Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 273

Capítulo 273

Было полдень, так что это вряд ли касалось Девятого принца. "Кто пришёл?" Может быть, Цзыи его позвала? При мысли об этом взгляд Сиконга вспыхнул убийственным намерением.

Дрожа от холода, Фу Хай сказал: «Городской привратник... закончил передавать сообщение... и затем ушел».

"Что вы сказали?"

Лоб Фу Хая был покрыт потом: «Этот смиренный слуга не знает… Этот смиренный слуга… Я знаю только, что Его Величество спрашивал потом… Этот смиренный слуга… часто слышал, приносил ли он какие-нибудь новости о господине Шэне».

Цзыи! Сиконг замер, его мысли метались: чиновник у городских ворот? Чан Тин? Шэнь Цзыи? Неужели Цзыи покинула город?

Сиконг внезапно раздавил в руке буддийские четки.

Фу Хай поспешно отступил.

Невозможно. Он не получил известий. Дядя Чжун тоже...

Сиконг внезапно осознал: поведение Чжунли прошлой ночью было странным.

Сиконг внезапно резко проснулся... Неужели это... неужели это Чжунли...?

Сиконг, не осмеливаясь думать дальше, бросил Фухая и умчался прочь.

Сиконг вбежал во двор Цзыи, дома с привидениями, зловещей атмосферой и беспорядком: "Цзыи!"

Сиконг распахнул дверь ногой: "Цзыи!" Никого не было!

Где Цзыи?! Куда Цзыи делась?! Сиконг выбежал из города.

«Шэнь Цзыи! Если посмеешь сбежать, я посмею тебя убить!» Но он никак не ожидал, что это произойдет само собой, без его участия.

Сиконг схватил городского привратника за шею и угрожающе произнес: «Неужели господин Шен вчера покинул город?»

Мелкий чиновник у городских ворот так испугался, что забыл произнести ни слова. «Где господин Шен?!» Он скорее предпочел бы, чтобы его задушили, чем молчал.

Городской привратник был ошеломлен внезапным появлением важной фигуры перед ним, в то время как остальные быстро пришли в себя и сказали: «Приветствую вас, Ваше Превосходительство Премьер-министр».

«Где же лорд Шен?!» У него не было времени на глупости!

"Докладывая премьер-министру лорду Шену, вчера покинул город..."

Услышав это, Сиконг тут же бросила его и побежала к городским воротам: он будет преследовать её до конца света и вернёт обратно!

«Мастер». Чжунли следовал по пятам.

«Дядя Чжун, кто с Цзыи?» Никого нет рядом; Цзыи в опасности.

Чжунли изо всех сил старался не отставать от своего учителя. Он с удовлетворением наблюдал за проносящимся мимо Сиконг Цянем: давным-давно его учитель даже не осмеливался выйти, а сидел у него на плече и кокетливо себя вел.

Нынешний хозяин обладает огромной властью, достиг совершеннолетия, но даже он не может сравниться с нынешним хозяином. Хозяин совершенен и заслуживает лучшей женщины.

Чжунли решил выложить все карты на стол и решительно заявил: «Учитель, больше не нужно ничего искать».

Сиконг резко остановился: «Вы знаете, где она?» Он подавил переполнявшую его радость и спокойно спросил Чжунли.

Чжунли низко поклонился своему господину: «Господин, если господин Шэнь предаст вас, что вы сделаете?»

Что касается предательства, он не дал бы ей такой возможности, даже если бы мог всё исправить. В худшем случае, они оба погибли бы!

«Убей его! А потом покончи с собой!»

Чжунли поднял глаза: «Учитель всё ещё Учитель. Он не позволит никому, кто попытается причинить ему вред, избежать наказания. Учитель дал указание, что никому не позволено причинять вред главе семьи Сиконг ни при каких обстоятельствах! Шэнь Цзыи должна умереть. У неё нет причин не умирать».

«Учитель, он мертв!» После прошлой ночи он никак не мог выжить.

Сиконг был ошеломлен. Слова, сказанные в шутку, и факты — это две разные вещи. Он забыл, что должен был делать, забыл все, что последовало за этим, забыл свои непревзойденные навыки боевых искусств, забыл свою личность…

Он безучастно посмотрел на Чжунли и в оцепенении произнес три слова: «Ты мне лжешь». Она просто уехала из города, чтобы найти У Хуэя. Она просто не выбрала его снова, вот и все. Дело не в том, что ты говоришь...

Чжунли пристально смотрел на Сиконга: «Учитель, Шэнь Цзыи мертв». Он сам это сделал; если его учителю нужно было выплеснуть свой гнев, он делал это охотно. С того самого момента, как он это сделал, у него не было намерения жить.

Он лишь надеялся, что его хозяин сможет преодолеть боль, которую ему причинил этот человек, и вернуться к своему прежнему мирному и спокойному состоянию.

Сиконг не двигался. Он не смел пошевелиться; он даже не смел дышать. Он боялся этого; он действительно боялся.

Шэнь Цзыи! Речь идёт о Шэнь Цзыи! Речь идёт о жизни или смерти Цзыи! Он не мог принять эту новость; он её не слышал: «Ты мне лжёшь». Сиконг повторил эти три слова. Эти три слова очень много значили для него. «Если ты кивнешь, я отдам тебе всё, что у меня есть!»

Чжунли пристально смотрел на него, оставаясь неподвижным и жестоким.

Сиконг пришёл в ярость. Поднялся сильный ветер, полетели песок и камни, небо изменило цвет: «Невозможно! Совершенно невозможно! — Цзыи! — С Цзыи всё в порядке, он спрятался!»

Здесь собирается все больше и больше змей, и хотя многие погибают по пути, они продолжают прибывать одна за другой.

Змеи шипели и стонали на многие мили вокруг, их кровь пачкала землю.

Чжунли изо всех сил пытался отступить из зоны поражения, с тревогой восклицая: «Учитель! Он причинил вам зло!»

Сиконг Вангран: Она его обидела? Что тут скажешь? Кому она его обидела? У нее не было другого выбора, кроме как поступить именно так. Он был слишком самоуверен, и это причинило ей боль. Она поступила с ним правильно. Кто говорит, что она его обидела? Это он был плохим, он намеренно издевался над ней! Он просто завидовал ей…

Сиконг, ослепленный собственной силой, не смог контролировать утечку своей внутренней энергии...

Змеи раскинулись, словно бескрайнее море, под плотным покрывалом темных туч.

Появился невероятный гигантский питон, окруженный семью свирепыми змеями:

У него на голове корона, напоминающая дракона, но не совсем.

Как только он появился, змеи зашевелились и начали драться друг с другом.

Гигантский питон свернулся кольцом, зажав Сиконга посередине. Сиконг бесцельно кружился вокруг себя, говоря: «Шэнь Цзыи, где Шэнь Цзыи? Ты мне лжешь… Ты, должно быть, мне лжешь…»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel