Jianghu (un mundo de artes marciales) - No te cortes - Capítulo 67

Capítulo 67

Но ситуация не оставляла ей времени на размышления; ей нужно было сосредоточиться на общении с группой. Человек в карете был менее искусен, чем она, и его следовало обнаружить, но он скрыл свое присутствие за мечом, застав ее врасплох. Было очевидно, что человек в карете — их лидер. Ее действия всколыхнули осиное гнездо.

Мо Си не знала, было ли это из-за её собственных бурных эмоций или потому, что столкновение Чэн Ина с мечом пробудило в ней собственную яростную энергию меча, но Чэн Ин, всегда славившийся своей элегантностью, теперь танцевал с убийственным намерением, пронизывающим до костей.

Резким движением левой ноги он развернулся. Один меч, всего один меч, слегка отклоненное лезвие меча Чэн Ина сверкнуло молниеносной дугой, точно задев кончики двенадцати мечей. В одно мгновение двенадцать мечей почти одновременно упали на землю.

Поскольку это были его охранники, Мо Си хотел лишь сбежать.

После общения с этими людьми ей все еще хотелось приподнять занавес и задать вопрос человеку в карете, но такой возможности у нее уже не было.

Внезапно на Мо Си обрушился град стрел, словно саранча, вынудив её создать сеть из мечей для защиты и быстро отступить.

Внезапно краем глаза она заметила вдали знакомую фигуру, занятую боем, теперь скрытую в тени града стрел, проносящихся позади нее. Она бросилась вперед, но было слишком поздно. Она могла лишь беспомощно наблюдать, как две стрелы пронзили его спину, глубоко вонзившись в него, а затем видеть, как он рухнул на грязную землю, пропитанную дождем и кровью.

Всего один шаг.

Он снял черную вуаль, закрывавшую его лицо, и перед ним предстало лицо, всегда слегка меланхоличное, но теперь необычайно спокойное — это действительно был Шуйдаоси. Казалось, он узнал глаза Мо Си, но смог тихо произнести лишь два слова: «Быстрее уходите...», после чего замолчал.

Мо Си осторожно закрыл глаза. Оглядевшись, он увидел, что кровавая битва продолжается, стрелы беспорядочно летят по полю боя, звук их пронзающих воздух полос постоянно нарушает спокойствие, окутанное весенним дождем.

Легендарное второе подкрепление еще не прибыло. Оставшихся на поле боя, друзей и врагов, теперь немного. Действительно, мечи и копья не делают различий, обращаясь со всеми одинаково.

Если стрелы, выпущенные в другом месте, были такими же плотными, как саранча, то стрелы, направленные в колесницу, которую только что разведал Мо Си, были настолько плотными, что между ними не было зазора. Мо Си стиснул зубы и уже собирался повернуть назад, когда увидел медную стену, образованную двумя рядами бронированных фигур, быстро движущихся к колеснице, и невольно вздохнул с облегчением.

Если не сейчас, то когда?

С нынешним уровнем боевых искусств Мо Си, если бы она решила отступить, её не смогли бы остановить даже тысяча солдат. Вспышка света меча позволила ей с неудержимой силой прорваться сквозь окружение и улететь прочь.

Мелкий, прозрачный дождь продолжал падать, но запах крови в воздухе только усиливался, вместо того чтобы исчезнуть…

Примечание автора: Эта глава неоднократно перерабатывалась автором и писалась очень медленно. ^^

Некоторым читателям может показаться, что между историями недостаточно плавных переходов. Однако, после некоторых размышлений, я думаю, что переходные главы иногда просто заполняют пустоту, и если переход не слишком резкий, лучше их опустить. Писать «заполнители» — это не в моём стиле. Хе-хе, надеюсь, все привыкнут к такому отрывочному стилю письма.

Оригинальный текст гласит: «Клинок покрыт инеем, словно рассвет сумерек… Тело меча покрыто чернилами, впитывающими густую чистоту неба и земли… И всё же он напоминает смиренную черепаху, её владелец чувствует, будто пришла зима; в движении он превосходит проворную змею, его танец струится в духе весны». — «Ода Чжаньлу из главы «Восемь мечей»». Автор в настоящее время неизвестен.

Гу Ань

( ) Вскоре после этого перед каретой появилась медная стена, состоящая из шести щитов.

Из салона машины раздался глубокий, ровный голос: «Старик умер?»

«Да, милорд».

"Ходить!"

Человек в черной мантии, под прикрытием двенадцати воинов, быстро вышел из кареты. Группа, сохраняя идеальный строй, рванулась вперед, прорываясь сквозь окружение под градом стрел. С отчетливым свистком с ближайшего холма скакал чистокровный черный ахалтекинский конь, мгновенно достигнув его. Он вскочил на его спину, мгновенно оставив остальных позади. Остальные двенадцать воинов сбросили щиты, сели на коней и последовали за молодым человеком в черной мантии, умчавшись прочь. Группа даже не оглянулась на карету и быстро скрылась под проливным дождем.

Поняв, что догнать их не удастся, лучники, устроившие засаду неподалеку, быстро перегруппировались и, подобно приливу, хлынули на арену, чтобы забрать добычу. На первый взгляд, там было не менее четырехсот человек. Восемь железных ящиков, перевозимых на восьми повозках, были аккуратно выгружены и помещены на восемь других повозок, которые были подготовлены заранее и обтянуты грубой синей тканью.

Из одного из вагонов выбросили тело, одетое в дорогую одежду.

Вскоре четыреста человек разделились на восемь групп, каждая из которых охраняла транспортное средство, и разбежались в восемь разных направлений. Меньше чем за время, необходимое для сгорания благовонной палочки, все они исчезли, как отступающий прилив.

Убедившись, что все демоны и чудовища были уничтожены, Мо Си спрыгнул с раскидистого дерева вдалеке и вернулся в центр поля. Вскоре он точно определил местоположение трупа, который крепко спал.

Мо Си спокойно нес его сквозь дождь, но далеко не уходил, лишь поднявшись на ближайший залитый солнцем склон холма. Он вспомнил, как мальчик однажды спросил Мо Си, верит ли тот в загробную жизнь, и мальчик ответил утвердительно, потому что это позволило бы ему жить снова. Он сказал, что надеется жить под солнцем каждый день в следующей жизни. Он также надеется стать бедным, необразованным ученым, неспособным носить что-либо тяжелое, никогда не прикасавшимся к мечу, жениться, завести детей и жить простой жизнью со своей семьей. Думая об этом, Мо Си медленно начал обыскивать его тело, доставая связку стофутовых локонов и кинжал, который он отбросил далеко.

Когда Мо Си обнаружил в кармане приказ о выполнении задания, он вынул его и внимательно прочитал. Весь лист бумаги был почти мокрым, поэтому большая часть чернил смылась водой, осталась только последняя строка: «Награды будут получены на склоне Шили за пределами города Цзиньлин через три дня».

Мо Си нахмурилась. Она была уверена, что этой фразы нет в её приказе. За годы она выработала привычку многократно перечитывать приказы вслух, пока не выучила их наизусть, а затем смывать чернила. Поэтому вероятность того, что она что-то перепутает, была абсолютно исключена. Она подумала про себя: «Похоже, мне придётся отправиться в путешествие через три дня, чтобы это выяснить».

Тело Шуйдаоси всё ещё было тёплым. Чтобы кровь не разбрызгивалась, Мо Си перевернул его, надавил на две акупунктурные точки вокруг раны на спине, а затем осторожно вытащил стрелу. Однако ему удалось вытащить только два древка; смертоносные наконечники остались внутри сломанными. Тщательно осмотрев древки и не обнаружив ничего необычного, он отбросил их в сторону.

Мо Си вытащил кинжал и ловко вынул два наконечника стрел. Это были золотые наконечники с железными костями. На первый взгляд, эти стрелы ничем не отличались от обычных, за исключением того, что их металлические наконечники были узкими и исключительно острыми, способными пробивать обычную броню. Их также называли «конусными стрелами с железными костями» — разновидностью болтов для арбалета. Однако два наконечника в руке Мо Си явно были модифицированными «конусными стрелами с железными костями», с приподнятым центральным гребнем и бороздками по бокам.

Мо Си задумался: эта канавка, должно быть, предназначена для хранения яда. Тонкий стержень, прикрепленный к наконечнику стрелы, настолько свободно болтается и легко вынимается, что это, должно быть, особая конструкция. Изобретательность этой конструкции заключается в том, что как только стрела входит в тело, стержень легко вынимается, в то время как наконечник остается в плоти, обеспечивая немедленное отравление жертвы. Канавки на этих двух стрелах в его руке, должно быть, отравлены; иначе раны Шуй Даоси не были бы смертельными, и с его мастерством он не умер бы так быстро. Более того, этот яд должен быть очень сильным; кровь жертвы не меняла цвет, оставаясь ярко-красной, что затрудняло обнаружение яда.

Мо Си втайне радовалась, что у неё есть нефритовая бусина; иначе её неосторожное обращение с ней неизбежно привело бы к отравлению. Теперь же она могла без колебаний изучить детали. Она подумала про себя: «Жаль, что я не знаю, что такое яд. Надо бы попросить Тан Хуана как-нибудь её исследовать; возможно, эта зацепка раскроет происхождение лучников». Размышляя об этом, она завернула два наконечника стрел в ткань и спрятала их за грудь.

Копать под дождем сложнее, чем на солнце. После того, как канал был засыпан, Мо Си тихо сказал: «Теперь никто не будет мешать твоему сну».

Она подошла к телу, выброшенному из кареты, и перевернула тучный труп, чтобы внимательно его осмотреть. Судя по лицу, это был мужчина средних лет, лет сорока, с гладкой кожей и без бороды. Мо Си подумала, что это может быть мужчина средних лет, протянула руку, чтобы проверить, и действительно, это был он. Осмотрев его одежду, она увидела, что она слегка растрепана, явно после обыска. Она втайне предположила: возможно, группа охранников забрала что-то, что могло бы его опознать. На всякий случай она обыскала его еще раз, но ничего не нашла.

Она быстро осмотрела трупы на земле. Все двадцать человек, выделенных организацией для этой операции, были первоклассными бойцами, и после кровавой бойни, по меньшей мере, половина из них погибла. Мо Си обошла место бойни перед собой, взяла рыцарский кинжал и проверила его остроту. Хотя он и не был идеально острым, он был исключительно острым — редко встречающееся высококачественное снаряжение для кавалерийского подразделения. Она задумалась: лучники и караван явно были не обычными людьми. Но что именно защищала эта партия, что оправдывало такие масштабные вложения с обеих сторон?

Оглядевшись и убедившись, что ничего не пропало, Мо Си вернулась к дереву, где пряталась ранее, переоделась из окровавленной одежды и в мгновение ока снова стала обычной девушкой. Прежде чем городские ворота были закрыты, она спокойно вернулась в город Цзиньлин.

Мо Си вернулась в свой небольшой дворик, умылась и достала двух жареных цыплят, которых только что купила на улице. Не успела она и свистнуть, как с неба спикировал белохвостый орлан и приблизился к ней.

Мо Си погладил его по голове и рассмеялся: «Посмотри, как ты волнуешься. Всё это твоё, никто тебя у тебя не отнимет».

Казалось, морская статуя всё поняла. Она сложила крылья, приземлилась на землю и присела на корточки, как Мо Си, её маленькие глаза всё ещё были прикованы к жареной курице в руке Мо Си.

Мо Си рассмеялась: «Еда и льготы в клане Тан все еще лучше. Он настоял на том, чтобы вернуться со мной в Цзиньлин. Теперь он об этом жалеет». После паузы она добавила: «Этот парень попросил меня дать тебе имя. Как ты думаешь, как тебя следует назвать? Может, мне стоит написать ему и спросить?» Она произнесла это очень тихо, и было непонятно, обращалась ли она к себе или к орлу.

В бледном лунном свете человек и птица сидели лицом друг к другу и ели.

Была поздняя ночь.

Мо Си внезапно услышал, как кто-то передвигается во дворе, вскочил и выбежал за дверь.

В серебристом лунном свете Гу Ань стоял под цветущей сакурой, мягко улыбаясь и спрашивая ее: «Я отдал тебе свою жизнь, но почему ты так быстро забыла меня?» Прежде чем она успела ответить, Гу Ань подошел и нежно погладил ее по голове, сказав: «Не будь такой. Я не могу видеть твои страдания. Знаешь, с тех пор, как я встретил тебя в девять лет, я давал тебе все, чего ты хотела. И на этот раз все так же. Он тебе нравится, поэтому я, естественно, отпущу тебя. Но то, что тебе нравится кто-то другой, делает меня неописуемо грустным, и я могу только заставить себя забыть тебя. Не вини меня, не вини меня».

Увидев, как он повернулся и ушел, Мо Си попыталась остановить его, но движения Гу Аня были быстрее, чем когда-либо, и Мо Си никак не могла его догнать. Она хотела, чтобы он подождал, но не могла издать ни звука. Ее обдало холодным потом.

Внезапно она резко села, осознав, что всё это было сном. Её одежда была насквозь пропитана холодным потом, и в эту раннюю весеннюю ночь холод был почти пронизывающим.

Мо Си вспомнила потрясение, произошедшее, когда ей было тринадцать. Тогда организация внезапно ввела внутреннюю систему оценки, основанную на принципе выживания сильнейших. Бывшие партнёры, проводившие вместе каждый день, были вынуждены вступить в борьбу не на жизнь, а на смерть; пары определялись жребием, и только один из них мог закончить обучение живым. Согласно правилам, это была битва, обреченная стать смертельным сражением.

Мо Си помнила тот день как редкий солнечный день после бесчисленных весенних дождей. В тот момент у нее была только одна мысль: неважно, кто это будет, жив он или мертв, главное, чтобы это был не Гу Ань. Поэтому, когда ей выпал номер Гу Аня, она почти подумала, что это жестокая судьба. В бесчисленные ночи, которые последовали за этим, она думала: судьба предопределила, что она должна отнять у себя единственное тепло в своей жизни.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138