Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 109

Capítulo 109

Трансвестит взял журнал, еще раз пролистал его, а затем небрежно сказал мне: «Просто представь себе. Кстати, куда ты идешь?»

Я прислонилась к мягкому одеялу, уставившись на крышу машины и изучая сверкающие на ней предметы: «Поехали на улицу с едой».

Услышав это, трансвестит нахмурился и сказал: «Зачем ты вообще туда идёшь? Зелёный переулок — это притон пороков, и он тебе не подходит».

«Мне всё равно, главное, чтобы меня это устраивало». Эта штука у меня на голове похожа на бриллиант!

«А может, поедем в Чанхуа?»

«Тогда нам лучше отправиться в квартал красных фонарей». Просто идите туда, куда я вам скажу, перестаньте нести такую чушь.

«Давайте лучше пойдем в переулок Цинъи!»

Я не почувствую себя спокойно, пока не задам тебе вопрос с несколькими вариантами ответа. Я продолжала смотреть на звёзды на крыше машины; должно быть, это бриллианты, я верну их на место и спрячу.

«Молодой господин прибыл».

Трансвестит помог мне выйти из машины и отнёс к небольшому, обветшалому автомобилю. Затем несколько человек понесли старика по улицам.

Здесь так здорово, много людей и оживленно. "Хочу съесть жареные лепешки." Они такие красивые!

Трансвестит покачала головой: «Нет, это слишком жирно, и это не пойдет на пользу вашему восстановлению».

«Мне всё равно, я хочу есть». Я пациент, я могу есть всё, что захочу.

Трансвестит шел прямо вперед, не глядя в сторону: «Нет значит нет».

«Я не уйду, если вы не дадите мне поесть».

Трансгендерный человек посмотрел на меня и сказал: «Вам не нужно идти пешком. Вас кто-нибудь понесет. Не останавливайтесь, идите дальше».

«Да, юный господин!»

Ааа! "Я хочу булочки на пару." Эти не жирные.

«Нет». Всё ещё недостаточно!

"ПОЧЕМУ?"

"Что?"

Я крикнул ему в ухо: "Почему!"

«Содержимое внутри негигиенично».

«Я не боюсь заболеть».

«Твой брат напуган, так что не доставай ему больше хлопот. Лучше это не есть».

Я испепеляющим взглядом посмотрела на него сквозь стиснутые зубы. "Можно мне хотя бы воды выпить?"

Немного подумав, трансвестит повернулся и сказал: «Су Инь, иди к машине и принеси воды».

Аааа! Что я здесь делаю?! "Я хочу вернуться!" — рявкнула я.

«Ты больше не будешь ходить по магазинам».

«Если ты ничего не можешь есть, что же ты будешь делать?»

Трансвестит окинул взглядом всё более оживлённую толпу, нахмурив свои серьёзные брови: «Пошли, и тебе следует почаще бывать в подобных местах».

У меня болит корень зуба! Эти ужасные трансвеститы! Пойду домой и начну писать статью под названием "Секрет того, почему трансвеститы не могут выйти замуж".

Я вынесла половину его вещей из кареты и заставила его нести их на спине.

Су Инь посмотрел на меня с недовольством, но я даже не взглянул на него. Что мог мне сделать какой-то простой приспешник?

Трансвестит спросил: «Что ты собираешься делать с таким количеством?»

Набираю вес. «Я хочу собрать некоторые твои вещи, чтобы смотреть на них, когда буду по тебе скучать».

«Седло вам тоже брать не нужно».

Я обняла тяжелый предмет, который мне наконец-то удалось убрать, и твердо сказала: «Я его заберу».

«Хорошо, ты понеси». Трансвестит нес меня на спине, но это было явно не так легко, как когда мы уходили.

Я бы лучше тебя раздавил.

"Сяо И! Что ты делаешь?" Кто меня позвал! Я подняла голову и в замешательстве спросила: "Мама, а ты что здесь делаешь?"

"Посмотри на себя! Спускайся сюда!"

"Нет."

Мать доброжелательно улыбнулась трансвеститу: «Молодой господин Су, спасибо за ваше беспокойство. Этот сорванец просто непослушный. Можете оставить его здесь, а я помогу ему войти».

Я освободила одну руку, чтобы обхватить ею шею трансгендерной женщины: «Мама, я очень больна, я ничем не могу тебе помочь».

Моя мать наклонилась ко мне ближе и ущипнула меня, когда я не смотрела, шепча: «Лучше спускайся сюда, иначе я скажу Зимо, что ты притворяешься больным».

Как вы можете говорить, что я симулирую болезнь! Я действительно больна! Мои шрамы это доказывают!

«Госпожа Су, пожалуйста, опустите его».

«Нет, мне очень нравится, когда Яо Яо носит меня на спине».

Трансвестит ухмыльнулся и сказал моей матери: «Пятнадцатая тётя, лучше я его принесу».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel