Capítulo 76

Она открыла конверт и обнаружила квитанцию о доставке. У нее было много дел на сегодня, но, немного поколебавшись, она решила сама сходить в магазин за товаром. Это был тот же ювелирный магазин, что и раньше. Она передала квитанцию, и продавец с энтузиазмом вручил ей коробку. Открыв ее, она нашла заколку для волос «Парящие облака», о которой мечтала весь день.

Как только она вышла на улицу, холодный осенний ветер взмахнул ее волосами, растрепав их. Она подумала про себя: «Эта заколка для волос пришлась как нельзя кстати».

Когда он вернется из Англии, она, возможно, изменит свое отношение и должным образом поблагодарит его.

Глава 42. Двойная идентичность

«Папа, я должна сначала стать председателем Сонгом, а потом госпожой И. Это не изменится. Прости меня, пожалуйста».

-Сун Цин

Сун Цин отправилась в Чжэньхуа, чтобы договориться о работе. Вернувшись домой, она застала тётю Чжоу, подающую еду И Мантяню. Увидев её, тётя Чжоу быстро добавила ещё мисок и палочек для еды.

И Мантянь выглядел довольно мрачно. Он просто крикнул: «Вы вернулись!», после чего медленно опустил голову, чтобы выпить суп. Когда Сун закончила мыть руки и вышла, он уже поел и ковырялся в зубах. Тётя Чжоу заварила чай, и он сел за стол, пил чай и наблюдал за ней.

Она чувствовала сильную грусть и, съев совсем немного, поставила миску. Тётя Чжоу заметила, что атмосфера немного странная, но не стала её уговаривать. Она быстро забрала миску и пошла на кухню заниматься своими делами.

«Пойдем со мной в кабинет».

Сун Цин потер лоб, кивнул и последовал за ним.

И Мантянь, одетый в темно-красную пижаму, сидел в своем кресле руководителя. Стол был гладким и аккуратным, на нем стояло лишь горшечное вечнозеленое растение и крутая, ярко-желтая искусственная гора из нефрита с выгравированными словами «Да здравствует император». Он набил табак, взял свою красно-черную трубку и медленно начал курить. Это напомнило Сун Цин, что Сун Цзинмо тоже любил курить так в своем кабинете, хотя и предпочитал большие сигары.

Она была благодарна И Мантяню за долю в здании Шибин, которую она получила в прошлый раз в рамках этого же исследования, а также за право собственности на него.

«Куда делся Чжэнвэй?» — наконец спросил он.

«Папа сказал, что едет в Англию».

«Что ты делаешь? Когда вернешься?»

Сун Цин была ошеломлена, почувствовав смутное беспокойство, но честно покачала головой: «Он ничего не сказал».

Хотя И Мантянь знал, что это и будет ответом, его тело все равно напряглось, а затем он внезапно закашлялся.

Она быстро встала, похлопала его по спине, а затем вернулась в гостиную, чтобы принести ему чай.

«С того момента, как у Фухуа возникли проблемы, нет, нет, даже если вернуться еще дальше, как к тебе и Фухуа относились Чжэнвэй, Инькун или я?» И Мантянь прищурился и откинулся на спинку стула, чтобы отдохнуть. Его голос снова стал спокойным, но в нем все еще чувствовались черты делового человека.

«Папа, без тебя Фухуа, возможно, не дожила бы до наших дней».

«Твой отец умер, твоя сестра вышла замуж, а твою мать забрали. Теперь ты единственная, кто остался, чтобы содержать семью Сун. Я знаю, что ты испытываешь сильное давление. Чжэнвэй делал все возможное, чтобы поддержать и помочь тебе в это трудное время. Чего он добивается? Он взял лишь символическую сумму процентов по кредиту, а что касается проекта сотрудничества, то тут и говорить нечего. Мы вложили людские ресурсы, работали полгода и ничего не получили». Он все больше злился, махнув рукой и сказав: «Это все пустяки! Ты невестка семьи И. Я лишь прошу тебя хотя бы соответствовать этому званию! Вложи больше души в семью! В наши дни в деловых вопросах кто смеет не уважать тебя?! Ты должна помнить о своей значимости и своей ответственности перед семьей И!»

Говоря это, он приподнялся над столом, постукивая пальцами по его поверхности. Лицо Сун Цин уже покраснело от его слов. Она была одновременно зла и обижена. Когда свадебное торжество закончилось и украшения, символизирующие «двойное счастье», были сняты, холодность и безразличие окружающего мира стали очевидны. Но она не могла произнести ни слова в свою защиту. Логически и эмоционально она должна была быть благодарна и нести эту ответственность. Однако она не могла забыть предсмертные слова Сун Цзинмо: «Цинэр, помни, Фухуа всегда будет Фухуа семьи Сун!»

