцю что-то пробормотал Анран, что еще больше ее смутило.

Только что мать Нан и мать Су рассказали ей всё и сказали, что сегодня самая важная задача — убедить Сан Нианг не устраивать большой переполох.

После того как двое мужчин закончили свои искренние и душевные объяснения, у Ань Рана внезапно начала болеть голова.

Хотя Ан Ран встречалась с Третьей сестрой всего дважды, она прекрасно знала её характер. Она определённо была гордым, своенравным и избалованным ребёнком. По сравнению со своей прошлой жизнью, она, вероятно, была ещё более избалованной. Убедить такую девушку было бы непросто!

Она всего лишь сводная сестра Третьей Сестры, и вернулась извне совсем недавно. Как она может запугать Третью Сестру?

Выражение лица Ань Ран становилось все более серьезным. Она выпрямилась, ее лицо было неподвижным, как вода, и она смотрела на шумные улицы за окном машины. Шум постепенно стих и исчез, и Ань Ран внезапно погрузилась в свои мысли. Она вспомнила себя в прошлой жизни, замужем за Чэнь Цянем, и то, как она чувствовала себя, подобно своей третьей сестре, когда узнала, что Чэнь Цянь взял наложницу и купил актеров.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384