El beso inolvidable de Ghost Lips - Capítulo 18
"¡Siento mucho no haber podido dejar que me llevaras... hasta... la silla de manos nupcial!"
Me tomó de la mano y señaló el coche fantasmal.
"¡Mira, cuántas mujeres llevan velo, qué bonita es mi silla de manos nupcial! ¿Me puedes llevar hasta allí?"
Me quedé sin palabras y no pude decir ni una palabra.
“Yo no soy Tang Yuqing. He matado a mucha gente, incluyendo sirvientas de palacio de la época de la República de China, así como a Qi Silong y Ning Yu.”
"¿Quién eres? Dime, por favor. Quiero saber quién es la novia más hermosa de mi vida."
Luoyi era la princesa del emperador Chongzhen que se comió el Sello del Dragón del Espíritu Vengativo. En aquel entonces, mi hermana gemela y yo estábamos en el pozo. Ella se comió el cuadro, y el espíritu vengativo se enfureció. Nos poseyó y nos obligó a devorarnos la una a la otra... Mi hermana se suicidó para que yo pudiera vivir... Tomé el cuadro del cuerpo del espíritu vengativo y fui maldecida... a restaurar las partes que mi hermana destruyó... o moriría.
Tosió violentamente, su cuerpo temblaba; su última y frágil vida no pudo resistir el viento aullador. La consolé en voz baja:
"No tenías más remedio que matarlo. No te odio. Solo quiero saber por qué disparaste a Qi Silong. ¿Por qué?"
"¡Él mató a su amante, Pang Zhen...! Quiero... que muera."
"No digas nada más, todo eso ya es cosa del pasado, solo quiero que vivas."
“Te amo… Recuerda tus ropas caídas, aléjate de este lugar y nunca vayas en busca de espíritus vengativos.”
"Luoyi, dime, ¿quién es exactamente este espíritu vengativo? Sabes que esa canción es el conjuro del espíritu vengativo, ¿puedes decirme su significado?"
"¡Se acabó! El misterio de la maldición reside en este cuadro, y no quiero que corras peligro si lo descubres. Lo único que sé es que la maldición está en el cuadro."
Una tos violenta hizo que su cuerpo temblara violentamente, y la abracé con fuerza. Luo Yi acarició suavemente mi rostro con tres dedos y murmuró:
"¿Puedes... besarme?"
Bajé la cabeza, incapaz de contener más mi dolor, y dejé caer una lágrima caliente sobre su mano. Intenté sentir la presencia de su hermoso rostro y finalmente comprendí por qué Luo Yi nunca me había dejado ver su cara, por qué se llamaba Luo Yi y tenía tres rostros, porque el hermoso rostro de la princesa ya no existía.
Lo que vi fue una imagen borrosa de negro y sangre. Cerré los ojos e intenté imaginar el hermoso rostro de la chica de la época republicana de la película y el de Tang Yuqing. Acerqué mis labios a los suyos, cubiertos de sangre y fríos como el hielo, y la besé apasionadamente para despedirme. Ella se apretó contra mi cuerpo, esforzándose por levantar su delgado pecho hasta que mi lengua calentó sus labios rojos entreabiertos. Solo entonces su cuerpo se relajó y su cabeza cayó lánguidamente en mis brazos. No volvió a moverse. La contemplé y con delicadeza le aparté el cabello negro para cubrir el rostro de mi novia.
Recogí su cuerpo mutilado, me acerqué al pozo seco, me agaché y miré hacia abajo, sintiendo una profunda tristeza. Tomé el pergamino, pero no tenía ningún interés en abrirlo. Mirando el pozo seco a mis pies, arrojé al agua aquel desgarrador tesoro nacional.
Un tintineo seco rompió el triste silencio, seguido de un suave chapoteo proveniente del fondo del pozo. El pozo seco se había llenado de agua; tras cesar las ondulaciones, el agua brillaba, tan nítida y cristalina como la luna sobre el río Estigia. Sabía que la aparición de agua en el pozo seco significaba que el espíritu vengativo se encontraba allí, y que esta noche probablemente estaría contemplando ese cuadro a solas.
Tuve que irme. Un policía, un invento de Ji Yunsheng, cuya Ciudad Prohibida ni siquiera existe, no tenía derecho a quedarse aquí tan tarde. Dejé su cuerpo, con su vestido de novia blanco desaliñado, sobre la plataforma del pozo seco, limpiándole con cuidado la sangre de la cara. Finalmente, saqué de mi bolsillo la evidencia de sus encuentros fantasmales en la Ciudad Prohibida: el rollo de película usado para fotografiar a turistas fantasmas, y lo coloqué con delicadeza junto a ella. Quizás le sería útil a la policía; así sabrían cómo identificar a esos extraños visitantes no invitados entre las decenas de miles de asistentes a la celebración del 80 aniversario de la Ciudad Prohibida.
Mi novia fantasma se encogió ante mis ojos. Con un anhelo infinito, me giré una última vez para contemplarla con profundo afecto, solo para descubrir de repente que un velo negro cubría su cabeza, el coche embrujado número 1644 también había desaparecido, y una silla de manos con cuatro barras rojas que formaban el carácter "井" (pozo) estaba aparcada junto al pozo.
Capítulo 53 La maldición inquebrantable
Regresé a mi residencia estudiantil en la Ciudad Prohibida, con la intención de deshacerme de todo lo relacionado con mis pesadillas pasadas. Sin embargo, al entrar de nuevo en el supuesto departamento de seguridad, solo vi un edificio viejo, desolado y en ruinas, cubierto de maleza. Entre la desolación de los ladrillos y tejas grises, ya no pude encontrar mi antiguo lugar de trabajo.
Resulta que Ji Yunsheng y su banda emplearon un engaño encubierto durante toda la ejecución de su conspiración. Aunque era miembro del departamento de seguridad, su oficina se encontraba en realidad en varios edificios antiguos de la Ciudad Prohibida que estaban a la espera de ser renovados. Este era el antro donde habían cometido asesinatos.
Me senté en cuclillas en mi antiguo "dormitorio", contemplando el lúgubre ático lleno de desolación. Todo lo del pasado parecía humo fugaz de la Ciudad Prohibida, que fluía tristemente desde la parte más oscura de esta Ciudad Prohibida, un lugar en el que casi nadie había puesto un pie, hacia el pozo devorador de hombres que tenía delante.
Mañana es el día en que el Museo del Palacio exhibirá el tesoro nacional "A lo largo del río durante el Festival Qingming". Pero, ¿existe realmente el supuesto espíritu vengativo? ¿Acaso impedirá tal exhibición pública? ¿Es Ji Yunsheng el único conspirador? ¿Renunciarían tan fácilmente a su conspiración, que han estado llevando a cabo durante años? Imposible. Quizás Ji Yunsheng sea solo una figura decorativa, un peón desechable. El verdadero cerebro podría estar riendo maniáticamente en algún rincón ahora mismo. El pasado enredo emocional entre fantasma y humano, la lucha a vida o muerte entre el aparentemente justo conspirador Ji Yunsheng y yo, el supuesto recipiente del espíritu vengativo, no es más que una historia sobrenatural inventada.
Salí en silencio y mi primer destino fue la biblioteca. Quería desentrañar el secreto de la canción del fantasma. ¿Qué significaban exactamente esos pocos versos? ¿Por qué se repetían? ¿Por qué eran tan difíciles de pronunciar y comprender?
Carros de medicina y caballos a las dieciséis en punto,
El anciano falleció en paz.
Los dos puentes están siempre cubiertos de campos de mijo y sorgo.
¿Qué significa "Quién conoce el pasado al este del río Bian..."?
Encontré registros históricos sobre "A lo largo del río durante el festival Qingming", y cuando me topé con los poemas en las inscripciones, de repente me di cuenta de que las palabras de esa extraña canción popular podían encontrarse todas en las inscripciones de "A lo largo del río durante el festival Qingming".
Tras la inscripción de Zhang, aparecen posdatas de figuras de la dinastía Jin como Zhang Gongyao y Li Quan:
Las principales avenidas bullen de carruajes y caballos; apenas han transcurrido unos años de la era Xuanhe. En aquel entonces, los eruditos Hanlin presentaron sus pinturas, que representaban una escena pacífica y próspera digna de ser transmitida. Las compuertas de agua fluyen hacia el este para conectar con el canal Sui; incluso los pueblos y aldeas son ahora incomparables. Laozi siempre advirtió contra la complacencia, por lo que hoy sabemos que se ha convertido en ruinas. Los barcos Chu y Wu, con sus mástiles y timones, navegan durante miles de millas; el paisaje es hermoso al sur y al norte de los puentes.
Los 16 puntos del carro y el caballo medicinales, el código 1644 después del carro y el caballo, son el primer carácter del primer y sexto segmento, "通井" (Tongjing). Luego, el cuarto carácter es "来" (Lai), y el cuarto carácter después de este es "故" (Gu). El significado es "¡Tongjing llega a la Ciudad Prohibida!".
¿Qué significa "Dos puentes sin luz solar"? El poema de epílogo de Li Quan contiene el verso "Dos puentes sin luz solar, los barcos del río cesan", seguido de la palabra "cesan". ¿Es "todo grano y mijo" lo mismo que el verso "Mirando a lo lejos, todo grano y mijo permanecen"? Antes de eso está "ahora", y también está el verso "Volviendo a la pintura, solo veo humo y niebla". ...Mi mente aún está en blanco, pero estoy seguro de que esta canción popular es un código que usaban para actuar a través de la maldición de un espíritu vengativo. ¡La muerte del anciano y el buen viento y humo significan el deseo del viejo espíritu vengativo de gobernar la Ciudad Prohibida! Quiere destruir esa obra maestra atemporal, convertirla en una brizna de humo.
La conspiración aún continúa en la Ciudad Prohibida, y los pozos subterráneos están interconectados, por lo que debe haber un secreto oculto en su interior.
El 10 de octubre, el Museo del Palacio celebró su 80.º aniversario. Temprano por la mañana, me uní a la multitud que entró al museo, esperando ansiosamente la exposición pública de la obra maestra atemporal "A lo largo del río durante el Festival Qingming". La afluencia de visitantes fue mucho mayor que en años anteriores; todo bullía de gente. Quienes se habían enterado de la noticia habían acudido a ver el tesoro nacional y compraban recuerdos con imágenes de "A lo largo del río durante el Festival Qingming".
Aún queda tiempo antes de la exposición. Antes de eso, necesito encontrar los rostros discordantes ocultos entre la multitud. Debo usar las pistas que tengo para intentar descubrir los secretos ocultos. Aunque mi fuerza es escasa, si logro encontrar el origen de su conspiración, tal vez pueda frustrar la calamidad que esta representa para el tesoro nacional.
Busqué con ahínco a algún turista que jugara con los anillos de nueve eslabones y, efectivamente, en un callejón relativamente tranquilo, oí el tintineo característico de colgantes de jade. Pertenecían a una joven pareja; el hombre, que llevaba gafas de sol, sostenía el objeto.
Él paseaba tranquilamente, llevando una bolsa de viaje y de la mano de su novia, cuando me acerqué rápidamente por un lado y le pregunté:
"Señor, ¿qué hora es?"
Le arrebaté el anillo de la mano. Levantó la vista bruscamente; mi llegada pareció ponerlo muy nervioso. En ese instante, al girar la cabeza, me fijé en el rabillo del ojo. A la luz del sol, me pareció que sus ojos eran completamente blancos. Me miró de reojo y, sin mirar atrás, apartó a su novia bruscamente, dirigiéndose directamente hacia la muralla del palacio. Ya había visto esa escena antes; ¿acaso iba a golpearse la cabeza contra la pared?
Efectivamente, desaparecieron en cuanto doblaron la esquina.
Produje deliberadamente un sonido metálico al llevar los anillos de hierro y también actué deliberadamente como un zombi, caminando en una postura extraña. Efectivamente, otro grupo de jóvenes, hombres y mujeres, que llevaban anillos de nueve eslabones, despertaron mi atención con su comportamiento peculiar. Bajo la sombra de los árboles junto al muro rojo, observé a las jóvenes parejas que descansaban en los bancos. El tintineo de mis anillos hizo que las chicas se giraran involuntariamente. Me sonrieron y asintieron. ¿Acaso esa mirada extraña no era una comprensión tácita y un código secreto?
Capítulo cincuenta y cuatro: La eternidad del pozo
De repente comprendí un misterio que llevaba mucho tiempo sin resolverse: ¿acaso esas parejas fantasmales que aparecían en las pantallas de televisión del edificio embrujado no eran iguales a las personas que tenía delante? Ya no eran figuras parecidas a zombis, sino turistas en la Ciudad Prohibida, personas de carne y hueso, pero sin duda estaban siendo utilizadas como instrumentos de una conspiración.
¿Podría ser que su paseo casual y romántico perteneciera realmente a la pareja fantasma que fue despellejada viva? Viendo sus bellos rostros y figuras intactas, ¿cómo podrían ser una pareja perseguida por Ji Yunsheng y su banda? No lo creo. Quizás estén poseídos por fantasmas, espíritus que caminan y hablan, y su misión sea hoy. Con el inicio de la exposición pública "A lo largo del río durante el Festival Qingming", los fantasmas aprovecharán la oportunidad para actuar...
Fingí indiferencia, les sonreí y, al doblar la esquina de un muro rojo, me adentré en aquella calle que me resultaba tan familiar. En un patio cubierto de maleza, esquivé con destreza las miradas de los transeúntes y de posibles policías de paisano, y volví a entrar en el patio que tenía delante. Junto a un antiguo algarrobo se encontraba el pozo donde yacía el cuerpo desnudo de Tang Yuqing, un lugar que jamás podría olvidar.
Llegué al pozo y miré hacia abajo con una tristeza infinita. El pozo estaba lleno de agua cristalina. Miré a mi alrededor y vi que no pasaba nadie. De repente, me metí en el pozo y usé mis extremidades para sostenerme mientras descendía lentamente. Cuando estaba a menos de dos metros de la superficie del agua, salté.
En el agua helada del pozo, tanteé a tientas, con la esperanza de encontrar el cuerpo de Tang Yuqing o tal vez una salida que condujera a otro lugar. Pero no había nada en el fondo del oscuro pozo. Esto me llenó de tensión y sorpresa. Me preocupaba que mi interpretación del conjuro del espíritu vengativo sobre el pozo fuera errónea, y que hubiera confundido el patio de arriba. Hay muchos pozos de apariencia similar en la Ciudad Prohibida; ¡quizás este no era el lugar donde me despedí de Luo Yi anoche, en un momento de profunda tristeza!
Justo cuando dudaba, queriendo salir a la superficie para recuperar el aliento y prepararme para volver a sumergirme, sentí de repente una fuerza invisible que me tiraba de los pies. Era tan fuerte que no pude resistirme. Intenté agarrarme a la pared del pozo para no resbalar, pero la lisa pared de piedra no pudo conmigo. En mi último esfuerzo, fui arrastrado a la fuerza hacia las profundidades del pozo.
La asfixia me hizo perder el conocimiento, y tragar agua a grandes tragos fue mi último recuerdo de vida antes de caer en coma.
Cuando volví a despertar, me encontraba tumbado en un pequeño espacio oscuro y amplio, lleno de cuadros y salpicaduras de pintura de colores por todas las paredes. Al abrir los ojos, vi a una niña pequeña y delgada sentada tranquilamente frente a mí. Al verme despierto, sonrió, dejando ver sus dientes oscuros.
"¡Primito!"
Sentí como si hubiera entrado en un sueño de la infancia, y ella se parecía muchísimo a mi hermana mayor, Pang Zhen, de cuando era niña. Se puso de pie y miró alegremente al techo de aquel pequeño espacio. Solo entonces me di cuenta de que había incontables mariposas de papel, atadas con hilos rojos, revoloteando al viento.
No sabía cómo entenderlo; ¿qué le pasaba a mi primita? Al ver que podía sentarme, se dio la vuelta y caminó hacia la cueva que tenía delante. Entonces me di cuenta de que tal vez me había traído a este lugar desde el pozo. ¿Están realmente interconectados los pozos de la Ciudad Prohibida?
¿Me recuerdas?
Negué con la cabeza y luego asentí.
"¡Tu Pang Zhen!"
"No, soy su hermana menor. Ese año, cuando estábamos jugando en la ciudad de Wuguo, me caí en el hueco de un árbol y nunca volví a casa. Después, Ji Yunsheng me trajo aquí."
"¿Pero por qué sigues siendo tan pequeño?"
“En el pozo seco bajo el gran árbol, me comí un cuadro y dejé de crecer. Decían que guardaba un secreto y querían arrancarme la piel. La hermana Luoyi me salvó y me trajo aquí.”
Mi primita habló con su voz infantil, como si nada hubiera pasado; seguía siendo Pang Zhen, de trece años.
“Ven conmigo, sé adónde fueron todos. Hoy es un buen día; dijeron que podían aprovechar esta oportunidad para escapar.”
¿Quiénes son?
Pregunté sorprendida.
"¡Estas son las personas! Todas son mis hermanas. Llevo muchos años con ellas."
Mi primo me señaló las imágenes de personas que ondeaban como velas frente a mí. Supe que esas eran las últimas huellas que cada vida vibrante dejaba en este mundo: la piel humana.
"Escaparon para librarse de los espíritus vengativos, ¿verdad?"
Seguí adelante, y el futuro de esas mujeres agraviadas me conmovió profundamente.
"¿Qué espíritu vengativo? ¡Je! La hermana Luoyi dijo que soy un espíritu vengativo."
"¿Dónde está Luo Yi? ¡Dímelo!"
Ya no podía reprimir mis emociones. Ya fuera Luo Yi una persona o un fantasma, tenía que encontrarla de nuevo.
¿No la arrojaste al pozo? Está muerta. ¡Mira, esa piel tan bonita que tenía es suya!
Mi primo habló con calma, corrió hacia mí y señaló algo ensangrentado en la pared. Mi visión se nubló y me quedé allí inmóvil, con lágrimas corriendo por mi rostro.
La seguí hasta una habitación grande, y cuando las pilas de huesos blancos me hirieron los nervios, la niña se detuvo. Señaló cientos de cosas que ondeaban como estandartes a lo lejos, en lo profundo de la cueva. Miré con atención y sentí como si ya estuviera muerta.
Había docenas, incluso cientos, de pieles humanas flotando, todas pertenecientes a mujeres jóvenes. En mi dolor, finalmente comprendí que este era el verdadero abismo infernal, y que las raíces de aquellos fantasmas del exterior que dependían de los vivos estaban todas aquí. Eran los instrumentos de muerte de espíritus malignos y vengativos. Esa gente no era de Ji Yunsheng; ¡eran todos recipientes de muerte para espíritus vengativos!
Ahora lo entiendo. La supuesta maldición y el supuesto matrimonio fantasma tienen el mismo propósito: el espíritu vengativo quiere usar esta forma aterradora para restaurar la Ciudad Prohibida y convertirla de nuevo en un paraíso para demonios. La maldición del espíritu vengativo se aprovechó de la codicia de Ji Yunsheng y su banda por "A lo largo del río durante el Festival Qingming" y, finalmente, nos trajo a mí, a mi primo y a la hermana menor de mi primo, quien tenía acceso a los secretos del Emperador Huizong de Song en la ciudad de Wuguo, a la Ciudad Prohibida para su eliminación final.
Un cuadro como "A orillas del río durante el festival Qingming" no es importante para el mal; lo que importa es que puede convertir la Ciudad Prohibida, bajo la luz del sol, en un escenario para fantasmas y monstruos. Quizás, justo cuando este tesoro nacional esté expuesto, espíritus vengativos provoquen un evento sobrenatural y aterrador.
Capítulo cincuenta y cinco: Si existe una vida después de la muerte
Al contemplar estas figuras humanas desolladas, recordé las horribles y sangrientas imágenes que me helaban la sangre. Decenas de jóvenes, perseguidos hasta la muerte en matrimonios fantasmales, protagonizaban aterradores sucesos paranormales en la exposición. Sus almas eran controladas a distancia, su pasión se había vuelto tan fría como la de las bestias. Los fantasmas agraviados, "viviendo" bajo la tiranía del diablo, se agolpaban alrededor del tesoro nacional como polillas atraídas por una llama. Entonces, el tesoro nacional era destruido en un incendio accidental, y esos aterradores fantasmas se convertían para siempre en víctimas del espíritu vengativo del emperador Huizong.
Ya no me atrevo a andar con cuidado; cada paso que dé pisoteará un alma. Quizás ese sea el último grito de los amantes asesinados. Mi corazón sangra.
La niña se detuvo. Parecía percibir mi inquietud, se acercó con delicadeza, me abrazó, me miró a los ojos y me secó las lágrimas. Con sus manos delgadas y huesudas, me entregó una caja de cerillas.
"Me voy, ¿me das un beso? Yo también soy tu pequeña Luoyi."
Murmuró algo para sí misma, luego cerró los ojos, inclinando la cabeza hacia atrás, dejando que su escaso pero hermoso cabello cayera como delicadas cintas al viento de febrero.
Le acaricié el cabello despeinado con las manos y la besé suavemente en los labios. Ella sonrió con satisfacción y luego frunció los labios de forma seductora.
"Por favor, prende fuego a este lugar, porque los espíritus vengativos están a punto de regresar, y entonces ninguno de ellos podrá escapar."
Señaló los fósforos que tenía en la mano. Luego me abrazó con fuerza por la cintura y se quedó un momento afectuosamente apoyada contra mi pecho.
"No quiero ser así de joven para siempre. Si tengo una vida después de la muerte, quiero ser la mujer más hermosa."
"Vas a."
La sujeté con fuerza por sus delicados hombros, como los de una cigarra. Un rubor le subió a las mejillas, como si un rayo de sol matutino las hubiera enrojecido de repente. Huyó llorando, soltando mi mano al marcharse, como una brisa de loto que se desvanece en una cueva lejana.
"¡Adiós! ¡Enciende el fuego, por favor, te lo ruego por ellos!"
"Cuídese, señorita..."
Me quedé allí, expuesta al viento, aferrada a la caja de cerillas, con lágrimas de profunda tristeza cayendo sobre ella. Al ver la figura de Xiao Pangzhen alejarse, me despedí con la mano.
"¡Te amo, Xiao Luoyi!"