Capítulo 89

Картонная коробка деформировалась в его руках. В первую ночь их совместной жизни Сун Цин в решающий момент побежала в ванную, видимо, чтобы принять лекарства. Возможно, она уже в тот день, до свадьбы, решила, что не хочет детей.

- И Чжэнвэй: «Чжэнвэй, что ты думаешь о деле Шэнь Хуэйдуна?»

Выражение лица И Чжэнвэя было тревожным. Он резко сдал назад и быстро выехал из дома семьи Сун, несколько раз резко затормозив.

«Сяо Цин, не принуждай меня».

Сун Цин это позабавило. Она всегда вела дела профессионально и так же восхищалась И Чжэнвэем на работе, ценя его осторожность и уравновешенность. Она считала, что вывод инвестиций из компании Шэнь Хуэйдуна — это благо для всех. После того, как она обсудила это с ним в прошлый раз, она дала ему полмесяца на размышление, но не ожидала, что И Чжэнвэй отреагирует так же сегодня.

Они вели себя очень хорошо перед госпожой Сун, но когда дело касалось семьи Шэнь Сина, у него все еще оставались свои эгоистичные мотивы.

Она поджала губы и молча посмотрела в окно. Компания «Фухуа» только что вышла на биржу, а собрание акционеров было через два дня. Если бы Шэнь Хуэйдун держался в тени, она бы ничего не почувствовала, даже если бы он забрал средства из банка. Она понимала, что И Чжэнвэй чувствует себя виноватым перед Шэнь Сином, но он настаивал на использовании имени банка для продвижения себя повсюду, пожиная славу и богатство. Шэнь Син, конечно же, ничего об этом не знал.

«Репутация Фухуа важнее, чем чья-либо другая, да?»

Сун Цин холодно рассмеялась, спокойным тоном: «Я думала, вы решительный и объективный человек, всегда учитывающий интересы других. Мы все деловые люди, и мы всегда верим во взаимную выгоду. Я справедливый человек. Вы можете игнорировать мои чувства, но если вы будете размывать границы между общественным и частным и наносить вред интересам других акционеров ради своих эгоистичных желаний, я этого точно не потерплю».

И Чжэнвэй глубоко вздохнул, выражение его лица металось между гневом и неуверенностью. Он резко затормозил и остановил машину на обочине. Успокоившись, он с оттенком сарказма сказал: «Президент Сун, вы хотите сказать, что стираете границы между общественным и частным? Не звучит ли это как пинок человека после того, как он выполнил свою задачу? Я думал, мы уже пришли к согласию по этому вопросу еще до нашей свадьбы».

У Сун Цин в этот момент не было выхода, поэтому она могла лишь сказать: «Что ж, господин И, раз уж вы затронули этот вопрос, я должна кое-что прояснить. Я не вмешивалась в ваши отношения с госпожой Шэнь Син ни до, ни после вашей свадьбы. Я также очень четко понимаю, почему вы вышли за меня замуж. Я всегда разделяла личные и личные дела, хорошо? Действительно, как партнер, Фухуа всегда была вам должна. Я признаю, что это моя вина, что я не выполняла свою работу должным образом. Когда в семье Сун происходили какие-то события, я всегда заставляла вас, господин И, разделять бремя. Но будущее Фухуа безгранично. В новом году я обязательно не позволю вам уйти с пустыми руками. Это мое обещание вам. Что касается вашего настойчивого стремления вынести на обсуждение наши личные интересы, что затрагивает интересы компании, я не могу это игнорировать. Давайте не будем говорить о том, как я объясню это своим акционерам или что они подумают обо мне как о госпоже И. Хорошо, это мое личное дело, и я могу…» «Я беру на себя ответственность за это. Но проект «Фухуа — Электростанция № 1» официально начнётся после Нового года. Я не могу допустить существования каких-либо неблагоприятных факторов. Поэтому я прошу вас, господин И, решить этот вопрос до собрания акционеров послезавтра».

Слушая, И Чжэнвэй презрительно кивнул. После того как Сун Цин произнес последнее слово, он слегка хлопнул в ладоши и равнодушно сказал: «Хорошо, хорошо сказано».

«Если вы не согласны, можете меня опровергнуть».

«Нет, здесь нет правильного или неправильного ответа. Я тебя недооценил. На самом деле, многие проблемы в наших нынешних отношениях можно решить. Нет необходимости поднимать их на публике. Это только усложнит ситуацию и сделает её ещё труднее».

У И Чжэнвэя было четкое представление о ситуации. Дело было не в нежелании разорвать финансовые связи с Шэнь Хуэйдуном. За два года, проведенных с Шэнь Сином, он вносил деньги и силы в семью Шэнь, и уже восполнил все, что ему было нужно. Просто эта свадьба состоялась слишком внезапно, слишком неожиданно. После свадьбы были похороны Сун Цзинмо и последующая реструктуризация Фухуа. У него просто не было ни сил, ни времени, чтобы должным образом разрешить эмоциональный долг перед Шэнь Сином. Что еще важнее, и тоже очень внезапно, он не мог понять, как справиться с эмоциональными отношениями между ними тремя. За две недели в Англии он постоянно разрывался между желанием отпустить и нежеланием уезжать. После возвращения его отношения с Сун Цин также развивались и деградировали неоднозначным образом. Сун Цин действительно сбила его с толку. То, что до свадьбы казалось простым, теперь стало совершенно сложным. Он несколько раз пытался связаться с Сун Цином и обсудить с ним ситуацию, но им это не удавалось, потому что оба были слишком заняты. Иногда, когда Сун Цин был в хорошем настроении, он вел себя так, будто это был деловой разговор, совершенно не заботясь о своих отношениях с Шэнь Сином и даже проявляя попытку свести их вместе. Это погасило его энтузиазм в отношении урегулирования этого старого долга.

Сун Цин вела себя так, будто он ей больше не нужен, и намеренно держалась от него на расстоянии из-за Фухуа. Он был умным человеком; он не был невнимательным. Именно поэтому он так спокойно передал Ляо Фаню из своей проектной команды такой масштабный проект, как «Сила Один» — проект, который он планировал целый год. Он не хотел, чтобы Сун Цин подумала, что он постоянно пытается ею воспользоваться. Но потом он счел это нелепым. Разве он не женился на ней именно ради проекта «Сила Один»? Разве И Мантянь не свел их вместе исключительно ради Фухуа? Почему же он теперь ведет себя так высокомерно?

И Чжэнвэй, И Чжэнвэй, что с тобой сейчас не так? С кем ты споришь? С Сун Цин? Нет, она бы так не поступила. Ее мысли заняты Фухуа, ее новым проектом, проектом, которым она управляет самостоятельно, не позволяя тебе вмешиваться. Какое место ты занимаешь в ее сердце? Ты всегда считал себя спокойным и уравновешенным, но посмотри на себя, ты поддался ей. Когда она тебя беспокоит, она хмурится, ворочается с боку на бок и работает сверхурочно каждую ночь — неужели она хоть на секунду думает о тебе?

Эта злость на самом деле была пари, которое он заключил сам с собой. Во время поездки И Чжэнвэй наконец-то смог разобраться в хаотичных мыслях, крутившихся у него в голове.

Он сам себе создает трудности.

Он сказал Сун Цин: «Сегодня хорошая погода, может, сходим куда-нибудь?» Сун Цин обернулась и указала на другое здание, сказав: «Чжэнвэй, когда наши товары можно будет выставлять и продавать там, наши грандиозные планы воплотятся в жизнь».

Как они могут спорить, если даже не стоят рядом?

Супруги, обычно спокойные люди, постепенно перевели разговор на другие темы, их тон стал намного мягче. Однако мысли И Чжэнвэя были далеки от ясности. Сун Цин продолжал говорить, а он лишь слушал, изредка отвечая несколькими односложными словами: «Э-э, да, хорошо».

Когда они прибыли в дом И, оба улыбались. И Мантянь ещё не спал и сидел, выпрямившись, на диване в гостиной, куря. Тётя Чжоу обслуживала его с обеспокоенным выражением лица. Как только они вошли в дом, радостно воскликнули: «Папа!»

Не увидев никакой реакции, они переглянулись, давая понять, что не понимают, что произошло.

Тётя Чжоу подмигнула Сун Цин и жестом показала губами. Сун Цин посмотрела на кофейный столик и тут же побледнела, крепко сжимая руку И Чжэнвэя.

«Сестра Чжоу, приготовь Сяоцин чашку горячего чая. Папа, что случилось?» И Чжэнвэй похлопал Сун Цин по руке, помог ей сесть и с мягким выражением лица сел рядом с И Мантянем.

«Папа, Чжэнвэй редко возвращается так рано. Почему бы тебе с ним не поговорить? Я… я пойду отдохну», — сказала Сун Цин, вставая.

"Садитесь! Кашель, кашель!" И Мантянь взял свою трость и постучал ею по стеклянному кофейному столику.

"Папа, прости меня." Сун Цин опустила голову, слегка прикусила нижнюю губу и мысленно вздохнула.

