Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 209

Capítulo 209

Позвольте себе летать свободно.

Действуйте уверенно.

Любовь — это долгий путь.

Сны могут быть радостными или болезненными.

Радости и печали жизни

Я умею чинить и ремонтировать.

Неся на себе все тяготы вчерашнего дня

Подарите себе немного счастья и радости на завтра.

Достаточно ли мне любить тебя? Достаточно ли я хорош для тебя?

Вы можете попросить их не проявлять безразличие.

Я не хочу, чтобы вы видели мои раны.

И в радости, и в горе мы продолжали идти вперед без жалоб и сожалений.

Достаточно ли в нем мечтаний? Достаточно ли он хорош?

«Можно стремиться никогда не сдаваться». — Эмиль Чау, «Не испугавшись ветра и дождя».

Нуя, такая добрая, ее темперамент идеально подходит для этой песни, такая нежная и трогательная.

Трансвестит поначалу выглядел рассеянным, ущипнул себя, а затем из серьезного человека превратился в проницательного бизнесмена.

Я хлопнул в ладоши, и началась вторая программа.

Второй программой была пьеса «Цзин Кэ убивает царя Цинь», в которой главную роль исполнил жених Сяо Цао. В ней, несмотря на высокомерие, присутствовали отголоски трагедии.

Он изобразил верность и мужество Цзин Кэ, а также его доброе сердце, показав его готовность пожертвовать жизнью ради страны и предать своих друзей.

Я просто хочу, чтобы трансвеститы переняли этот дух у других.

Трансвеститы смотрели на сцену с выражениями лиц, варьирующимися от хмурого до улыбающегося, или с предвкушением.

Цяньцин, Чоуцянь и Цзимо, вздыхая, наблюдали за женихом Сяоцао. (Конец пьесы)

Чжоу Цянь внезапно сказал: «Ветер воет, река И холодна, герой уходит, чтобы никогда не вернуться».

Мне было так страшно, что я чуть не упала со скамейки. Я вытерла холодный пот со лба — этот человек был ужасен.

Надеясь на какую-либо реакцию со стороны трансвестита, он вместо этого сказал: «Настрой похвален, но способностей не хватает. Конец трагичен, монарх некомпетентен».

Доктор медицины, я вас потерплю. Я похлопаю в ладоши. Третья программа — «Продажа костылей» дяди Чжао.

После завершения сделки по торговле людьми трансгендерный человек едва мог заснуть.

Это возмутительно; это оскорбление моих идей.

Я незаметно проскользнула за кулисы, мои длинные черные волосы ниспадали вниз, я была облачена в мягкий наряд, черты лица были тонко накрашены, вокруг меня мягко падал легкий дождь. Чонсам с глубоким декольте в сочетании со свободными ханьфу, обвивающими шею, создавали неземной и потусторонний образ.

Я посмотрела в зеркало и поняла, что на самом деле выгляжу довольно женственно, когда молчу. Я похлопала себя по щекам и решительно молчала, притворяясь леди на пять минут.

Держа в руках гучжэн, ступая на красную ковровую дорожку и расхаживая, словно кошка, под музыку.

Как только я появилась, трансвестит грубо выплюнул чай на пол, указал на меня пальцем и закричал с широко раскрытыми глазами: «Он! — Она! — Он! — Она!»

Он некоторое время смотрел на меня, но, убедившись, что никто на него не обращает внимания, перестал смотреть на меня и просто смотрел на меня.

Я подавил гнев, сел, скрестив ноги, положил гучжэн на колени и начал поглаживать его пальцами — что-то было не так. Я взглянул на публику.

Чоуцянь посмотрел на меня, Цзимо посмотрел на меня, Цяньцин посмотрел на меня, и трансвестит посмотрел на меня.

Я смотрю на всех, и все смотрят на меня.

Она смущенно улыбнулась: «Может быть, в следующий раз скрипка сломается». Она схватила скрипку и быстро побежала за кулисы. Когда никто не видел, она размяла пальцы: Ой! Так больно. Я так давно не играла и все забыла. Как неловко.

Она разделась, переоделась в облегающий мужской костюм и жестом подозвала Цзы Цин, главную куртизанку Фу Нуань Гэ: «Переоденься, пойдем потанцуем румбу». На цитре играть не следует.

«Да, юный господин».

Цзы Цин — чарующая красавица, ставшая ведущей куртизанкой столицы, и её методы, несомненно, необычны.

На ней была короткая юбка с открытой спиной и укороченными плечами; на мне был жилет с короткими рукавами.

По моему предложению музыку заменили на современный, энергичный танцевальный номер – «Очарование».

Свет, отражающийся от сверкающей жемчужины, освещал сцену, создавая завораживающую и пленительную атмосферу.

Я вошла вместе с Цзы Цин, и она рассмеялась — рассмеялась по-настоящему коварно.

Я смеюсь — надменным смехом, мигают огни, играет музыка.

Вначале я поддался пылкой страсти Цзы Цин, ибо искушение невинно.

Это больше похоже на стиль Лао-цзы; он только что выглядел как дурак.

Язык тела Цзыцин был провокационным, и я с удовольствием подыграл ей. Для этого танца требовалась сила в талии, и мне было нелегко её удержать.

Не успела песня закончиться, как Цзы Мо внезапно раздавил чашку в руке и через мгновение появился передо мной.

Я так испугалась, что быстро отпустила Цзыцин. Цзыцин была застигнута врасплох и выскочила из машины. О нет! Не заставляйте меня платить за медицинские расходы!

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel