Jianghu (un mundo de artes marciales) - No te cortes - Capítulo 39

Capítulo 39

Si avoir des ancêtres étrangers fait de quelqu'un un étranger, alors, par la même logique, avoir des ancêtres chinois Han fait de quelqu'un un Chinois Han – la logique est implacable. Dans ce cas… eh bien, incluons les Japonais, les Coréens, les Philippins, les Vietnamiens, etc. – tous des Chinois Han

! Bof, pas besoin de les inclure.

Ces dernières années, une affirmation infondée a émergé, exagérant les différences de lignée entre les Chinois Han du Nord et du Sud. En réalité, les similitudes de lignée entre le Nord et le Sud sont remarquablement bien préservées. Quel impact une infime minorité d'autres groupes ethniques peut-elle avoir sur les Chinois Han, qui sont extrêmement nombreux

? Comparée à d'autres groupes ethniques, leur stabilité et leur cohésion sont extrêmement élevées. En termes de pureté, il est difficile de trouver un autre groupe qui se prétende plus pur. Quant à la continuité et à la transmission de notre culture, cela va de soi. Cette exagération extrême des différences mineures, tout en ignorant délibérément les similitudes majeures, n'est pas différente de l'erreur commise lors de l'invasion japonaise de la Chine

: une tentative de semer la discorde parmi le peuple chinois et, en fin de compte, de saper et de diviser la Chine.

*****

En lien avec le travail

:

Dans l'Antiquité, les Chinois Han portaient leurs cheveux en chignon, et hommes et femmes devaient les peigner en arrière (seuls les enfants pouvaient les laisser détachés). Si, comme on le voit dans les films et les séries télévisées, une petite partie des cheveux était attachée tandis que le reste était laissé libre, cela était considéré comme tabou. Le *Yishan Leizuan* de Li Shangyin recense de nombreuses choses de mauvais augure, parmi lesquelles les cheveux des femmes qui pendent sans être attachés. S'il savait que même les hommes portent aujourd'hui les cheveux détachés dans les films et les séries télévisées, il serait certainement furieux.

Le choix de se coiffer, de porter un vêtement fermé à droite, avec une ceinture, ou encore de laisser ses cheveux détachés, courts, fermés à gauche ou boutonnés, illustre parfaitement la distinction entre Chinois et barbares. Le duc Huan de Qi, secondé par Guan Zhong, aida les royaumes de Yan et Wei à vaincre le peuple Rong. Confucius déplora : « Sans Guan Zhong, nous aurions porté les cheveux détachés et nos vêtements fermés à gauche », signifiant que sans lui, si nos royaumes avaient péri, nous serions tous devenus comme les Rong, les cheveux détachés et les vêtements fermés à gauche. (Le duc Huan de Qi était un ancêtre de Huan She, héhé.)

L'origine mongole ou caucasienne des Xiongnu et des Turcs fait l'objet de nombreux débats et reste incertaine. Il convient de préciser qu'aucun de ces peuples n'était composé d'un seul groupe ethnique, mais plutôt d'un mélange de nombreux groupes et tribus d'origine mongole et caucasienne. Les Xiongnu étaient probablement les mêmes que les Xianyun (Quanrong), un ennemi majeur de la dynastie Zhou. Le Livre des Odes chante fréquemment les guerriers partant en guerre contre les Xianyun, comme dans le poème «

Cueillette de fougères

»

: «

Je cueille des fougères, je cueille des fougères, elles poussent déjà. Je dis

: «

Rentrons à la maison, rentrons à la maison

», mais l’année est presque finie. Plus de maison, plus de famille, à cause des Xianyun… Pas le temps de se reposer, à cause des Xianyun. Comment ne pas être vigilant chaque jour

? Les Xianyun sont si dangereux

! Quand je suis parti, les saules se balançaient. Maintenant que je reviens, la pluie et la neige tombent. Mon voyage est lent, j’ai soif et faim. Mon cœur est lourd de chagrin, personne ne connaît ma douleur

!

» Pour chasser les Xianyun, ils n’avaient ni maisons ni foyers, toujours en mouvement, incapables de trouver le sommeil. Ô guerriers

!

Durant les périodes des Printemps et Automnes et des Royaumes combattants, ils semblent avoir changé de nom pour devenir les Xiongnu, et les prononciations anciennes de Xianyun et Xiongnu sont très similaires. Les royaumes de Zhao et de Qi ont construit la Grande Muraille pour se défendre contre les Xiongnu.

Sous la dynastie Qin, Meng Tian avait déjà vaincu les Xiongnu. Malheureusement, ces derniers revinrent après la chute de Qin et furent de nouveau vaincus sous la dynastie Han. Cependant, ils persistèrent après leur défaite et, sous la dynastie Jin occidentale, ils atteignirent même Chang'an et y établirent deux petits États lors des Cinq Invasions barbares.

Les Xiongnu migrèrent plus tard vers l'ouest, mais ce peuple sans écriture laissa une lacune de plusieurs siècles pour la postérité. On ignore où ils allèrent, ce qu'ils firent et à quels groupes ethniques ils s'assimilèrent après avoir quitté la Chine. Si les Hongrois sont généralement considérés comme leurs descendants, les Bulgares sont en réalité plus probables, mais ces derniers ont intégré des éléments de nombreux autres groupes ethniques.

Wiegel a résumé ainsi les descriptions des Xiongnu dans l'histoire chinoise

: «

Ils étaient petits et trapus, avec une grosse tête ronde, un visage large, des pommettes hautes, un nez large, une barbe épaisse et seulement une petite touffe de cheveux raides sous le menton. Ils portaient des boucles d'oreilles à leurs longs lobes percés. À l'exception d'une touffe de cheveux sur le sommet de leur crâne, le reste de leur tête était rasé. Ils avaient des sourcils épais, des yeux en amande et un regard vif et perçant. Ils portaient des robes amples qui leur arrivaient aux mollets et étaient fendues sur les côtés, avec des ceintures autour de la taille qui retombaient sur le devant. À cause du froid, les manches étaient resserrées aux poignets. Une courte écharpe de fourrure était enroulée autour de leurs épaules et ils portaient des chapeaux de fourrure.

»

Les Turcs formaient un groupe hétérogène, et leur origine ethnique et raciale demeure incertaine. Ashina, cependant, était peut-être d'origine caucasienne

; certains textes anciens la décrivent avec le visage rouge et les yeux bleus, présentant des caractéristiques caucasiennes. Un ouvrage mentionne un portrait brodé (ou peut-être un portrait, et non un dessin) d'un noble turc aux yeux bleus. C'est pourquoi, lorsque j'ai décrit Xiao Qu, je l'ai fait avec les yeux bleus. Toutefois, les enfants nés de parents aux yeux bleus et aux yeux noirs ont généralement les yeux noirs

; je peux seulement dire que, dans mon récit, Xiao Qu fait partie de cette très rare minorité.

Les Turcs comprenaient des personnes blanches et des personnes à l'origine ethnique indéterminée. Certains, comme le clan Ashina, étaient blancs et d'ascendance caucasienne. Même des personnes comme An Lushan, d'origine non turque, étaient blanches. Cependant, la dynastie Tang faisait une distinction nette entre les Turcs et les non-Turcs. Les Turcs étaient les Turcs, et les non-Turcs étaient les non-Turcs

; il n'y avait jamais de confusion entre eux.

J'ai mentionné Ashina Simo dans mon livre, vous vous souvenez

? Cet homme avait une apparence «

Hu

» (terme désignant les populations d'Asie centrale) plutôt que turque, ce qui rendait le khan turc très méfiant à son égard (le soupçonnant peut-être d'être né d'une liaison entre sa mère et un Hu) et l'empêcha de se promouvoir. Heureusement, l'empereur Taizong de la dynastie Tang traita plus tard Ashina Simo avec bienveillance et le nomma même khan.

Il est clair que les peuples turcophones et non turcophones sont très différents. J'ai connu un Turc et deux Américains

; au premier abord, ils avaient tous un nez fin et des yeux enfoncés, mais les deux Américains (dont les arrière-grands-parents étaient allemands) m'ont dit que le Turc était différent d'eux. Donc, même les personnes à peau claire sont différentes. Ce Turc avait un visage fin et un nez étroit. J'ai aussi connu deux autres Turcs avec une grosse tête, de grandes oreilles et un visage luisant, ressemblant beaucoup à des Arabes.

Les légendes turques les disent originaires de la Mer de l'Ouest (comme je le chantais dans «

La Mer de l'Ouest décline le rivage

», en référence à ma belle patrie, d'où ils tirent leur origine), tandis que les experts ont déterminé qu'il s'agissait de la mer Caspienne, entre l'Asie et l'Europe. Ils se sont donc étendus d'ouest en est et ont fini par s'affronter aux Chinois. Le désert de Gobi (lac Baïkal) et les monts Altaï furent leurs bastions après leur expansion vers l'est.

L'empereur Wen de la dynastie Sui avait déjà infligé un coup dur aux Turcs, mais malheureusement, l'empereur Yang de la même dynastie se montra extrêmement dépensier, et les Turcs lancèrent une nouvelle attaque. (Les dynasties Qin et Sui, ainsi que les dynasties Han et Tang, présentent des similitudes remarquables.) L'empereur Taizong de la dynastie Tang anéantit les Turcs de l'Est, et l'empereur Gaozong, s'appuyant sur l'armée de son père, vainquit les Turcs de l'Ouest. Cependant, l'impératrice Wu Zetian, dans sa quête du trône, fit exécuter d'innombrables fonctionnaires méritants, laissant la cour sans ministres compétents et les frontières sans généraux. Les Turcs se rallièrent alors et lancèrent une nouvelle offensive, envahissant à plusieurs reprises et perdant de vastes territoires. Toutes ces guerres furent vaines, et tant de braves hommes furent sacrifiés en vain. Ce n'est que sous le règne de l'empereur Xuanzong de la dynastie Tang que les Turcs furent vaincus une fois de plus.

Les Turcs ont également fui vers l'ouest, soi-disant pour retourner sur leurs terres ancestrales. Au cours de leur migration, ils se sont intégrés à de nombreux autres groupes ethniques, et le peuple turc moderne est très différent de celui d'il y a mille ans.

Les Perses (Iraniens) sont des Perses. Le territoire des Irakiens (Arabes) modernes était autrefois celui des anciens Babyloniens, et celui des anciens Égyptiens était également occupé par les Arabes. Perses et Arabes se sont convertis à l'islam par la suite et ne sont pas des Turcs.

La coiffure turque, telle que décrite dans le livre, consiste en un crâne rasé s'arrêtant au-dessus des sourcils. Le reste des cheveux peut être porté lâché ou tressé. Ainsi, avant de prendre mes fonctions au sein du Khaganat turc occidental, je me suis rasé la moitié du crâne et j'ai laissé mes cheveux détachés en signe de loyauté. En conséquence, Wei Ying m'a frappé deux fois au crâne.

Même si vous êtes chauve sur le devant, vous pouvez toujours tresser vos cheveux à l'arrière. Xuanzang a écrit que lorsqu'il a vu le khan turc occidental, de nombreux hauts fonctionnaires portaient des tresses.

Je n'ai pas étudié en détail la façon dont ils tressaient leurs cheveux, mais cela ne devait pas ressembler à celle des Mandchous qui portaient une longue tresse. Je me souviens avoir vu une statue en pierre d'un Turc avec plusieurs longues lignes sculptées dans le dos, représentant des tresses

; il me semble qu'il y en avait cinq ou six.

Les Xianbei portaient généralement des tresses, et il existait même une tribu appelée la Tribu des Cheveux Chauves. Regardez-moi ce nom !

Le peuple Rouran (également connu sous le nom de Ruru ou Rouran, et non sous celui de Loulan) était à l'origine composé d'esclaves de la tribu Xianbei Tuoba. Les Tuoba l'appelaient Mugulu, ce qui signifie chauve. On ignore si cette calvitie était un trait individuel ou une caractéristique collective. Les ouvrages mentionnent que les Rouran portaient des tresses.

Non seulement les Xiongnu, les Xianbei, les Rouran, les Turcs et les Mandchous, mais aussi les Mongols portaient le crâne rasé avec des tresses à l'arrière. Les coiffures des Mongols dans les séries télévisées que regarde XF sont donc correctes. J'y ai longtemps réfléchi et je ne comprends toujours pas pourquoi les habitants des steppes avaient tous cette coiffure. Logiquement, vu le froid, ils auraient dû garder plus de cheveux pour se protéger du froid. (D'ailleurs, les hommes japonais ont le front rasé et les cheveux mi-attachés à l'arrière. Se pourrait-il qu'à l'origine, ils aient le front rasé et que, plus tard, sous l'influence des Han, ils aient attaché leurs cheveux sans pour autant modifier complètement leur coiffure

?)

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138