Capítulo 135

Они встретили ее на веранде, где Цзиньчжи несла резную шкатулку из сандалового дерева, за ней следовали две служанки, каждая с свертком в руках.

«Госпожа здесь?» — Цзиньчжи, обычно самодовольный и свысока смотревший на служанок Ланьси, сегодня был необычайно мягок. — «Я пришел выразить свое почтение госпоже по приказу Четвертой госпожи!»

В глазах Юэ Линя и Бан Ся мелькнуло удивление.

Когда Цзиньчжи последовала за ними внутрь, её действия удивили всех ещё больше. Её тон стал более покорным, чем когда-либо прежде, даже несколько льстивым. Сначала она поздоровалась с Ланьси, затем открыла коробку, которую держала в руках, и передала её Ланьси.

Вечерний свет проникал сквозь открытое окно, и по совпадению, внутри коробки, которую открыл Цзиньчжи, находилось зеркало. На мгновение Ланьси чуть не ослепило ослепительное свечение, проникающее внутрь.

Лань Си прищурилась и пристально посмотрела. Это был полный комплект головных уборов из малинового золота и рубинов! Каждый рубин был превосходного цвета и крупного размера, самый маленький — размером с ноготь. Лань Си быстро взглянула на них; мастерство исполнения было безупречным, и было очевидно, что они очень ценны.

«Четвертая госпожа сказала, что благодаря сегодняшней помощи госпожи этот набор украшений будет подарен ей». Цзиньчжи тоже немного расстроился. Эти рубиновые украшения старшая дочь Четвертой госпожи, У Нян, несколько раз просила, но госпожа никак не хотела ей их дарить. А сегодня они принесли пользу Лань Си!

Когда четвёртая госпожа вернулась из дома старой госпожи, её лицо было ужасно мрачным. Просидев полдня в беспокойстве, она приказала кому-то найти этот набор украшений и несколько целебных трав и отправила их в Ланьси вместе со своей служанкой.

Она понятия не имела, какую помощь оказала Четвертой госпоже Ланьси, обычно такая робкая и некомпетентная! Четвертая госпожа ничего не объяснила, а когда она задала еще один вопрос, ее тут же отругали.

«Это…» — Лань Си на мгновение замялась, словно не могла принять решение.

«Пожалуйста, примите это, госпожа, иначе Четвертая госпожа наверняка не простит меня по возвращении», — сказал Цзиньчжи с улыбкой. — «Это добрый жест Четвертой госпожи!»

Лань Си нерешительно кивнула, прежде чем согласиться. «Тогда, пожалуйста, поблагодарите госпожу от моего имени!»

Цзиньчжи улыбнулся и согласился, затем приказал двум служанкам принести лечебные травы. «Госпожа, она беспокоилась о вашем здоровье, поэтому приказала нам принести вам эти травы, чтобы помочь вам выздороветь».

Отправка украшений и лекарств... это действительно подтверждает шутку Лань Си: я делаю ее несчастной, а она все равно должна меня благодарить.

Лань Си поблагодарила их, а затем поручила Юэ Линю и Тан Ли наградить Цзинь Чжи и двух служанок. На этот раз Юэ Линь и Тан Ли были гораздо больше рады наградам, чем раньше, поскольку стоимость полученных подарков намного превышала сумму выплаченных ими денег.

Это был первый раз в их жизни, когда к ним вернулись деньги. — подумали Юэ Линь и Тан Ли, улыбнувшись друг другу и заметив радость в глазах друг друга.

Цзиньчжи и её свита поблагодарили Ланьси за награду и поспешно ушли, оставив Ланьси и её служанку в недоумении.

«Это полный комплект рубиновых украшений, он такой красивый!» — Чжу Тао с завистью смотрела на блестящие красные камни и радостно воскликнула: «Мадам, пожалуйста, наденьте этот комплект на следующий банкет!»

Увидев детское поведение Чжу Тао, Лань Си невольно улыбнулась. «Тебе нравится? Юэ Линь, запомни это: когда Чжу Тао выйдет замуж, добавь к ее приданому комплект рубиновых украшений!»

Юэ Линь улыбнулась и согласилась, а Чжу Тао была одновременно удивлена и смущена. Она быстро покачала головой и сказала: «Эта служанка недостойна таких драгоценностей! Только вы, госпожа, достойны их!»

«Всё наладится». Улыбка Лань Си стала ещё мягче. Она искренне сказала: «Пройдя через врата ада, я многому научилась. Моя прежняя терпимость не сделала мою жизнь комфортнее. Наоборот, сегодня я стала сильнее, и это принесло мне пользу».

Это был первый раз, когда Лань Си публично заявила о своем намерении измениться перед Юэ Линем и остальными. У Юэ Линя, Тан Ли и Чжу Тао на глазах выступили слезы, и хотя Бан Ся уже слышала это раньше, она почувствовала прилив сил.

«Пока ты будешь мне верен, я никогда не позволю тебе пострадать от несправедливости», — торжественно произнес Лань Си. «Все, что есть у других, будет и у тебя!»

Юэ Линь и остальные энергично закивали, на глазах у них наворачивались слезы.

После сегодняшних событий они убедились, что женщина действительно изменилась, и глубоко поверили словам Лань Си. Они также почувствовали, что у их жизни есть будущее, в отличие от прежних времен, когда они ощущали себя застоявшимся водоемом, в котором становилось все более безнадежно.

Лань Си удовлетворенно кивнула и велела Юэ Линю и остальным убрать свои вещи. Затем она, положив подбородок на руку на мягкий диван, погрузилась в размышления.

Она действительно не ожидала, что Четвертая Госпожа так бросится с подарками, особенно с таким дорогим рубиновым украшением. Единственное правдоподобное объяснение заключалось в том, что первоначальная владелица была честной, и Четвертая Госпожа боялась, что та может нечаянно признаться Цяо Чжаню. Поэтому Четвертая Госпожа отправила ценный подарок, подавив гнев и поблагодарив Лань Си, тем самым подбодрив ее за правильный поступок.

Невысказанный посыл заключался в том, что она ни в коем случае не должна рассказывать об этом Цяо Чжаню.

Лань Си мягко улыбнулась, слегка опустив веки. На этот раз Четвертая Госпожа действительно понесла такую потерю, о которой не могла говорить, потеряв не только украшения, но и значительное количество питательных лечебных трав. И действительно, в любом мире доброта часто становится объектом злоупотреблений.

Теперь она даст попробовать на вкус тем, кто её обижал!

Разобравшись в этом, Лань Си почувствовала огромное удовлетворение и даже смутное предвкушение предстоящих дней.

Она лениво перевернулась, представляя, что вот-вот вздремнет, когда услышала удивленный и обрадованный голос Чжу Тао, доносившийся из двора.

«Господин, вы прибыли!»

Услышав о прибытии Цяо Чжаня, Лань Си быстро встала с мягкого дивана, поправила нефритовую заколку и убрала одежду. Цяо Чжань уже вошёл.

«Господин мой». Лань Си шагнула вперед и сделала реверанс, выражение ее лица было мягким, но без присущей ей робости.

Цяо Чжань кивнул и сел в большое кресло из красного дерева в комнате. Словно никогда раньше не встречавший Лань Си, он пристально разглядывал её. Хотя Лань Си тоже предпочитала простую одежду, она всегда держала голову опущенной, а грудь слегка сутулой. Она была чрезмерно осторожна в движениях, ей не хватало уверенности во всём, из-за чего она казалась робкой и мелочной.

Хотя сегодня Лань Си была одета просто, спокойствие в её глазах и изящная осанка в каждом движении мгновенно покорили сердца окружающих. Её густые чёрные волосы были собраны в одну нефритовую заколку, а её светлое, словно нефритовое, лицо было без макияжа. Брови и глаза были словно картины, и всё её существо излучало тонкую, неземную элегантность.

Вспоминая, как решительно она расправилась со служанкой, проникшей в его спальню тем утром, и после того, как услышал от Мо Яня о том, что произошло в поместье днем, мнение Цяо Чжаня о Лань Си несколько изменилось. Еще больше его удивило то, что Лань Си не проиграла в противостоянии с Четвертой госпожой, заставив ее молчаливо потерпеть поражение и даже броситься предлагать подарки, чтобы завоевать ее расположение…

Цяо Чжань внезапно заинтересовался действиями Лань Си; ему даже стало любопытно, как ему удалось всего этого добиться.

«Господин, пожалуйста, выпейте чаю». Лань Си взяла из рук Юэ Линя старинную чашку из парадной печи, цвет которой напоминал небо после дождя, и лично преподнесла её Цяо Чжаню.

Цяо Чжань взял чашку, слегка кивнул и сказал Юэ Линю и остальным: «Можете идти. Мне нужно кое-что обсудить с госпожой».

Бровь Лань Си дернулась, в сердце зародилось волнение. Цяо Чжань, должно быть, уже знает, что произошло тем днем, и его визит к ней, вероятно, был направлен на оценку ее поведения. Другими словами, на определение того, достаточно ли она ценна, чтобы продолжать служить хозяйкой особняка маркиза.

Она не забыла холодное и суровое лицо Цяо Чжаня и его леденящие душу слова, которые он произнес, когда впервые открыла глаза.

«Да, служанка прощается». Юэ Линь и остальные сделали реверанс и тихо удалились, осторожно закрыв за собой дверь.

«Зачем вас сегодня днем позвали старушка и четвертая госпожа?» — спросил Цяо Чжань, поставив чашку на высокий столик рядом с собой, и прямо спросил Лань Си.

Он просто сидел там, совершенно неподвижно, но Лань Си испытывал сильное чувство угнетения из-за своего высокого положения.

Лань Си глубоко вздохнула, обдумывая план. Она не собиралась скрывать его от Цяо Чжаня; ей нужно было как можно скорее доказать ему, что она не такая уж плохая напарница! «Отвечая Вашему Превосходительству, скажу, что именно Четвертая госпожа была недовольна моим отношением к Чуньин, поэтому она и вызвала меня. Что касается Старой госпожи, то, вероятно, ее убедила Четвертая госпожа».

Услышав это, Цяо Чжань поднял бровь.

Он не ожидал, что Лань Си будет так откровенна и честен с ним, даже не прибегая к тактичному оправданию. Неужели она боялась, что он обвинит её в отсутствии добродетели и в сплетнях о старших за их спинами?

По-видимому, почувствовав мысли Цяо Чжаня, Лань Си слегка улыбнулся и спокойно сказал: «Как бы тактично я ни выражался, правда — всего лишь одна фраза. Скрывать что-либо от посторонних — это разумно, но раз Ваше Высочество спросило меня, зачем мне ходить вокруг да около?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384