Chapitre 116

Чжао Сиинь передавал правду, не произнося ни слова, жестоким и безжалостным образом.

Она сохранила невозмутимое выражение лица, но наконец задала вопрос, который всё это время держала в себе: «Мэн Вэйси, я не могу контролировать твои действия, но можешь ли ты хотя бы установить какие-то границы? Если Чжоу Цишэнь действительно умрёт, можешь ли ты действительно снять с себя всякую ответственность?»

Одно-единственное предложение может быть разрушительным, разрушая всякую видимость и впуская бушующий ветер и снег снаружи.

Мэн Вэйси спокойно спросила: «Что я сделала?»

Чжао Сиинь посмотрела прямо на него. «Мэн Вэйси дважды ударили ножом на парковке. Это совершенно бессмысленно».

Мэн Вэйси холодно сказала: «Он совершил столько плохих поступков, что стал мишенью для врагов, и, вероятно, даже не помнит, за кем именно они охотятся. Если бы я действительно хотела его убить, у него не было бы возможности распространять о тебе слухи».

Даже самый добрый и мягкий человек может быть невероятно высокомерным и удушающим. Ни у одного из них нет хорошего характера; один прямолинеен, другой безжалостен и презрителен. Как они вообще могут разговаривать? Есть ли вообще какой-либо способ разговаривать? Мэн Вэйси чувствовала себя так, словно её пронзают ножами, её плоть испещрена дырами.

Чжао Сиинь глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь сдержать эмоции: «Мэн Вэйси, тебе не стоит так себя жертвовать».

«Стоит ли это того или нет, я решу сама». Глаза Мэн Вэйси были полны отчаяния, а взгляд, устремленный на Чжао Сиинь, словно истекал кровью. «Чжоу Цишэнь заслуживает любого возмездия, которое ему достанется. Он всего лишь презренный негодяй, который пользуется чужими несчастьями. Если бы не он!»

Голос Мэн Вэйси дрожал от рыданий, взгляд его был разбит. Перед ним стояла его возлюбленная, мечта, которая никогда не сбудется.

Когда речь заходит о старых чувствах, всегда слышны вздохи. Чжао Сиинь посмотрела на него откровенно и искренне, но тепло в её глазах, казалось, испарилось с поднявшимся ветром. Она была полна меланхолии и растерянности, но не могла сплести сеть, которая бы её удержала. Она могла лишь позволить прекрасному прошлому ускользнуть, как зыбучим пескам, и не могла удержать его.

Чжао Сиинь спокойно сказал: «Мэн Вэйси, даже без Чжоу Цишэня мы с тобой не вернулись бы. Дело не в том, кто он; разве ты теперь не понимаешь?»

Мэн Вэйси шагнула вперед, потеряв всякое самообладание, и пробормотала обещание: «Сяо Уэст, дай мне шанс. Мы сможем это сделать, мы обязательно сможем».

Обещания звучат как пустые слова. Некоторым людям суждено быть в вашей жизни, и если Бог говорит, что она может сопровождать вас только на этом этапе пути, то на этом всё. Она — благословение, а также бедствие; недостижимая мечта, а также незабываемый шрам.

Когда музыка заканчивается, всем пора расходиться.

Чжао Сиинь подняла голову и вдруг сказала: «Меня никто не принуждал, и я не искала замену. Я вышла за него замуж по собственной воле. Я понимаю свою идентичность. То, чего я хочу, и то, чего я не хочу, всегда было моим собственным решением. Мэн Вэйси, здесь не так уж много сложных причин. Если бы они были…»

Я люблю этого мужчину.

Когда речь идёт об отношениях, независимо от того, заканчиваются ли они без видимой причины или не имеют счастливого конца, их нельзя назвать фальшивыми. Возможно, любви больше нет, но, по крайней мере, она была.

«Больше не делай ничего, что переходило бы черту», — сказал Чжао Сиинь. «Ты ранил и покалечил Чжоу Цишэня, так что у нас нет будущего. Мэн Вэйси, пожалуйста, поправляйся. Я умоляю тебя».

Последняя струна порвалась.

Мэн Вэйси внезапно отпустил его руку, повернулся и направился к дороге.

Лошади и повозки хлынули потоком, прибывая толпами, их гудки внезапно резко загудели, мгновенно создав хаотичную какофонию. Даже удаляющаяся фигура Мэн Вэйси передавала глубокую душевную боль; это отчаяние и безысходность делали сцену одновременно трагичной и трогательной.

"Мэн Вэйси!!" Чжао Сиинь, побледнев, бросилась к нему и схватила за руку, ее голос был хриплым: "Ты что, с ума сошел?!"

