Media vida dedicada a la música y el maquillaje - Capítulo 17
Продавец внимательно оглядел Девятнадцатого, затем снова посмотрел на него, совершенно не обращая внимания на тушеную свиную рульку: «Не похоже, правда не похоже. Что за девушка так одевается? Молодой человек, вы, должно быть, лжете. Вздох, вы не в том состоянии, чтобы есть тушеную свиную рульку, так что дайте мне вместо этого тарелку обычной каши».
«Босс, тушеная свиная рулька».
«Почему эта юная леди не слушает доводы разума?» — недовольно спросил лавочник. «Юная леди, вам следует также присматривать за своим мужем. Хорошо, мне все равно, сбежали вы или поженились официально, но вы хотя бы должны за ним присматривать. А? Вы выглядите не очень довольной. Вы поссорились? Даже если поссорились, вы не можете просто игнорировать своего мужа…»
К его шее был приставлен темный толстый нож, и старческое лицо трактирщика слегка дернулось. Тан Шицзю, держа нож, усмехнулся, обнажив белоснежные зубы: «Босс, тарелку тушеной свиной рульки и миску рисовой каши».
Чужая еда пахнет лучше, да и вообще, в поместье Сяояо не так уж много хорошей еды. Девятнадцатилетний, с жирными руками, довольно отрыгнул. Шэнь Юньтань жалко ел свою простую кашу; хозяин, заботясь о его слабом здоровье, специально подал ему кашу пожиже!
Девятнадцатилетний, с ртом, покрытым жиром, сказал: «Плевательница, тебе ещё нехорошо, отдохни ещё один день. Кстати, эта тушеная свиная рулька действительно очень вкусная. Я никогда раньше не пробовал такой вкусной тушеной свиной рульки. Она действительно заслуживает того, чтобы стать фирменным блюдом».
Она говорила довольно громко, и лавочник услышал её издалека. Он так громко рассмеялся, что на его лице появились морщины, но он опасался большого чёрного ножа и не осмелился приблизиться к ней.
«Тц», — презрительно подумал Шэнь Юнь. — «Разве я не наслаждаюсь вкуснейшей свиной рулькой и не хочу еще поесть?»
Девятнадцать приняла решение за него: «Значит, решено. Чтобы сэкономить, ты переедешь в мою комнату». Юнь Тан был ошеломлен, затем подобострастно улыбнулся: «Да, да, да! Спасибо, Ваше Величество… Ваше Величество».
«Ты, кусок мусора, мне ничего не сделаешь!» — крикнул девятнадцатилетний, держа в руках большой нож, лавочнику. — «Нам сегодня нужна только одна комната!»
Запуганный его тиранией, лавочник не смел ничего сказать, но в душе он бесчисленное количество раз бормотал, что мир катится в пропасть.
Болезнь Юнь Таня развивалась быстро и быстро проходила; через несколько дней он полностью выздоровел. Девятнадцатый услышал, что впереди большой город с огромным рынком, и был вне себя от радости. Они вдвоем помчались на полной скорости и совсем не устали.
Девятнадцатая была очень активной; устроившись в своей комнате, она тут же отправилась на прогулку. Шэнь Юньтань же, напротив, был немного ленив и остался в гостинице один.
Они случайно оказались на оживлённом рынке, где продавались самые разные товары. Девятнадцатилетняя девушка прогуливалась, с большим удовольствием рассматривая всё вокруг. На прилавках было множество заколок для волос и нефритовых браслетов, как дешёвых, так и дорогих, сделанных из нефрита и искусно вырезанных, но заколок с эмалью не было. Девятнадцатилетняя девушка немного разочаровалась; ей хотелось узнать, сколько стоит заколка такого качества!
Она прошла всего несколько шагов от рынка, когда поняла, что что-то не так.
За ними следовали люди.
Тан Шицзю сосредоточил свой ум, поняв, что это очередной негодяй, пытающийся воспользоваться Шэнь Юнем, поэтому он намеренно не вернулся в гостиницу и выбрал более длинный путь. Мужчина следовал за ним неторопливым шагом, его движения и внутренняя сила были весьма впечатляющими.
У Девятнадцати ужасное чувство направления, и, немного побродив, она оказалась в лесу за городом. Поняв, что не сможет найти обратный путь, если продолжит идти, Девятнадцати остановилась.
Мужчина медленно двинулся вперед, выглядя довольно спокойным.
Это была маленькая девочка, лет девятнадцати.
Девятнадцатилетняя девушка нахмурилась. Девушке было всего шестнадцать или семнадцать лет, на ней было бледно-желтое шелковое платье, явно сшитое из тончайшей ткани. Ее глаза, как у феникса, даже без слов, выдавали неразумный и сварливый характер.
"Вас зовут Тан Шицзю?" Боже, неужели он теперь такой знаменитый? Тан Шицзю невольно почувствовал некоторое удовлетворение.
"Хм." Внутри он был вне себя от радости, но ему всё равно приходилось изображать героизм.
«У тебя же есть эмалированная заколка для волос, правда? Да ну, ты думаешь, что можешь себе такое позволить? Думаешь, у тебя фамилия Тан?» У девушки явно были недобрые намерения, выражение её лица было крайне высокомерным. Она оглядела Тан Шицзю с ног до головы. «В красном и зелёном, как безвкусно! Разве твоя мама не учила тебя, что только старушки любят носить красную одежду?»
«Я знаю только, что некрасивым женщинам важно, какую одежду носить и в каком возрасте», — парировала Девятнадцатая, не отступая.
Лицо женщины вспыхнуло от гнева, и она быстро выхватила серебряный кнут. «У вас же есть эмалированная заколка для волос, не так ли?»
«Хочешь, я достану это и покажу тебе?» — вдруг осознал девятнадцатый. — «Я слышал, что только люди, не повидавшие мир, особенно интересуются чужими вещами».
Вспышка серебристого света, и длинный кнут, словно летающий дракон, бросился на Девятнадцатую. На лице женщины мелькнула ненависть: «Только бесстыжая женщина стала бы красть чужого любовника. Брат А-Инь никогда тебя не полюбит!»
Серебряный кнут обрушился с невероятной силой, и мастерство женщины было не блещет, но Девятнадцатый не воспринял это всерьез. Он вытащил свой меч Сюаньбэй, не уклоняясь и не отступая, и принял удар прямо на катящегося серебряного дракона, вызвав взрыв искр.
Рука женщины онемела, и длинный кнут выскользнул из ее руки.
«Если твои навыки не на должном уровне, не выходи и не позорь себя», — холодно сказал Девятнадцатый.
Женщина поджала губы, затем резко взмахнула рукой, и три серебряных ногтя полетели в сторону Девятнадцати. Девятнадцатая легко увернулась от них, сердито воскликнув: «Я отпустила тебя, а ты всё ещё смеешь причинять кому-то боль? Ты думаешь, я сейчас же тебя убью!»
Женщина гордо подняла голову: «Давай, убей меня! Убей меня, и у тебя будет хорошая жизнь!»
Девятнадцатилетняя никогда прежде не видела такой неразумной женщины и на мгновение потеряла дар речи от гнева: «Я тебя не убью. Ты такая ничтожная особа, что даже не заслуживаешь моего внимания».
Прежде чем она успела закончить говорить, сверху раздался зловещий голос: «Кто смеет говорить, что её боевые искусства посредственны?» Прежде чем Девятнадцатая успела отреагировать, рядом с девушкой появился ещё один человек. Мужчине было около пятидесяти лет, у него были седые волосы и пронзительные глаза. На первый взгляд, он казался утонченным мужчиной средних лет, но глубокие носогубные складки на его лице необъяснимо выражали печаль.
Как только девочка увидела старика, она тут же прижалась к нему, как к ириске, восклицая: «Дедушка! Дедушка! Это она!»
Дедушка и внук были не очень похожи друг на друга, но их высокомерные выражения лиц были совершенно одинаковыми: "Как тебя зовут?"
Тан Шицзю не нравилось такое высокомерное поведение, но, вспомнив наставление учителя о необходимости проявлять уважение к старшим после спуска с горы, он неохотно произнес: «Младший Тан Шицзю».
«Тц, — усмехнулся старик, — ты, невоспитанный сопляк, заслуживаешь ли ты вообще фамилию Тан?»
Девятнадцатилетний больше не мог сдерживать гнев: «Неужели твоё так называемое воспитание сводится к тому, чтобы презирать чью-то фамилию при первой встрече? Неужели твоё так называемое семейное воспитание — это просто пренебрежительное отношение к людям, как к собакам?»
Вместо того чтобы рассердиться, старик рассмеялся: «Маленький сопляк, у тебя острый язык. Позволь мне сказать тебе, я Тан Дируо из клана Тан из провинции Сычуань, а это Тан Чунли, молодая госпожа из семьи Тан». Его глаза были полны высокомерия, когда он ждал, чтобы увидеть выражение лица Шицзю.
Девятнадцатая оставалась бесстрастной, лишь слабо произнеся «О», не выказывая ни удивления, ни страха, ни даже отвращения или презрения.
Словно они никогда раньше об этом не слышали.
Она всё это прекрасно знала! Точно так же, как когда её младшие братья и сёстры приходили сообщить ей новость о свадьбе Сюй Цзыцина и Гу Яня, любое выражение лица могло их удовлетворить, но больше всего их раздражало полное отсутствие эмоций.
«Она украла брата Инь!»
Кто такая А Инь? Она даже никогда о ней не слышала! Девятнадцатая не стала спорить, небрежно почесав волосы: «Что тебе нужно?»
В глазах старика мелькнул огонек: «Сяо Ли сказал, что вы похитили человека, так что отдайте его».
Какая нелепость! Она даже не знает этого человека!
«Она сказала, что я его украла, но я сказала, что она тоже его украла! Она даже за своим мужчиной присмотреть не может, а потом выставляет всех женщин в том, что они его украли. Это что, такое воспитание у вас, клан Тан?»
Лицо Тан Дируо помрачнело: «Тот, кто оскорбит клан Тан, будет предан смерти!»