Media vida dedicada a la música y el maquillaje - Capítulo 2
Говорят, что тайный убийца убил знаменитого старика из мира боевых искусств, известного как «Белая Обезьяна», всего одним мечом.
Говорят, что Яньэр Мэй — это реинкарнация духа лисы, обладающей пленительным обаянием.
Согласно легенде, скрытый убийца — это горный дух, неотличимый от добра и зла; всякий раз, когда он наносит удар, это приводит к уничтожению целой семьи.
Говорят, что праведные секты мира боевых искусств, возглавляемые кланом Санг, хотят захватить Яньэр Мэй и очистить мир боевых искусств.
Говорят, что лидер секты Сангмен был многообещающим молодым человеком.
Все это было слишком далеко от жизни Тан Шицзю.
Тан Шицзю волновало лишь то, что внезапно появившаяся младшая сестра оказалась совсем не милой.
Новую девочку звали Гу Янь. Она была на год старше Тан Шицзю и на два года младше Сюй Цзыцин. Когда она только приехала, она была вся в крови и грязи, и все, кто её видел, закрывали лица и уходили. Только Тан Шицзю вымыл её тело и переодел в свою одежду.
Гу Янь, которого плохо помыли, всем не нравился.
После умывания Гу Янь была так прекрасна, что отвести взгляд было невозможно.
Красота Тан Шицзю подобна сияющей камелии: яркая и необузданная.
Красота Гу Янь подобна уединенной орхидее в долине, источающей благоухание.
Гу Янь, полностью оправившись от травм, в белом одеянии, робко поклонилась своим старшим братьям и сестрам. Ее глаза сверкали, а голос был настолько мягким, что мог растопить любые кости: «Эта смиренная женщина, Гу Янь, приветствует моих старших братьев и сестер».
Её миниатюрная фигура была настолько хрупкой и нежной, что вызывала у людей жалость.
Лицо Сюй Цзыцина покраснело, а сердце бешено колотилось. Ему хотелось лишь стоять рядом с ней, укрыть её от ветра и дождя, защитить её.
Всё постепенно изменилось. Младшие братья больше не крутились вокруг Тан Шицзю, а вместо этого заискивали перед недавно прибывшей младшей сестрой.
Эта младшая сестра умеет петь, танцевать, вышивать и сочинять стихи.
Её нежный певческий голос лился из мягкого горла, очаровывая всех, кто его слышал. Её нежные глаза поднимались, и с милой улыбкой ей не нужны были слова; её было достаточно, чтобы заставить любого быть готовым умереть за неё.
Девятнадцатилетняя девушка чувствовала, что что-то не так, но не могла точно определить, что именно.
до……
Один день, два дня, три дня...
Целых десять дней Сюй Цзыцин не приходил искать Тан Шицзю.
Пока... она своими глазами не увидела, как Сюй Цзыцин, держа Гу Яня за маленькую ручку, шепчет ему что-то на ухо в бамбуковом лесу за горой.
Он никогда еще не смеялся так радостно, и его глаза никогда еще не сияли так ярко.
Тан Шицзю словно очнулся от сна.
Тан Шицзю действовала импульсивно, опережая свои мысли, и бросилась в атаку со своим мечом с черной спинкой. Сюй Цзыцин, увидев ее, вздрогнул, но повернулся и встал перед Гу Янем, словно герой.
Тан Шицзю сказал: «Убирайтесь с дороги».
Сюй Цзыцин на мгновение вздрогнул, затем выпрямил грудь и покачал головой.
Тан Шицзю в ярости зарычал: «Убирайся с дороги! Я убью её, а ты всё равно останешься моей!»
Сюй Цзыцин долгое время оставалась неподвижной, прежде чем наконец сказать: «Она мне нравится, это не её дело. Если хочешь подраться, нападай».
Тан Шицзю задрожала, голос её тоже дрожал: «Что ты сказал? Как ты мог её любить? Ты же прекрасно знаешь, что ты мне нравишься!»
Сюй Цзыцин тихо произнесла: «Я никогда не говорила, что ты мне нравишься».
Тан Шицзю была так разгневана, что чуть не упала в обморок, и у нее перед глазами потемнело.
Да, он никогда не говорил, что она ему нравится.
Но, но, но он никогда не говорил, что она ему не нравится! Она хорошо к нему относилась, и когда она говорила, что он ей нравится, он никогда не говорил, что она ему не нравится!
Лицо Тан Шицзю покраснело, и ей потребовалось много времени, чтобы наконец произнести фразу: «Если я тебе не нравлюсь, почему ты не сказал мне об этом раньше? Откуда бы я знала, что я тебе не нравлюсь, если ты мне не сказал!»
Сюй Цзыцин посмотрел на Гу Яня, его глаза были полны нежности, такой глубокой, что это почти ошеломляло: «Я не знаю, что такое настоящая любовь, пока не увижу её».
Это откровенная софистика. Даже если вы её не видели, вы всё равно прекрасно знаете, что я ей не нравлюсь!
Тан Шицзю сердито посмотрел на него, дрожа всем телом, даже меч в его руке трясся.
Сюй Цзыцин выпрямил грудь и, словно герой, предстал перед красавицей: «Сяоянь, не бойся, я наконец-то могу тебе помочь».
Гу Янь, словно испуганная оленёнок, спряталась за спиной своего героя, высунув свою маленькую головку и глядя на разъяренного Тан Шицзю своими большими, яркими глазами: «Старшая сестра, да, да, да... Простите. Не усложняйте жизнь старшему брату, это моя вина». Ее маленькая ручка потянула Сюй Цзыцин за одежду, и она невинно посмотрела на Тан Шицзю: «Старшая сестра, если хочешь выплеснуть свой гнев, иди ко мне».
"Ах...
Шляпа Сюй Цзыцина была срезана, но он не пострадал.
Бамбуковый лес зашуршал от удара меча, а фигура Тан Шицзю, постепенно исчезающая вдали, выглядела особенно опустошенной.
На следующий день все в поместье Сяояо узнали, что Тан Шицзю из ревности ранил Сюй Цзыцин, напугав их младшую сестру. Гу Янь так испугалась, что несколько дней пролежала в постели с высокой температурой.
Каждый день, когда Тан Шицзю оттачивал свои навыки, он чувствовал, как его младшие братья тыкают и причиняют ему боль в позвоночник.
Она явно не причинила вреда Сюй Цзыцин, понятно? Срезать шляпу никому не повредит!
Однако слухи становились всё более преувеличенными, и к тому времени, как они дошли до Се Дуншэна, уже говорили, что Тан Шицзю отрезал ухо Сюй Цзыцину и изуродовал Гу Яня. Се Дуншэн, тоже человек вспыльчивый, немедленно наказал Тан Шицзю, заставив его нести сто тонн воды. Гора Сяояо была очень труднопроходимой, а в тот день шёл сильный дождь. Тан Шицзю нёс около двадцати тонн, прежде чем весь покрылся грязью.
Младшие ученики, увидев её, избегали её, указывая на неё пальцем и перешептываясь.
«Не обижайте старшую сестру, она кого-нибудь убьёт».