Capítulo 353

Mais finalement, il ne faisait pas le poids face à la force de Chen Xiao. Son poignet engourdi, sa puissance s'amenuisa. Cette fois, lorsqu'il lança son attaque, le tranchant de son épée manqua sa cible, et son cœur se serra ! Impuissant, il ne put qu'assister à la prouesse de Chen Xiao qui, tel un acrobate, se contorsionna dans une position presque incroyable et surgit juste à côté du tranchant de son épée.

Doucement, une vigne se posa sur son épaule !

Sentant les lianes retomber sur son épaule, Nishihira Kojiro soupira intérieurement, profondément abattu, et ferma les yeux…

Il avait été témoin des mouvements de Chen Xiao et savait que ses attaques étaient impitoyables et puissantes. Même une simple liane fragile, entre les mains d'un maître, suffisait à lui briser l'épaule d'un seul coup !

Si l'autre partie est impitoyable, elle pourrait facilement vous briser la nuque en vous frappant avec une canne en rotin !

Il ferma simplement les yeux et attendit un instant, mais ce moment lui parut une éternité. Il s'attendait à une douleur atroce à l'épaule, à ce que ses os se brisent. Mais après une longue attente, la douleur ne vint jamais. Il ouvrit les yeux, perplexe, et vit Chen Xiao tout près, un léger sourire aux lèvres, qui le regardait.

Nishihira Kojiro tourna la tête et vit la canne de rotin délicatement posée sur son épaule, sans la moindre force. Il regarda ensuite le visage de Chen Xiao, dont le regard ne semblait pas se moquer de lui. Il fut saisi de perplexité.

Chen Xiao lui fit un signe de tête, puis recula rapidement de sept ou huit pas, joignit les mains en signe de salut : « Nishihira Kojiro, j'ai déjà pu constater votre maîtrise de l'épée et je vous admire beaucoup ! »

Nishihira Kojiro resta là, abasourdi, fixant Chen Xiao. Après un long moment, son visage passa du pâle au rouge, puis du rouge au blanc. Finalement, il soupira profondément, les yeux emplis de désespoir. Il rengaina lentement son épée, s'inclina solennellement devant Chen Xiao et dit : « Chen Xiao-kun, j'ai été témoin de ton talent divin ! Je suis vaincu ! »

Voyant son adversaire admettre sa défaite, Chen Xiao ressentit un pincement au cœur, mais se reprit aussitôt : « Je ne l'ai vaincu que grâce à mon super-pouvoir. En termes de véritables compétences martiales, je suis encore loin derrière lui ! Utiliser des super-pouvoirs pour intimider des gens ordinaires, c'est comme si un homme fort, ignorant des arts martiaux, s'en prenait par la force brute à un enfant de trois ans maîtrisant des techniques exquises : c'est simplement utiliser la force brute pour vaincre le talent. »

Si je devais rencontrer un véritable maître, tel qu'un grand maître comme Takeuchi Bunzan, même avec mes capacités spéciales, je ne serais peut-être pas en mesure de gagner.

Chen Xiao s'était considérablement calmé et répondit sincèrement : « Monsieur Nishihira Kojiro, vous êtes trop gentil. J'admire beaucoup votre maîtrise de l'épée. »

Bien qu'il parlât sincèrement, Nishihira Kojiro se sentait encore plus mal intérieurement. Il leva la tête, s'inclina profondément devant le prince Hirohito assis dans le hall principal, puis ramassa le fourreau au sol, rengaina son épée, se retourna et quitta la cour sans même dire au revoir.

Le visage du prince Hirohito était livide. Voyant la défaite humiliante de Nishihira Kojiro et son départ précipité, il était fou de rage

: «

Quel genre de style de la Lune Cachée est-ce là

! Ce Nishihira Kojiro se vantait sans cesse de ses prouesses, et je le respectais sincèrement, mais je ne m’attendais pas à une défaite aussi cuisante

! Il va falloir que je trouve un nouveau maître de kendo

! Comment un tel incapable peut-il encore être mon professeur, prince Hirohito

!

»

Tandis que Chen Xiao observait la silhouette de Nishihira Kojiro s'éloigner, son impression du petit épéiste changea radicalement. En contemplant son dos défait, une pensée lui traversa soudain l'esprit

: cet homme n'est pas ordinaire

! Peut-être qu'un jour, son «

Zanmei Maru

» deviendra une lame légendaire du Japon

!

Chapitre 196 du texte principal : [Pour vous, j'ai hésité jusqu'à présent]

Le sourire de Tang Xin restait chaleureux, malgré une pointe de suffisance dans le regard. Conservant une attitude polie, elle se tourna vers le prince Boren : « Votre Altesse, les trois combats d'entraînement sont terminés… »

Bo Ren renifla et se leva. Bien que mécontent, il était, après tout, membre de la famille royale et sut contenir sa colère. Il dit lentement

: «

La compétition d’aujourd’hui était vraiment formidable. Les compétences de ce monsieur Chen Xiao sont extraordinaires et admirables. Quel dommage de n’avoir pas pu admirer aujourd’hui le talent ultime des épéistes de la famille Shangchen

!

