Capítulo 6

Первый танец был с заранее назначенным партнером. Как только он закончился, Янь Сюньань спокойно подошел к Сун Цин, галантно наклонился вперед и протянул руку, затем вежливо повернул голову к Сюй Чжиханю и сказал: «Может, поменяемся партнерами?»

Сюй Чжихань был умным человеком. Хотя все трое изо всех сил старались это скрыть, он всё же видел скрытые подводные течения. Он тихо спросил Сун Цин: «Вы устали? Хотите немного отдохнуть?»

Прежде чем Сун Цин успела ответить, её прервал несвоевременный голос: «Почему бы вам не пригласить меня на танец, госпожа Сун?» Говоря это, он взял её за руку.

Сун Цин с немалым удивлением посмотрела на мужчину, который только что весело болтал с его отцом. Его лицо было несколько напряженным, что явно указывало на то, что он много лет не умел ни говорить, ни смеяться, но это нисколько не умаляло его привлекательности. От него исходила сильная уверенность и пленительное обаяние.

Она оглядела всех вокруг, поджала губы и радостно сказала: «Хорошо, Нинъэр, тогда сначала отведи президента Яня к отцу».

«Мисс Сонг только что вернулась из Англии?»

Холодный голос усилил хватку Сун Цин. Она слегка приподняла голову и улыбнулась: «Да. А вы кто?»

«Госпожа Сонг привыкла принимать приглашения на танцы от незнакомых людей? Для меня это настоящая честь сегодня вечером».

«Если они гости, приглашенные моим отцом на семейный ужин, то как они могут быть незнакомцами?»

«Моя фамилия И. У меня есть некоторые деловые отношения с вашим отцом». Затем он представился, отвел ее в сторону и достал из кармана визитку. На ней были указаны только его имя и личный номер мобильного телефона, никакой другой информации.

Она взяла карточку, слегка помедлив, понимая, что это очень личная визитка.

В какой отрасли работает г-н И?

И Чжэнвэй поднял бровь, пристально посмотрел на неё и усмехнулся: «Мисс Сун действительно живёт за границей».

Ее лицо покраснело, и она виновато улыбнулась ему. Было очевидно, что этот господин И был очень влиятельной фигурой в Линьчуане, и ее отец только что отнесся к нему с большим уважением.

«Мисс Сун, вы слишком добры. Не волнуйтесь, мы еще много раз увидимся в будущем». И Чжэнвэй небрежно улыбнулся, но в его улыбке был скрытый смысл.

Сун Цин равнодушно улыбнулся. Он боялся, что через несколько дней Линьчуань станет для него совершенно неактуальным, тем более что это всего лишь деловой друг его отца, с которым он встречался всего один раз.

«Сяо Цин, твой учитель хочет, чтобы ты пришел. Некоторые из твоих старших хотят тебя видеть», — вежливо прервал их разговор Сюй Чжихань.

И Чжэнвэй улыбнулся, заметив извиняющееся, но вежливое выражение лица Сун Цин, и первым делом сказал: «Госпожа Сун, у меня есть другие дела в компании. Пожалуйста, передайте вашему отцу, что мне нужно вернуться. Я верю, что мы скоро снова встретимся. До свидания».

Сун Цин улыбнулась и кивнула в сторону отца издалека, затем взглянула на господина И, от которого осталась лишь широкая прямая спина. Осмотрев всю сцену, она вдруг почувствовала легкое головокружение.

Глава шестая: Золушка? Влюблённый?

Жизнь подобна прогулке по разноцветным облакам: она прекрасна, пейзажи чудесны, но никогда не знаешь, когда можешь внезапно оказаться в пустоте.

-Шэнь Син

Два года назад И Чжэнвэй завершил обучение в британском филиале банковской группы. В связи с проблемами со здоровьем И Мантяня его перевели обратно в головной офис банковской группы в Линьчуане, чтобы помочь ему. Все члены совета директоров банковской группы были братьями, которые начинали с нуля вместе с И Мантянем. Каждый из них был весьма способным. Хотя их давняя дружба сохранилась, у И Чжэнвэя был только один способ завоевать расположение этих ветеранов: с помощью слова «интересы».

И Чжэнвэй не унаследовал стиль своего отца; во всем он полагался на свои способности. По сравнению с И Мантянем он определенно превосходил его, а его многолетняя британская трудовая этика — строгость, скрупулезность, решительность, но при этом осторожность — еще больше развивала его навыки.

И Мантянь, тем временем, умело справился со сложностями ситуации, сплотив своих бывших соратников и проложив путь для будущего своего сына. И Чжэнвэй, с другой стороны, провел масштабные реформы, расширив свою деятельность на несколько отраслей. Быстрое развитие рынка недвижимости Линьчуаня за последние два года, безусловно, отчасти можно отнести к его усилиям.

