Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 212

Capítulo 212

Мать остановила меня, заглянула внутрь и с грустью спросила: «Где все? Почему они не выходят?»

Старик смущенно улыбнулся и сказал: «Этому мальчишке было плохо, поэтому я не осмелился выпустить его».

Малыш? Подожди минутку? Чего ты хочешь?

Прежде чем я успела спросить, мама сильно ущипнула меня и прошептала: «Веди себя хорошо».

Затем он улыбнулся старику и сказал: «Входите».

«Пожалуйста, госпожа Му».

Это была моя первая встреча с Ци Чжи. Он был обычной внешности, легко терялся в толпе, с пустым выражением лица, пустыми глазами и, казалось, глуповатым, безразличным видом. Он сидел, опустив голову, не говоря ни слова, ни на кого не глядя. Он просто сидел, считая на пальцах, занимаясь фармакологией. Как я мог представить, что такой человек станет спасителем Аоэр? Как я мог представить, что без него не было бы упрямой Аоэр? Я должен помнить его всю оставшуюся жизнь!

«Ци Чжи, иди сюда». Он встал, опустил голову и подошёл к нам.

Я прислонилась к спине матери, боясь, что он меня толкнет.

«Учитель, в применении дягиля нет никаких сомнений». Он опустил голову и продолжил вычисления, растопырив пальцы.

Улыбка старика была странной, но он все же улыбнулся своей матери.

Мать улыбнулась парню, чья голова была зарыта в землю, не глядя на учителя: «Цичжи в этом году исполняется двадцать лет?»

Он кивнул, но добавил: «Головной убор можно использовать в медицине».

Я спрятался за матерью и усмехнулся про себя; у этого парня, должно быть, проблемы с ушами.

Моя мама тоже смеялась, но её понимание смеха было другим. Она видела в нём довольных окружающих, а я считала его забавным.

Мать вытащила меня из-за спины: «Это моя дочь, Цзыи».

Эй! Не меняй своё имя!

Он слегка приподнял голову, а затем снова опустил: «Повешение — это способ умереть. Я так думал… но оказалось, что это человек».

Черт возьми! Ты же сделал это специально, правда?! Я свирепо посмотрела на него, готовая взорваться.

Моя мать держала меня на руках, и чем дольше она смотрела на него, тем счастливее становилась: «Цичжи очень любит травы».

Услышав слово «травы», он радостно опустил голову. Его мать от души рассмеялась, подтолкнула меня к нему и сказала: «Сяо И тоже любит травы; вы можете поболтать».

Я не знаю, когда именно мне начали нравиться травы.

«Давай поговорим». Ци Чжи опустил голову и вышел.

Мать подтолкнула меня: «Ты тоже пойди».

Я показала на свой рот. Я покачала головой; я не могла говорить.

Мать сердито посмотрела на меня: «Можешь высказаться, если хочешь».

Ура! Иду на свидание вслепую!

...

Ци Чжи шел по пыли к заднему двору, а я следовал за ним. В доме теперь было еще больше паутины.

Он толкнул дверь и вошёл внутрь. Из всех комнат в ряду та, в которую он вошёл, была самой обветшалой.

Я заглянула в дверь, и, вау, здесь так чисто, чище, чем где-либо еще в вашем доме.

Я вошла, а он ничего не сказал. Просто взял книгу и с головой погрузился в чтение.

Я нашла место, где можно было присесть и размять ноги — отбросила туфли в сторону, сняла шарф, расстегнула воротник и обмахнулась веером. Черт, я чувствовала себя ужасно. Женщины — не для меня.

Поскольку у меня не было времени на разговоры, я положила ноги на стол, откинулась на спинку стула и обмахнулась веером — наконец-то мне стало удобно. Меня мучила жажда; я ничего не пила с тех пор, как встала. Я взяла чайник со стола и налила себе воды — это было просто блаженство…

Я делала свое, он – свое; я думала, мы посидим там до темноты, а потом пойдем домой ужинать.

«Чем любит заниматься молодой господин Сиконг?»

Я огляделся в поисках диктофона. Внезапно я увидел живого человека и наконец нашел того, кто собирался заговорить: «Он?» Он мелочный, легко выходит из себя, затаивает обиды и любит подсчитывать выгоды и убытки. «Он любит читать, как и вы».

"Правда?" Даже эти два слова выражали радость; должно быть, он сейчас улыбается.

«Какая у него любимая книга?»

Сложно сказать: «В последнее время он смотрит „Легенду о белом лисе“».

«История принца под луной».

"доброта."

"Он читает рассказы?" Мне было трудно в это поверить.

«Да». Я заметил, что на прикроватной тумбочке всё ещё висит портрет Сунь Укуна, сеющего хаос в Небесном дворце.

Во сколько он встаёт?

Ну, я видел такое только тогда, когда просыпался раньше него: «Чен Ши (9 часов)». Он, естественно, просыпается примерно в это время.

Что он делает, когда встаёт утром?

Он опустил голову, явно не сосредоточившись на учебнике, поскольку не перевернул ни одной страницы с тех пор, как задал вопрос.

Я вопросительно посмотрел на него: «Почему вы задаете эти вопросы? Вы намерены его убить?»

[Улыбка красавицы: Глава 85]

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel