Chapitre 24

Вэй Цзиньбао, мальчик, выросший вместе с Хуайю, после их расставания специализировался на женских ролях. Цзиньбао на несколько лет старше его, сейчас ему чуть больше двадцати, он в расцвете сил и стал звездой своего класса. Тогда он был всего лишь одним из настоящих и поддельных Пань Цзиньляней в «Пещерах четырех или пяти цветов»; после семи лет упорного труда он наконец стал единственным Сунь Юйцзяо в «Подбирании нефритовой оловянной руды», что было действительно непросто.

Возможно, от постоянного притворства он забыл, кто он на самом деле. Он всегда поднимает свои изящные пальцы, окунает маленькую зубную щетку в зубную пасту и с безграничной нежностью тщательно чистит украшения в своей шкатулке. Ослепительное множество предметов — мыльные пузыри, серьги, подсолнухи, украшения с драгоценными камнями, заколки для волос в виде фениксов, декоративные узоры, сережки, двусторонние тюбики, украшения из десяти тюбиков и полоски для мыльных пузырей — похоже на фантастическую страну чудес, место, где обитают такие вещи.

Цзиньбао ценил свой голос, говорил тихо и мягко, не тратя свою истинную энергию. Хуайюй же, в отличие от Цзиньбао, был мастером боевых искусств. Однако Цзиньбао он нравился; всякий раз, когда кто-то насмехался над его женоподобным поведением, он всегда бежал к Хуайюю. Хотя Хуайюй тоже был второстепенным персонажем, его тихий и сдержанный характер удерживал его от сплетен, и они жили в относительном мире.

Цзиньбао с беспокойством спросил: «Что случилось? Ты расстроен, потому что думаешь, что тебе не хватает времени перед экраном?»

«У тебя огромный потенциал. Ты освоил своё ремесло исключительно благодаря упорному труду, и твой учитель — твой наставник. Просто продолжай в том же духе, и ты станешь достаточно хорош. Когда это время придёт, я выступлю с тобой».

«Нет». Только Хуайюй знала, что у неё на уме. — Это было неприятно, но…

«Скажи мне, не держи это в себе». Цзиньбао уставился на него. «Если это тот парень, Чжигао…»

Хуайюй подумала про себя: почему все должны слушать, что он на самом деле думает? Ему вообще нечего сказать? Это всего лишь пустяк, семейное дело, что тут такого? Все в мире любят раздувать из мухи слона. Хуайюй не из тех, кто слепо следует за другими в пустяках, поэтому она просто отклонила предложение Цзиньбао.

«Брат Цзиньбао, со мной всё в порядке».

Вэй Цзиньбао взглянул на Хуайюй, когда она покидала Башню Гуанхэ.

Чжигао действительно прочитал ему лекцию:

«Конечно, ты её обидел! Она злится, что ты плохо с ней обошелся, но не говорит ни слова. Ну и что, если ты статист? Кто из нас не был статистом? Некоторые люди всю жизнь — статисты. Иди и извинись завтра же утром!»

Утром, еще до восхода солнца, Чжигао проводил Хуайюй до дома Данданя — поместья семьи Ян.

В этом большом дворе было более десяти комнат, в которых проживало множество семей. Люди, жившие вдоль берега реки, были странствующими торговцами и купцами. Там были продавцы тканей, сборщики металлолома, продавцы подержанной одежды, фокусники и дрессировщики обезьян. Как только они вошли, обезьяна сделала сальто и поклонилась им. Чжигао, видимо, соглашаясь, ответил на поклон и сказал: «Доброе утро, брат!»

Те, кто занимался боевыми искусствами, отправились в парк Таорантин. Торговцы соком из бобов мунг также начали брать сок, который хранился в больших чанах сутки, давали ему отстояться, снимали пену, переливали в глиняные горшки и кипятили. После того как сок кипел некоторое время и достиг нужного баланса сладости и кислоты, они отбирали его для продажи.

В каждом доме все были заняты. Мастер Нань и несколько других борцов готовились к отъезду. «Никто не придет на Дандан?» — удивились они. — спросил Чжигао.

Где находится Дандан?

Народ мяо не узнал их двоих и просто остановился.

У Хуайюй лёгкое шепелявое произношение:

«Нам нужно поговорить с Данданом».

Одна из учениц, занимавшихся диаболо, вспоминала: однажды к Дандану подошли два мальчика и сказали, что все они занимаются одним и тем же ремеслом. Малыш сначала взглянул на мальчиков, обменялись многозначительными улыбками, затем подбежал к карнизу северного дома и снова рассмеялся: «Дандан!»

О, значит, она вымыла волосы рано утром. Ее косы были распущены и свисали по спине, она поворачивала голову набок, вытирая волосы полотенцем. Они оба были поражены видом куска черного атласа.

Черный атлас.

Хуайюй был совершенно поражен длинными волосами Дандан. Он никогда не представлял, как они будут выглядеть, когда она распустит косы. Густые и свободно ниспадающие, мерцающие и отражающие ощущение странствия. Они почти касались земли, скрывая ее истинный облик. Это было ощущение пребывания в другом мире, среди незнакомцев, необыкновенное чувство.

Действительно, у Хуайю не было времени внимательно рассмотреть её; он фактически отказался открыто встретиться с ней взглядом. В утреннем ветерке, несмотря на тысячу видов тепла, этот странный струящийся свет заставлял его юное сердце биться чаще.

В своей простой жизни Хуайю впервые за девятнадцать лет не мог видеть Чжигао, только Дандан. Растерянный, потерянный — и в то же время испытывающий стыд. Его сердце бешено колотилось.

Слышался лишь голос Чжигао, обращавшегося к младшей сестре Дандана:

«Мы пришли к врачу, потому что слышали, что Дандан болен».

«Она не больна».

«Да. Она болела чумой и была очень больна. Она не узнавала людей, даже нас двоих».

«Хм, а кто сказал, что я тебя не узнаю?» — парировал Дэн Дэн.

«Лекарство доставлено, не упрямьтесь». Чжигао достал маленькую восьмиугольную жестяную коробочку с тремя иероглифами «Чанчуньтан» и настоял на том, чтобы показать её Дандану, попутно декламируя: «В палящую жару середины лета не паникуйте, скорее купите ингаляционное лекарство «Чанчуньтан», закапайте его в нос, чтобы очистить лёгкие, снять жар и сохранить здоровье!»

Напевая, он открыл коробку, окунул указательный палец в небольшое количество землисто-красного порошка, предотвращающего чуму, растер его между большим и указательным пальцами, затем втер в ноздри, закрыл рот и глубоко вдохнул.

Девушка из Тяньцзиня понятия не имела о порошке Чанчуньтан, предотвращающем чуму, который находился у северного входа в переулок Чансян в районе Сяньюй Коу, недалеко от Цяньмэня. Младшая сестра быстро, подражая Чжигао, сделала глоток. Дандан, из любопытства, тоже окунула палец в порошок.

Но прохлада проникла через нос и разлилась по легким. Когда глаза Дан Данлин были закрыты, ее длинные ресницы игриво загибались наружу, когда она с таким серьезным видом вдыхала запах лекарства, словно вот-вот испытает боль и никогда не сможет от нее избавиться.

Чжигао поддразнил: «Ты говорил, что это чума, и это действительно так. Теперь тебе немного лучше, правда? — Вот, держи».

«Это недёшево, правда?»

«Несколько медных монет могут спасти жизнь, это подвиг лучше, чем построить шестиэтажную пагоду. Если вы увидите нас двоих, особенно брата Хуайю, и развернетесь и уйдете, вы проявите неблагодарность».

«Хм», — Дандан снова сердито посмотрела на Хуайю, — «Этот человек не знает, что для него лучше. Если тебе что-нибудь понадобится в будущем, посмотри, попрошу я тебя или нет? Я не буду тебя беспокоить. Мы даже близко не близки».

И действительно, она повернулась и ушла. Ее черные волосы, словно зонтик, взметнулись во все стороны. Хуайюй в панике схватила их, отчего Дандан вздрогнула от боли.

Хуайюй сказала: «Дандань, не уходи, я тебе сейчас скажу…»

«Я не буду слушать, отпусти!» — крикнул Дандан.

Хуайюй отдернула руку, раскаяние усиливалось. Она безучастно смотрела на свои руки, ее лицо покраснело. Ее руки, изначально не грубые, покрылись мозолями от чрезмерных тренировок. Ощущение мягких, длинных волос, прикасающихся к ним, она всегда будет помнить, когда бы это ни случилось.

Чжигао негодовало отступил в сторону. Как раз когда казалось, что все уладилось, разгорелась новая ожесточенная схватка. Чем это закончится?

Затем он поспешно начал массировать Дандана. Вопрос:

Больно?

«Больно! У меня часто болит голова от того, что я ношу такие косички. Когда я злюсь, такое ощущение, будто иголка впивается мне прямо в кости», — пожаловалась Дандан.

«…Я позволю тебе избить меня, чтобы ты выплеснул свою злость», — неловко сказала Хуайю. У нее совершенно не было опыта в примирении.

«Ну, это здорово, ты сама пришла ко мне прямо к двери…» Не успев договорить, Дандан ударила Хуайю по лицу. Удар был громким, не слишком болезненным, но и не совсем безболезненным. Хуайю был застигнут врасплох и потерял дар речи. Дандан не ожидала, что она ударит его так внезапно и с такой силой, поэтому попыталась сгладить ситуацию:

«Ладно, я отомстил. Я больше не злюсь».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447