Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 348
«Йи, она…»
Су остановила его, сказав: «Кроме того, кто-то получил возможность воспользоваться тобой, потому что ты женишься!»
Внезапно появилась Сиконг: «Она узнала о вашей свадьбе еще до инцидента; в вашей семье что-то не так!»
У Хуэй была ошеломлена: "Для меня..."
Су Гу криво усмехнулся: «Ваши усилия не были напрасны; она вас помнит».
«Это саркастическое замечание!»
«Думайте об этом как хотите, и Сиконг тоже должен об этом подумать. Это не принесет пользы ни вам, ни Дунцину. Я ухожу. Скучно, если нечего смотреть».
...
Су Гу шагнул вперед, его синяя мантия ученого вызывала нежные чувства, перья лениво покачивались, окутывая тысячи огоньков.
Наблюдая за его уходом, У Хуэй вдруг почувствовала, что Су Гу изменился; его худощавая фигура, казалось, больше не имела мотивации двигаться вперед.
«Давайте поговорим».
"доброта!"
...
Особняк Шен
Цзы Мо шел впереди, Цэ Цэ шла рядом с ним. Служанки с удивлением смотрели на дом своего хозяина, обращение, которое они давно не использовали, теперь звучало для них непривычно: «Четвертый… Молодой господин… здравствуйте».
«Приветствую вас, Четвертый... Молодой Господин».
Цзы Мо шел, не обращая внимания ни на один цветок или травинку, и не наблюдая внимательно ни за одним человеком.
...
«Мы обратились к вам неправильно?»
"Неплохо, правда?"
«Четвертый Молодой Мастер уже является Министром, поэтому мы должны обращаться к нему как к Мастеру».
«Но старый мастер всё ещё находится в резиденции Шэнь…»
«Спроси у экономки».
...
Цзы Мо направился к Двору Спокойного Сердца, и Цэ Цэ робко схватила его за руку: «Отец, мама с бабушкой».
Цзы Мо повернулся и направился к двору старушки, затем, схватив себя за широкий рукав, сказал: «Это тот маленький дворик, тот маленький дворик, где живёт Одиннадцатый дядя».
Цзы Мо, взглянув на знакомую тропинку, пробормотал себе под нос: «Место, откуда пришел 11-й».
«Это... место, где живёт дядя Одиннадцать».
Спустившись по тропинке на нижний уровень, Цзы Мо посмотрел на знакомую обстановку, но почувствовал непривычность. Может, дело в не тех людях или в неподходящей обстановке?
«Останется ли отец и пойдёт ли с тобой сегодня на экзамен?»
«Нет времени».
Сесе не осмелился говорить дальше, вернее, он не хотел слышать от отца безразличие и безразличие.
«Муж…» Лу Сусу была ошеломлена.
«Я вышлю результаты анализов».
После того как Цзы Мо закончил говорить, он повернулся и ушёл.
Лу Сусу быстро пришла в себя: «Муж, разве мы не ужинаем дома?»
Цзи Мо молчал, не меняя темпа.
"Мой муж!"
Завернув за угол, Цзы Мо скрылся из виду.
"Мой муж!"
"мать……"
Чего ты всё ещё ждёшь? После всех этих лет разве ты не знаешь, что тебе суждено, а что нет? "Давай пройдём тест..."
«Сиси останется со своей матерью».
«Прости, мама».
«Сегодня мама... папа меня обнял».
Лу Сусу была безутешна. Она была бессильна помочь сыну, кроме мужа, которому была готова отдать всё: «Цайцай, папа проведёт с тобой время, когда у него будет время».
«Давай проверим. Мама, ты плачешь».
Лу Сусу вытерла слезы с уголков глаз: «Прости, мама — плохой пример для подражания».
Сиси похлопала себя по груди: «Сиси тоже не очень хороший пример для подражания. Когда папа держит Сиси на руках, она очень нервничает».
Лу Сусу улыбнулась.