Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 345

Capítulo 345

Глаза Ао'ао мгновенно загорелись, и она с восторгом вытащила меня на улицу, сказав: «А теперь стреляй из лука, чтобы Ао'ао увидела! Ао'ао хочет посмотреть, как мама стреляет из лука!»

Цяньцянь тут же остановила её: «Ешь суповые рулетики! Сначала ешь суповые рулетики!»

Я попытался увеличить его силу, используя свой вес: я переборщил: «Аоао, послушай сестру и сначала съешь булочки. Как старший брат, ты должен позволить сестре делать по-своему». Куда я должен тебе стрелять из лука? Я не занимался тяжелой работой больше десяти лет и даже забыл, как выглядит лук.

Ао Ао отпустила мою руку и попросила подтверждения: «После того, как мы доедим суповые рулетики, мама выстрелит из лука, чтобы Ао Ао увидела».

"Хорошо." Я позвоню Чжоу Цяню и У Хуэю. Даже не упоминай про орлов, мы можем сбить для тебя самолеты.

Ао Ао пускал слюни и бормотал себе под нос:

«Суповые булочки почти готовы, суповые булочки почти готовы, суповые булочки почти готовы, суповые булочки почти готовы...»

«Прекрати читать». Я запаниковал.

Когда один перестаёт читать, другой берёт на себя чтение:

«Суповые булочки почти готовы, суповые булочки почти готовы, суповые булочки почти готовы, суповые булочки почти готовы...»

Теперь я наконец понимаю важность планирования семьи:

"Цяньцянь, ты больше не хочешь есть?" — Цяньцянь подняла свою милую головку, ее две маленькие косички покачивались, когда она говорила.

«Я читаю это иначе, чем мой брат».

«Мне всё это кажется одинаковым». Все они слишком мягкосердечны.

«Если я не буду читать, мама будет готовить быстрее?»

«Да, у него вырастут крылья, и он полетит».

«Ура! Цяньцянь больше не разговаривает!»

Молодец!

...

«Ваше Величество, наследный принц, просит о встрече».

«Что она здесь делает? Затевает драку?»

«Они, должно быть, пришли меня навестить». Цяньцянь выбежала наружу.

Лайл попытался остановить меня, не дав никаких указаний: «Я хочу посмотреть, сколько у неё голов!»

[Улыбка красавицы: Глава 138]

«Ваше Величество, Десятая принцесса...»

Я молча сняла фартук, и Ляньэр помогла мне с макияжем. Затем я проводила Аоао в зал. (Кто сказал, что нужно красиво одеваться, когда встречаешь соперницу в любви?)

«Десятая принцесса давно не посещала дворец наследного принца. Сестра Инъин очень по вам скучает».

Нежный, детский голосок сладко произнес: «Я тоже очень скучаю по сестре Инъин».

Я мысленно посмотрела на нерешительность дочери, но тут же изобразила очаровательную улыбку: «Что привело тебя сюда, младшая невестка?» Неужели твоя семья слишком мала, чтобы вместить тебя?!

«Ваше Величество, наследный принц, примите наши соболезнования».

«Да». Я повернулась и села на почетное место: «Как дела, сестрёнка?»

Слуга слегка поклонился, вежливо и любезно, как и прежде: «Благодарю вас за заботу, Ваше Высочество. У меня все хорошо».

Хорошо, что оно всё ещё появляется и загрязняет мои глаза.

Цяньцянь с воодушевлением подбежала ко мне и сказала: «Мама, наследная принцесса испечет восхитительные сладкие пирожные, а Цяньцянь их обожает».

"Правда?" Сяосинь съела свою еду, пока та не превратилась в комок, затем медленно улыбнулась, радость читалась на её лице. "Спасибо, что заботишься о ней, сестрёнка. У меня не было времени за ней присматривать, так что всё благодаря тебе." (Она просто вмешивалась.)

Служанка поклонилась мне, опустив голову, без высокомерия и нетерпения: «Сестра, вы мне льстите. Мой долг — разделить ваши тяготы».

Наверное, теперь вам больше нравится Цяньцин с моими нежными прядями волос:

Я действительно не хочу враждовать с такой женщиной. Она не сделала ничего плохого. Будучи женой императора, она довольствуется посредственностью, не борется за расположение, не высокомерна и хорошо обращается с наложницами в гареме. Она не ведет себя кокетливо или избалованно только потому, что ей отдают предпочтение. Ей совершенно не нужно сближаться с моими детьми ради неизвестного будущего!

Не вини меня за то, что я не оказала тебе должного уважения; ты перешла мне дорогу. Посмотрим, кто теперь сильнее! "Кажется, Цяньцянь очень любит свою младшую сестру."

Услышав это, слуга поспешно опустился на колени: «Ваше Величество, у меня нет других намерений. Я люблю готовить, и принцесса Цяньцянь случайно увидела это блюдо. Оно ей очень понравилось, поэтому она часто посещает мой дворец. У меня нет никаких непристойных мыслей».

О! Это же ты, тот самый, который не нравился моей дочери!

Я быстро спустился вниз и помог ей подняться: «Сестрёнка, я тебя не виню. Я просто благодарю тебя».

«Ваше Величество...»

«Цяньцянь — непослушный ребёнок, и мне спокойно от мысли, что её младшая сестра присматривает за ней».

"Может……"

«Не обращай внимания на эти слухи. Я слышал, что когда ты был в фаворе, было много нападок. Думаешь, я приму слова ревнивой наложницы близко к сердцу?» Я проглотил их.

«Благодарю за понимание, Ваше Величество».

Я вас понимаю: «Как вы смеете говорить, что дискриминируете меня по моему положению...»

—Тук--

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel