Jianghu (un mundo de artes marciales) - No te cortes - Capítulo 46

Capítulo 46

Тан Хуан был вне себя от радости, увидев, как легко она согласилась. Как раз когда она собиралась что-то сказать, Му Фэнтин произнесла: «Мисс Му повредила руку из-за меня. Я не успокоюсь, пока не увижу её выздоровление своими глазами. Не могли бы вы пойти со мной?»

Тан Хуан был слегка удивлен, но на лице никак не отразил этого, сказав: «Клан Тан, естественно, радушно примет вас; для нас это будет честью».

Поскольку и хозяин, и гость были согласны, у Мо Си не было возможности возразить.

Му Фэнтин добавил: «Между сектой Шушань и кланом Тан существует глубокая вражда. Довольно дерзко со стороны директора Тана осмелиться отправиться в Шушань в одиночку».

Тан Хуан ничего не ответил, но посмотрел на Мо Си с мягким выражением лица.

Возможно, потому что травма руки скоро заживёт, Мо Си в ту ночь спокойно спала, что для неё было редкостью.

Тан Хуан лежал в гамаке рядом с ним, чувствуя, будто человек, по которому он так тосковал, был совсем рядом, и вся тревога и беспокойство последних нескольких дней утихли. Это чувство было похоже на грушевый пирог, который родители часто покупали ему в детстве: слегка горьковатый, а затем с долгим, восхитительным послевкусием.

В темноте Му Фэнтин неоднократно переворачивался.

На следующий день. Утро. С первыми лучами рассвета все трое проснулись.

Мо Си, наконец, что-то вспомнил и спросил: «А что с той глупой птицей? Она за нами следила?»

Тан Хуан улыбнулся и сказал: «Оно отдыхает у источника воды в пещере. Из-за тебя оно много дней ничего не ело и не пило. Иди проверь, как оно себя чувствует».

Мо Си кивнул и последовал за Тан Хуанем.

Оказалось, это место действительно было скрытым раем, сквозь расщелину в склоне горы пробивался луч солнца. Изумрудный водоём, возможно, берущий начало из того же источника, что и Нефритовый пруд, был окутан лёгким туманом, а его берега были покрыты фиолетовыми полевыми цветами. Среди цветов лежала большая птица, с несколько лысой головой. Услышав звук, она наконец медленно проснулась, её маленькие, блестящие глаза мгновенно расширились. Увидев Мо Си, она взмыла в воздух мощным ударом ноги, трижды облетела её в пещере, прежде чем приземлиться у её ног. Она прижалась к ней, её длинные крылья время от времени трепетали, касаясь её ног, словно игриво дразня её.

Мо Си погладил его по голове и тихо сказал: «Он довольно послушный. Он следовал за мной всю дорогу, ни разу не показав себя. Вероятно, он попытался нырнуть внутрь с силой, увидев, как я упал в ледяную пещеру в горах, но не смог и в итоге повредил голову. Когда он увидел, что я не собираюсь выходить, он пришёл искать тебя».

Мо Си принесла остатки кроличьего мяса со вчерашнего дня и сама скормила его орлице. Орлица с огромным удовольствием уплетала мясо. Наевшись до круглой формы, она начала прыгать вокруг Мо Си.

Тан Хуан сказал: «Наверное, ему хочется пить». Мо Си ничего не оставалось, как зачерпнуть воды из бассейна и напоить собаку. Увидев, как она послушно опустила голову, чтобы попить, Мо Си тихо сказал: «Я только начал относиться к тебе лучше, а ты уже ведёшь себя как избалованный мальчишка. В бассейне есть вода; почему ты сам не пьёшь? Ты даже смеешь делать это сам».

Тан Хуан посмотрела на неё с нежным выражением лица. Она даже почувствовала укол зависти к орлице, подумав про себя: «Когда же она сможет так со мной разговаривать?»

Примечание автора: Довольны ли вы внешностью Тан Хуана? Все говорят, что автор слишком суров к нему и надеется на немного милости. Хорошо, перед пытками, вот вам угощение.

Сяо Хуань: Не удовлетворена, совсем не удовлетворена. Это всего лишь держание за руки, это не считается.

Кот: Ты, ничтожество, ты вообще способен на меня наброситься?

Сяо Хуань, застенчивая и сдержанная: ...Думает про себя: Откуда взялся этот озорной кот? Он мучает меня весь день, и делает это совершенно недвусмысленно.

Кот: Ты уже заманил его домой, так что тебе нужно воспользоваться возможностью, понял?

Сяо Хуань: Главное, чтобы ты не создавал проблем, тогда всё будет хорошо.

Кот: Эм... это... то... Я не могу раскрывать никаких спойлеров.

Сяо Хуань возмутился: «Я знал, что это будет не так просто». (Сайт для чтения романов Niubb)

Истинная радость, подобная скорби.

Трое быстро умылись и приготовились уходить и спускаться с горы. (WWW.NIUBB.NET)

Старик сказал: «Господа, пожалуйста, не спешите. Я знаю короткий путь вниз с горы. Если вы мне доверяете, можете пойти со мной позже». Он немного поколебался, а затем продолжил: «Однако у меня есть просьба к директору Тангу». Сказав это, он торжественно поклонился.

Тан Хуан уклонился от ответа, сказав: «Старший, в таких формальностях нет необходимости. Если это в моих силах, я, естественно, выполню свой долг».

Старик снова низко поклонился и сказал: «Позвольте мне, глава секты Тан, отправиться на заднюю гору секты Тан, чтобы выразить почтение одному человеку».

Тан Хуань в замешательстве спросил: «Старший должен знать, что задняя часть горы, принадлежащая клану Тан, является запретной зоной, и даже члены клана Тан разрешают открывать её только прямым кровным родственникам тех, кто там похоронен. Могу я спросить, кому вы хотите отдать дань уважения?»

На обычно спокойном и невозмутимом лице бессмертного отразились воспоминания и тоска, а также едва уловимая боль. Он тихо произнес: «Это Тан И». После небольшой паузы он добавил: «Это долгая история. Я подробно расскажу о её происхождении, чтобы не ставить главу секты Тана в затруднительное положение».

Тан Хуан беспокоился о травмах Мо Си. Для него спуск с горы как можно скорее был лучше, чем ничего. Поэтому он пообещал: «Если вы сможете помочь нам спуститься с горы как можно скорее, я сделаю исключение».

Увидев, что Тан Хуан согласился, бессмертный тут же озарил лицо удовлетворением.

Он повёл троих по почти прямой короткой тропе, хотя местность была довольно опасной. Тропа была скрыта глубоко в горах и лесах, едва достаточно широкой для одного человека, с отвесным обрывом рядом. К счастью, тумана или дымки не было, и видимость была отличной. Бессмертный быстро шёл впереди, время от времени замедляя шаг, чтобы подождать троих. Все трое были искусны в боевых искусствах, но им всё равно приходилось постоянно крепко цепляться за лианы на отвесной скале, чтобы не поскользнуться.

Вылетев из пещеры, белохвостый орлан один раз облетел Мо Си на малой высоте, после чего взмыл в небо, быстро превратившись в маленькую черную точку. Мо Си знала о его возможностях, сравнимых с возможностями геостационарного спутника, поэтому не беспокоилась о том, что может его потерять.

Все четверо пробирались сквозь густой лес, едва слышные звуки быстро стихали, уступая место завываниям горного ветра. Достигнув высоты, равной высоте пещеры Тяньмэнь, они едва слышали, как ученики горы Шу осматривают окрестности. Мо Си внимательно прислушался, убедившись, что преследователи всё ещё далеко и их немного. Он взглянул на павильон Муфэн позади себя и усмехнулся: «Спасибо вашим зимним сливовым цветам, иначе кто знает, сколько бы нас сейчас преследовало».

Му Фэнтин улыбнулся и сказал: «Я просто пытаюсь помочь им очистить желудок; это доброе дело».

Мо Си снова улыбнулась, но, повернув голову, увидела, как Тан Хуан, идущий впереди, остановился и посмотрел на нее. Она мысленно вздохнула и тихо сказала: «Будь осторожна. У меня травмирована рука, но нога не сломана, так что не волнуйся».

Затем Тан Хуан улыбнулся, повернулся и продолжил идти.

Группа наконец благополучно спустилась с горы до наступления сумерек.

У подножия горы не было видно ни одного ученика Шушана, предположительно потому, что все они поднялись на гору, чтобы осадить и подавить их восстание.

Все четверо поспешили на последний паром и отправились в место своего ночлега.

Старый бессмертный шел впереди, естественно, в первую очередь желая остановиться у трактирщика.

Неожиданно хозяин гостиницы беспомощно произнес: «Вы опоздали. У нас сегодня осталось всего две комнаты. Если вам нужно четыре комнаты, не могли бы вы, господа, обойтись небольшой комнатой и переночевать?»

Прежде чем старик успел ответить, Му Фэнтин шагнул вперед и сказал: «Лавка, не могли бы вы сделать исключение? Все остальное в порядке, но у нас тут молодая девушка. Пожалуйста, окажите нам услугу».

Хозяин гостиницы взглянул на павильон Муфэн, затем небрежно пролистал регистрационную книгу на стойке. Он хлопнул себя по лбу и с широкой улыбкой сказал: «О боже, посмотрите на мою память, здесь четыре комнаты. Я старею и становлюсь бесполезным». Он ворчал и вел их в комнату.

Мо Си подумал про себя: Му Фэнтин действительно эксперт в переговорах. Он исключительно талантлив в ведении переговоров и международных спорах.

Мо Си посчастливилось получить номер повышенной комфортности. После нескольких дней жизни на улице и постоянного напряжения у нее наконец-то появилась возможность расслабиться. Она заказала еду и горячую воду, наелась досыта, умылась, выключила свет и быстро заснула.

На следующее утро Мо Си, не имея возможности тренироваться в фехтовании из-за травмированной руки, решила немного поспать, чтобы восполнить силы, потерянные за последние несколько дней. Она не ложилась спать до самого момента подачи завтрака.

Трое человек из Муфэнтинга уже ждали в главном зале.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138