»

Il parlait d'un ton léger, mais il avait un dessein caché

: il traçait délibérément une ligne de démarcation entre Chen Xiao et la famille Shangchen. Sous-entendu

: le véritable vainqueur était ce gamin chinois, et non votre famille Shangchen.

Tang Xin n'y prêta pas attention, se contentant d'un léger sourire sans protester. La rumeur selon laquelle les trois épéistes venus les défier, pleins d'entrain, étaient repartis la queue entre les jambes, suffisait amplement. La famille Shangchen était déjà suffisamment glorieuse ; une victoire de plus ne l'intéressait guère. Cependant, compte tenu de leur position actuelle, ils ne pouvaient se permettre la défaite. Pourvu qu'ils ne perdent pas aujourd'hui, cela leur suffisait.

Quant au prince Boren qui tente d'obtenir un avantage verbal, puisqu'il est un prince de sang royal, nous pouvons le laisser faire.

Bo Ren descendit lentement le couloir intérieur. Arrivé près de Tang Xin, il marqua une brève pause, comme s'il voulait lui dire quelque chose, mais se ravisa. Il lui jeta toutefois un regard furtif avant de poursuivre son chemin dans le couloir.

Les épéistes de la famille Shangchen, en contrebas, se prosternèrent aussitôt par respect, mais Chen Xiao resta debout.

« Monsieur Chen Xiao. » Le prince Boren s'arrêta près de Chen Xiao et le regarda avec un sourire bienveillant. Il connaissait le nom de « Nohara Shinnosuke ». Chen Xiao tenait des propos incohérents, et en tant que prince, il ne se prêta pas à ce jeu. Il s'adressa directement à Chen Xiao par son vrai nom. Son expression était très aimable. Il s'approcha même et lui tapota doucement l'épaule, souriant et disant : « Aujourd'hui, vous m'avez fait la démonstration des superbes arts martiaux des Plaines Centrales, c'est vraiment impressionnant. Si l'occasion se présente, j'espère que vous n'hésiterez pas à me les enseigner. »

Puis-je vous proposer mes conseils ?

Dans le monde des arts martiaux, lorsqu'on demande des « conseils » avec désinvolture, cela signifie généralement qu'on lance un défi. Mais le prince Boren n'avait certainement pas cette intention. Chen Xiao fut légèrement décontenancé, mais l'autre poursuivit avec un sourire : « Je suis passionné par les études chinoises. Je connais de nombreux classiques chinois depuis l'enfance et j'ai également lu quelques écritures bouddhistes. Je suis aussi très intéressé par les arts martiaux chinois. Quand je dis que je suis prêt à vous guider, ce n'est pas par simple politesse. Si l'occasion se présente, j'apprécierais que Monsieur Chen Xiao puisse m'enseigner. Bien que je ne sois pas très brillant, je suis certain de ne pas être moins doué que Chiyoko. Chiyoko a trouvé un maître d'escrime aussi excellent que vous. J'aimerais aussi partager mon savoir. Je vous en prie, ne refusez pas ! »

Après avoir dit cela, il fit même un signe de tête à Chen Xiao, tentant ouvertement de lui débaucher son partenaire sous ses yeux – une attitude d'une arrogance inouïe. Mais après tout, il était prince héritier et avait bien le droit d'être aussi arrogant.

Son premier maître de kendo était Nishihira Kojiro. Aujourd'hui, Nishihira Kojiro a perdu. Cela a immédiatement nui à son prestige aux yeux d'Hiroto. À travers le Japon, peu de maîtres de kendo de haut niveau pouvaient surpasser Nishihira Kojiro, et les véritables grands maîtres, comme Takeuchi Bunzan, méprisaient Hiroto. Déterminé à éclipser la famille Kamishin, et voyant Chen Xiao déployer un talent si exceptionnel, il a jeté son dévolu sur lui.

Le fait que Chen Xiao soit chinois n'inquiétait pas Bo Ren. La famille impériale japonaise a toujours étudié les classiques chinois. Recourir à quelques précepteurs privés de chinois est une pratique courante. De plus, Chiyoko a déjà officiellement commencé à étudier le kendo avec Chen Xiao. Son comportement n'est donc pas jugé déplacé.

C’est aussi pourquoi il insiste sur le fait que Chen Xiao est un « maître de la Chine » sans jamais le mentionner comme un « disciple du cercle restreint de la famille Shangchen ».

Chen Xiao esquissa un sourire sans répondre. Bo Ren n'en fut pas contrarié. Dans ce contexte, sous le regard attentif de tous, son statut primait sur celui des autres. Recruter ouvertement Chen Xiao signifiait que personne ne pourrait le critiquer. Il comprenait cependant la réticence de Chen Xiao à répondre, supposant que cela le gênait simplement de parler. Il avait été clair sur sa position et enverrait quelqu'un le contacter en privé plus tard.