Она скрыла горечь, нараставшую в её сердце, и, встав, сказала: «Папа, прежде всего, я очень сожалею и очень благодарна тебе и Чжэнвэю за помощь мне и Фухуа; я была недостаточно внимательна. Я молодая жена, и многое мне ещё непривычно, но я помню это в своём сердце, я всегда это помнила». Её голос слегка дрожал, и она крепко сжала руки перед собой.

Это был брак по расчету, но банк не получил никакой соответствующей выгоды; чаша весов склонилась в пользу Фухуа. Теперь Фухуа занимает требовательную позицию, и у нее нет причин жаловаться на выговор И Мантяня. Этот долг благодарности тяжело давит на нее, делая беспокойной, неспособной есть и спать.

И Чжэнвэй прекрасно это понимал, и И Мантянь тоже не был глупцом. Его слова, сказанные Сун Цин, не были недальновидными; он просто надеялся, что брак будет развиваться в том направлении, которое он себе представлял, что Инькун и Фухуа смогут объединить свои силы и создать счастливый союз. Он не был хорошим отцом, но его любовь к И Чжэнвэю была такой же, как и желание Сун Цзинмо счастья для Сун Цин.

«Папа, пожалуйста, поверь мне, сотрудничество обязательно будет успешным, это лишь вопрос времени; Фухуа не всегда будет обузой для банка». Обычно она неохотно давала обещания, но на этот раз ей пришлось это сказать, как и обещание, данное своим сотрудникам в Кембридже перед замужеством.

"Ты... ты..." И Мантянь был в ярости от её упрямства, из-за которого она намеренно соглашалась только с тем, что он говорил. Он был так зол, что испепеляющим взглядом посмотрел на неё.

Сун Цин низко поклонился. «Папа, я должен сначала стать председателем Суном, а потом госпожой И. Это не изменится. Простите меня».

Ее слова были ясны по смыслу, и хотя голос ее был тихим, в них чувствовалась непоколебимая решимость. После своего всплеска эмоций И Мантянь несколько задумался. Разве они с Цзы Нань не закончили так же, как она и И Чжэнвэй? Они вели ожесточенную борьбу, ни один из них не хотел отступать, и в конце концов их брак закончился разводом, а их дом перестал быть домом.

«Папа, ты в порядке? Выпей сначала воды».

И Мантянь покачал головой, чтобы развеять её опасения, и вдруг сказал: «Сяо Цин, брак может быть обусловлен многими факторами, но этот путь предназначен только для тебя и Чжэнвэя».

Сун Цин понял, что он имел в виду, но лишь горько усмехнулся, присел на корточки и сказал: «Папа, ты всё понимаешь, зачем нас заставлять?»

Вы имеете в виду ту женщину, с которой он встречается?

Она опустила голову и молчала.

«Вы всегда должны помнить, что являетесь невесткой семьи И!»

Сун Цин кивнула со слезами на глазах: «Папа, не волнуйся, я не уйду, если только семья И не откажется меня принять».

И Мантянь — хороший свекор. Так подумала Сун, сидя в одиночестве на краю кровати после ванны и размышляя о своих поступках.

Почему он так старался свести её и Чжэнвэя? Она знала о его мотивах. Именно поэтому она так привязалась к Фухуа и отказывалась идти на компромисс.

Но сегодня он несколько изменил ее мнение; она поняла его так же, как и Сон Цзинмо. Даже сейчас, хотя ставки не уменьшились, он все еще оставался отцом, который надеялся на счастливый брак своего сына. Как и Сон Цзинмо, он не хотел, чтобы путь, который он выбрал для своего сына, был полон тьмы.

Немного подумав, она набрала номер И Чжэнвэя, но, когда звонок соединился, она не знала, что сказать.

Они молчали по телефону, слышно было только дыхание друг друга.

«Чжэнвэй...»

«Эм.»

После долгих раздумий Сун Цин наконец сказал: «Чжэнвэй, я хочу открыть выставочный зал на первом этаже здания Шибин».

И Чжэнвэй рассмеялся, потушил сигарету, встал и сказал: «Я уже отдал тебе это. Тебе не нужно спрашивать, что ты хочешь с этим делать».

Она глубоко вздохнула и неловко спросила: «Вы сейчас в Англии? Когда вы планируете вернуться?»

На другом конце провода наступила короткая пауза. Она быстро добавила: «Папа волновался за тебя, поэтому…»

И Чжэнвэй мысленно вздохнул. Сун Цин, ты никогда не признаешь поражение, даже когда задаешь самые банальные вопросы. Теперь я твой муж. Если ты хочешь знать, где я, зачем тебе другие люди?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447