И Чжэнвэй был совершенно озадачен. Тётя Чжоу покачала головой, принесла горячий чай, села рядом с Сун Цин и глубоко вздохнула: «О, юная госпожа, пожалуйста, не вините меня за вмешательство. Я нашла это лекарство сегодня во время уборки. Подумав, я решила, что лучше всего доверить это хозяину. Вы обе уже не молоды, и здоровье хозяина в последнее время ухудшается. Вы обе знаете, как сильно он хочет внука. Это так обидно! Если вы не хотите ребёнка, поговорите с хозяином как следует и установите крайний срок. Тогда он не будет так сердиться сегодня. Он не такой уж и неразумный человек».

Услышав это, И Чжэнвэй начал понимать. Он потянулся к лежащим на столе таблеткам противозачаточных таблеток длительного действия, посмотрел на них и не издал ни звука, хотя картонная коробка уже деформировалась у него в руке. В их первую брачную ночь Сун Цин в решающий момент побежала в ванную; оказалось, что она пошла принять таблетки. Возможно, в тот день, еще до свадьбы, она уже решила не заводить детей.

«Чжэнвэй, кажется, ты об этом не знал!»

Спустя долгое время И Чжэнвэй поднял голову, с обычным выражением лица. Он взял в руку коробочку с лекарствами, покрутил её и легкомысленно сказал: «Нет, папа, этот вопрос мы с Сяоцином обсуждали. Знаешь, Фухуа тогда была в сложной ситуации, и ей нужно было со всем справляться самой. У неё не было времени».

Сун Цин была поражена и благодарно посмотрела на И Чжэнвэя, но тот никак не отреагировал. Он был необычайно спокоен и даже не взглянул на неё.

"Чжэнвэй, как ты мог быть таким глупцом! Ты меня очень разочаровал!"

«Папа, это никак не связано с Чжэнвэем…»

И Мантянь бросил трость и сердито поднялся, дрожащей рукой указывая на них двоих. Он долго молчал, его лицо побледнело от ярости. Сун Цин почувствовала себя ужасно виноватой, сжала руки и опустила голову, больше ничего не говоря.

Тётя Чжоу поспешно сказала: «Всем следует поскорее подняться наверх! Не злите хозяина снова!»

Они только встали, когда И Мантянь, схватившись за грудь, рухнул вниз, отчего все в комнате закричали от испуга.

«Чжэнвэй, скорее позови доктора!» — крикнула Сун Цин, уже помогая Чжоу Сао добраться до дивана.

Тетя Чжоу занята тем, что приносит лекарства и воду. Сун Цин присела на корточки рядом с И Мантянем, мысленно ругая себя бесчисленное количество раз. Да, даже если она пока не хочет ребенка, она могла бы обсудить это со свекром. Она прекрасно знала, что он в последнее время тонко намекал на желание иметь внука. И Мантянь молча лежал рядом с ней, и от страха она замерла. Мысль о смерти Сун Цзинмо из-за ее халатности наполняла ее невыносимой болью; она не могла простить себя.

Сун Цин была полна самообвинения, слезы текли по ее лицу, она сама этого не замечала. И Чжэнвэй явно очень умело справлялся с этой ситуацией. Видя раскаяние и отчаяние Сун Цин, он хотел сказать несколько слов утешения, но в итоге не смог произнести ни слова. Он просто велел ей отдохнуть дома, а сам отвез И Мантяня в больницу.

После того как машина отъехала, во всем доме И воцарилась мертвая тишина. С грохотом захлопнулись большие железные ворота, она села на землю, закрыла лицо руками и разрыдалась.

В глубине души страх перевешивал печаль, и она еще больше ненавидела собственное бессилие.

После того, как она поплакала, ей стало намного лучше, и она, уставшая, поднялась наверх. Вскоре ей позвонил И Чжэнвэй и сказал, что с ней все в порядке, но врач сказал, что ей нужно остаться в больнице под наблюдением на несколько дней.

«Я сегодня вечером не вернусь. Тебе следует лечь спать пораньше. Я всё объясню, когда папа проснётся. Спокойной ночи».

«Чжэнвэй, спасибо». Она поспешно сказала, прежде чем И Чжэнвэй повесил трубку.

"В этом нет необходимости."

Как она могла уснуть той ночью? Она тихо стояла у окна, наблюдая за ночной сценой. Посреди ночи начался сильный снегопад, покрывший весь двор и сад семьи И, изменив свой цвет за ночь. Она потерла руки, чувствуя небольшую скованность от стояния, поэтому в шесть утра она рано поехала к ближайшей лавке с кашей, ожидая, пока из кастрюли достанут первую порцию горячей каши.

Она вспомнила, что И Мантянь больше всего любил именно эту кашу. Хотя лавка была маленькой, вкус был превосходным. Обычно с самого утра выстраивалась очередь, но из-за того, что накануне ночью выпал снег, небо было необычайно холодным и ясным, и когда она пришла, перед ларьком никого не было.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447