Après avoir dit cela, il quitta la cour sans dire au revoir.

En sortant de la cour, le long du sentier de montagne qui longe le Pavillon de l'Épée du Cœur, nombre de ses suivants et de ses plus proches serviteurs l'attendaient déjà. L'un d'eux, apercevant son maître, s'approcha aussitôt avec respect

: «

Votre Altesse, Maître Gao Ben et Maître Miyazawa ont déjà été envoyés en bas de la montagne pour soigner leurs blessures…

»

Bien que Bo Ren fût agacé par ces deux hommes incompétents, il savait qu'ils s'étaient blessés pendant la compétition. S'il ne les aidait pas, il passerait inévitablement pour un ingrat. Aussi, réprimant son impatience, il hocha la tête et dit doucement

: «

Vous avez bien travaillé, messieurs. Envoyez quelqu'un les accompagner à l'hôpital et demandez-lui de bien prendre soin de vous.

»

L'intendant, cependant, sembla un peu confus et lâcha : « Et… Maître Nishihira Kojiro, il a déjà fait descendre ses hommes de la montagne… »

Bo Ren avait déjà commencé à descendre le sentier de montagne lorsqu'il entendit cela. Son visage se figea aussitôt, et il dit froidement : « Quel genre de maître est-ce là ! Hmph, est-ce qu'une telle ordure mérite d'être le maître de la famille royale ? »

À l'origine, les enseignants engagés par les membres de la famille royale étaient divisés en enseignants principaux et enseignants invités. Par respect pour eux, ceux qui officiaient comme «

principaux

» et instruisaient les enfants royaux étaient appelés respectueusement «

Maître Enseignant

». Ce titre n'était pas officiel, mais plutôt une marque de respect informelle.

Cependant, le « Maître d'escrime » de Takeuchi Bunzan était un « Maître » titulaire d'un titre officiel conféré par la famille impériale.

Voyant la colère du prince, le serviteur se tut aussitôt, mais pensa : Avant son arrivée, Son Altesse traitait Nishihira Kojiro avec le plus grand respect, l'appelant constamment « Maître Nishihira » et allant même jusqu'à accomplir lui-même la cérémonie d'initiation. À présent que Nishihira a perdu, pour reprendre les termes de Son Altesse, il est devenu « inutile ».

Servir un souverain, c'est comme servir un tigre ; ce principe reste vrai à travers l'histoire et les cultures, y compris au Japon.

Le préposé n'osa plus prononcer un mot et suivit docilement, mais n'osa plus dire un mot à propos de Nishihira Kojiro.

Arrivé au pied de la montagne, le prince Boren s'arrêta et jeta un dernier regard vers le sommet. Au-delà du bosquet de cerisiers en fleurs, on apercevait faiblement l'Épée du Cœur. Il réfléchit un instant, puis ordonna

: «

Ce soir, prenez une de mes cartes de visite et rendez visite à Chen Xiao. Soyez très poli. Je me souviens que votre chinois est excellent, aussi vous confie-t-il cette mission. Veillez à ce qu'elle soit accomplie sans faute

!

»

Soudain, une idée lui vint

: craignant que le poids ne soit pas suffisant, il plongea la main dans sa poche et en sortit un éventail pliant. Cet éventail était un présent royal, d’une qualité exquise, une véritable œuvre d’art, avec ses baleines en ivoire et ses sculptures raffinées.

Il réfléchit un instant, puis lâcha : « Un stylo ! »

En tant que prince et héritier présomptif du trône, il était toujours accompagné d'une importante suite, bien plus nombreuse que celle du prince Sato. Parmi ses suivants, divers objets étaient toujours préparés. Dès qu'Hirohito prit la parole, quelqu'un lui présenta aussitôt un pinceau en poils de loup trempé dans une encre épaisse.

Boren ouvrit son éventail pliant, hésita un instant, et le serviteur à ses côtés comprit aussitôt, s'avançant rapidement et se penchant pour offrir son dos comme table au prince.

La connaissance que Bo Ren avait des classiques chinois était en effet très profonde. Après un instant de réflexion, il prit son pinceau et écrivit deux vers de poésie classique chinoise sur l'éventail

:

Mais pour votre bien, j'y ai réfléchi jusqu'à présent.

Ce poème fut écrit par Cao Cao à la fin de la dynastie des Han orientaux. À l'origine, il exprimait principalement son admiration pour les personnes vertueuses et talentueuses, véhiculant implicitement l'idée de respect et de considération pour les personnes méritantes. Cependant, au fil des siècles en Chine, avec les changements et les différences culturelles, ces deux vers ont progressivement évolué pour y inclure une nuance de sentiments romantiques entre hommes et femmes.

Cependant, Bo Ren a utilisé ici ces deux vers pour exprimer l'idée de respecter et de valoriser le talent.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447