Чжао Сиинь была в настоящем ужасе. Она практически вцепилась в него, таща его к обочине дороги. Она была одновременно зла и встревожена, слезы навернулись на глаза, и она закричала на него: «Как ты мог быть таким безответственным!»

Прежде чем она успела отпустить его, Мэн Вэйси притянул ее к себе в объятия.

Его голова была уткнута ей в шею, и до ее ушей доносились душераздирающие, подавленные рыдания мужчины. Мэн Вэйси рухнула, как ребенок, не нашедший дорогу домой: «Сяо Уэст, мне не станет лучше… Мне никогда не станет лучше в этой жизни…»

Западный ветер воет, и зимний холод пронизывает до костей.

Джентльмен подобен нефриту, не осознающему возникновения эмоций.

Но жизнь непредсказуема, и все эти первоначальные намерения и глубокие чувства давно изменились.

——

В 19:15 Чжоу Цишэнь несколько раз посмотрел на часы, но Чжао Сиинь не ответила на звонок. Как раз когда он начал раздражаться, раздался стук в дверь. Настроение Чжоу Цишэня мгновенно изменилось, и он неторопливо подошел к двери: «Маленькая Чжао, ты сегодня опоздала? Пусть твой муж умрет от голода…»

К счастью, я не произнесла бесстыдное слово «муж».

Чжао Вэньчунь стоял у двери с серьезным лицом и полуулыбкой, тряся термос. «У Сяо Вэньчуня были дела, и он попросил меня принести тебе еды».

Чжоу Цишэнь стоял совершенно прямо, вся его прежняя легкомысленность исчезла, словно он собирался отдать ему честь.

Чжао Вэньчунь оглядел его с ног до головы. «О, ваша больничная рубашка вам велика. Из-за болезни вы так похудели».

Чжоу Цишэнь улыбнулся и сказал: «Попробовав твою стряпню, вы компенсируете всё за три дня».

Чжао Вэньчунь лишь усмехнулся.

Чжоу Цишэнь нервничал и не понимал, что означает это "хе-хе".

Чжао Вэньчунь вдруг снова вздохнул, поставил термос на стол и сказал: «Не вставай, пока ты ранен, ляг немного».

Чжоу Цишэнь не стал его принуждать и послушно сел на край кровати.

«Тушеная говяжья грудинка с белой редькой — полезна для энергии; суп из китайского ямса и свиных ребрышек — полезен для желудка; а это блюдо из устриц приготовлено специально для вас. Ваши почки не в порядке, поэтому вам нужно заботиться о них. Вы еще так молоды, не позволяйте себе развивать множество проблем со здоровьем. Конечно, не избегайте обращения за медицинской помощью и не верьте ни в какие немыслимые болезни. Активно лечитесь и поправляйтесь скорее, понимаете?»

Чжао Вэньчунь — человек тревожный; с тех пор, как Чжао Сиинь упомянула об этом в тот день, он всё это помнит. Чжоу Цишэнь был солдатом, и он выглядел очень мускулистым; я помню, он регулярно тренировался, так что он не просто красавчик. Я никогда не думала, что он такой слабый внутри… Неудивительно, что они женаты уже два года, а признаков беременности до сих пор нет.

Учитель Чжао выглядел обеспокоенным; жизнь его дочери была поистине несчастной.

Чжоу Цишэнь нахмурился, почувствовав, что что-то не так. Но беспокойство учителя Чжао было искренним и вполне обоснованным.

Они обменялись взглядами. Теплый желтый свет осветил глаза учительницы Чжао, и чем дольше она смотрела на лицо Чжоу Цишэня, тем сильнее ей становилось боль. Затем она снова беспомощно вздохнула: "...Вздох."

Реакция моего тестя была действительно тревожной.

Чжоу Цишэнь не понимал, о чём вздыхает учитель Чжао; он знал лишь, что тот испытывает беспокойство и тревогу. Он боялся, что пространство для маневра, которое ему наконец-то удалось создать, снова будет у него отнято. Его беспокоил важный вопрос, и нынешняя обстановка не позволяла ему сдержаться и выпалить его.

"...А вы знали, что Сяо Вест подарил вам внука?"

Чжао Вэньчунь чуть не потерял равновесие на стуле, словно у него в ягодицах застряли шипы. Он резко вскочил, подняв руку до изнеможения, и крикнул: «Что за чушь ты несёшь?!»

Взгляд Чжоу Цишэня был искренним и решительным, когда он выложил карты на стол: «Три года, мальчик, английское имя Виви, китайское имя Чжоу… пока неизвестно, проживает в Соединенных Штатах».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243