И Чжэнвэй — типичный трудоголик, но даже сильный человек — всего лишь человек, и он, естественно, заболеет, и когда это случится, это будет не просто лёгкое недомогание, вроде острой язвы желудка.

Именно тогда я познакомился с Шэнь Сином.

Тянь Юньлун, директор частной больницы Любин, и И Чжэнвэй были одноклассниками, а семьи И и Тянь считались влиятельными. Тянь Юньлун был одним из немногих хороших друзей И Чжэнвэя. Больница и два здания группы компаний Инькун находились всего в двух улицах друг от друга. Если бы не стремительное развитие недвижимости в Линьчуане в последние годы, они бы до сих пор могли видеться издалека и махать друг другу рукой.

Шэнь Син была медсестрой, которую Тянь Юньлун специально назначил И Чжэнвэю. У неё были изящные брови, маленькие глаза, белоснежные зубы, сияющие глаза, кожа, словно нефрит, и нежный аромат. Хотя она не была так ослепительно красива, как Сун Нин, она всё же была первоклассной девушкой из скромной семьи. Подобно белому лотосу, даже её аромат был слабым и неприятным, именно поэтому И Чжэнвэй так любил и ценил её.

Его покойная мать, Чэнь Цзинань, была целеустремленной женщиной, которая на протяжении целого поколения соперничала с И Мантянем и всегда была сильнее его. Влияние брака предыдущего поколения давно глубоко укоренилось в душе И Чжэнвэя. Когда он встретил Шэнь Син, его сердце уже было занято. Поэтому он очень сопротивлялся предложению И Мантяня о его будущем с Сун Цин. Более того, Шэнь Син прекрасно ладила с ним последние два года без каких-либо проблем. Он действительно не мог найти причину, чтобы отпустить её. Если бы не сильное сопротивление И Мантяня и его опасения, что его сердце нездорово и он не сможет найти для себя стимул, он бы давно женился на Шэнь Син.

Чтобы выразить свои чувства, он зарезервировал рекламное место на верхнем этаже здания Шибин, специально повесил вывеску с именем Шэнь Синчжи и украсил её свежими розами. Холодная война между отцом и сыном заставила И Чжэнвэя совершить такой ребяческий поступок, несовместимый с его статусом и характером.

«Сяосин, ты опять смотришь на эту вывеску. Не волнуйся, я видела, как рабочие сегодня утром поднимали розы. Они не завянут», — поддразнила ее коллега Сюй Жун с улыбкой.

Шэнь Син прищурилась, повернулась и игриво легонько ударила ее кулаком, после чего наклонилась, чтобы снова поправить лекарство, ее лицо покраснело.

Однако движения его рук стали заметно легче и быстрее.

В течение последних двух лет действия И Чжэнвэя успокаивали её. Однако в последнее время она постоянно чувствовала беспокойство, словно что-то вот-вот произойдёт, но она не могла разглядеть никаких признаков.

Люди, от природы нежные и чувствительные, часто обладают своего рода интуицией, но эту интуицию, вероятно, лучше не использовать. Как только она появится, избежать её будет невозможно. Таким людям суждено быть исключительно настойчивыми, и как только они вложат в свои чувства что-то истинное, им будет трудно защитить себя.

«Чжэнвэй». Она сама позвонила ему. Она посмотрела на позолоченную визитку в своей руке. Хотя она носила ее с собой каждый день, звонила ему крайне редко. За последние два года она, наверное, звонила ему не больше десяти раз.

Он ответил на звонок своим заразительным смехом, таким, какой он демонстрировал только в присутствии её. "Син, как дела?"

Она улыбнулась, и сердце тут же успокоилось. «Ничего страшного, мне просто вдруг захотелось услышать твой голос. Ты был очень занят в последнее время?»

«Да, немного. Однако водитель заберет вас сегодня вечером из Чжуюаня, так что вы сможете уйти с работы немного позже». И Чжэнвэй потер виски, видимо, чем-то обеспокоенный. Немного поколебавшись, он взял ручку и вычеркнул ужин с президентом Даем из Ике.

«Да. Я думала, с тобой что-то случилось за последние несколько дней…» Ее глаза внезапно покраснели, а голос слегка задрожал.

И Чжэнвэй ухмыльнулся: «Дурак».

Нежная привязанность не выражалась словами, и любой, кто слышал этот магнетический и снисходительный голос, был бы очарован, или даже, как Шэнь Син, пролил бы несколько слез.

Шэнь Син, неохотно повесив трубку, всё ещё пребывала в состоянии радости.

Телефон снова зазвонил, пронзительно звеня. Она собралась с духом и тут же взяла трубку. «Здравствуйте, это Чжэнвэй?»

«Синъэр».

«О, мама», — Шэнь Син радостно улыбнулся.

«Ты ждала звонка от Чжэнвэя? Когда ты привезешь его обратно в Кембридж?» — Мать Шэнь явно была заразительна радостью дочери.

"мама……"

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447