Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 274

Capítulo 274

Сиконг отталкивал препятствия на своем пути, но окружающие его «высокие стены» оставались неподвижными. Он забыл, что он хозяин, забыл, что может отдавать приказы, забыл, что может взбираться по стенам и крышам…

"Убирайся с дороги..." Не запирайте его, ему нужно найти Цзыи.

Кровь лилась реками за городом, шел дождь и снег...

Сиконг врезался в стену в круге, окружённом гигантским питоном, и питон внезапно посмотрел на Чжунли.

Чжунли не смел пошевелиться. Он и раньше видел, как мастер практиковал укрепление костей, но никогда не видел такого огромного монстра или подобного существа.

Он не двигался. Он не мог умереть сейчас; он не мог умереть, пока эти змеи не прекратят драться. "Хозяин!" Проснись! Ты глава семьи Сиконг; ты не можешь влюбиться в женщину.

Ты сказала, что никогда не простишь его, если он причинит тебе зло: «Учитель! Ты — хозяин мира! Ты не можешь действовать под влиянием эмоций!» «Учитель!» — воскликнул он.

На него стремительно напали семь свирепых змей.

Чжунли вскочил, держа в руке холодный шелк, и внимательно следил за каждым их движением.

Гигантский питон повернул голову и посмотрел на маленького человечка, врезавшегося в стену. Он был озадачен: Что случилось, Хозяин? Это действительно весело?

Оно с любопытством вытянуло шею, его взгляд был прикован к лицу Сиконга, он внимательно изучал кристально чистую сферу на лице своего хозяина.

Его надутые губы опустились; он любил блестящие вещи. Неужели... он сможет съесть одну из них, не рассердившись на хозяина?

Гигантский питон тайком наблюдал за Сиконгом и, видя, что тот продолжает вести себя глупо, не смог удержаться и лизнул то, чего раньше никогда не было на лице его хозяина, словно собираясь попробовать на вкус соленый привкус.

Сиконг внезапно упал на землю из-за неожиданного внешнего воздействия.

Гигантский питон быстро расправил тело, слишком испуганный, чтобы выйти из-за большого дерева: он ничего не сделал, не сбил своего хозяина с ног, и хозяин не мог его ударить.

Как только оно увернулось, все змеи бросились к нему, напугав его и заставив быстро убежать: «Все говорили, что не будут его винить, так почему же хозяин все равно ударил его? Какая жалость!»

Уа ...

Змеи следовали по пятам: «Поддержите вожака!» Крики, призывающие следовать за вожаком, были оглушительны.

К сожалению, они, похоже, не могли общаться друг с другом; один побежал, а остальные погнались за ним.

Бег был изнурительным, погоня за змеей — утомительной...

Сиконг упал.

Холодный ветер внезапно стих, дождь и снег резко прекратились. Чжунли шагнул вперед и помог своему господину подняться.

Он отнёс Сиконга домой...

Он поступал так же со своим хозяином, когда тот был ещё молод. В то время хозяин боялся их и избегал, не желая, чтобы они приближались.

Он нёс своего хозяина домой на спине...

на этот раз……

Вероятно, это последний раз...

На самом деле он не хотел умирать. Он хотел видеть своего господина в окружении детей и внуков, и он хотел слышать, как его юный господин называет его дедушкой Чжуном...

[Улыбка красавицы: Глава 111]

"Что с тобой сегодня не так...?"

«Я не знаю, премьер-министра тоже здесь нет...»

«Неужели это так?..» — гадали министры.

Цзи Мо огляделся: Сиконг только что вышел, почему он до сих пор не вернулся?

Несмотря на угрозу неминуемой смерти, Фу Хай грациозно поднялся на платформу и провозгласил: «Императорским указом суд сегодня распущен!»

«Да здравствует Император! Да здравствует Император! Да здравствует Император!»

Фу Хай отступил и убежал в укромное место, прежде чем осмелиться вздохнуть с облегчением. Что делать? Он мог сдерживать его лишь некоторое время, а не день. Он был обречен, обречен! «Найти супругу наследного принца». Император обязательно отправится к супруге наследного принца по возвращении.

Фу Хай, покрытый пылью, впервые за все годы службы императору бежал в таком растрепанном виде, опасаясь, что кто-нибудь погонится за ним, требуя встречи с императором.

После ухода Фухая придворные чиновники подняли шум: «Император отменил утреннее заседание суда?»

"Возможно, это заблуждение?"

Сунь Чжисянь посмотрел на Цзы Мо. Они были близкими друзьями, поэтому он должен был первым узнать, если что-то случится.

Цзы Мо был озадачен; он не понимал, что происходит. Императора не было, министра общественных работ не было, и казалось, что все вдруг стали заняты.

Гао Яньсин подошла к Цзы Мо и доброжелательно улыбнулась: «Мой дорогой зять».

Цзы Мо поклонился: «Тесть».

Гао Яньсин намеренно взял с собой Цзы Мо, что взбесило группу стариков. Все они хотели узнать, что случилось с императором, и что Гао Яньсину не следовало брать с собой управляющего Шэня одного!

Гао Яньсин отвел Цзы Мо в сторону и спросил: «Мой дорогой зять, Его Величество сегодня плохо себя чувствует?»

Цзы Мо покачал головой: «Сяо Сюй ничего не знает». После вчерашнего утреннего судебного заседания с ним все было в порядке, так что, вероятно, это невозможно.

Гао Яньсин был недоволен. Он сложил руки за спину и, глядя в небо, сказал: «Мой дорогой зять, я, возможно, и не буду вмешиваться в дела моей дочери Чжэньсинь, но в суде я надеюсь, ты будешь тщательно всё обдумывать».

Цзы Мо поклонился и сказал: «Тесть прав. Я обязательно подумаю над этим».

Гао Яньсин погладил бороду и кивнул: «Дорогой зять, если у тебя будет время, привези Чжэньсинь к нам в гости. Ее мать по ней скучает».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel