Chapitre 87

Мастер Лонг скитался по улицам Бэйпина, продавая золотых рыбок. Позже он отправился в башню Гуанхэ, чтобы снова забрать свою старую цитру, и проникся симпатией к Сун Чжигао, который был «новичком». Он всей душой взял его под своё руководство, сделав одновременно учеником и зятем. Казалось, Сун Чжигао всё решил, он был полон решимости, веря, что всё это судьба, и что он вот-вот окажется в этой группе.

Пара перьев на его голове, будь то изображение сплетенного поля, нежное прикосновение к воде, два дракона, играющие с жемчужиной, или даже летящая бабочка или стремительно порхающая ласточка, — все они идеально здесь расположены.

В октябре осенние дожди закончились, зимнее солнце палит, а температура воздуха переменчива. На солнечных участках по краям полей трава снова зеленеет, и иногда распускаются последние один-два розовых бутона, изящно украшая ветви.

Чжигао развешивал одежду для сушки с одной стороны и людей для сушки с другой перед своим «хорошим домом».

Сяо Цяо издалека крикнула: «Ты не боишься выглядеть сногсшибательно, когда поворачиваешься? В детстве ты так одевалась…»

«Нет, я высушила его на солнце».

"Ты такой ленивый!"

Чжи Гао молчал. Он позволял ей командовать им и ругать его. «Папа сказал, что ты вчера слишком синхронно двигался с барабанами, как марионетка, твое тело двигалось в унисон с четырьмя ударами, но у тебя не было души. Эй, сядь прямо, ты наклоняешься в сторону».

«Что ты знаешь?» — спросил Чжигао, подняв глаза к небу, которые были согреты солнцем, и добавил: «На этот раз это действительно „возвращение“, и оно может продлиться ещё какое-то время. Пухленький, налей мне чашу сладкой воды».

На вкус очень приятно.

Чжигао понимал, что его собственная «контратака» не представляла собой ничего особенного.

Мастер Лонг обсуждал с ним новую мелодию, всегда говоря:

«Стиль пения не должен быть новым в том смысле, в каком его представляют люди. Люди привыкли слушать оперу. Они знают, как подстраиваться, перенимать, менять, переносить и распылять. Если вы хотите чего-то нового, это должно быть новым в рамках привычного».

Поэтому он понял еще лучше.

Он начал свою карьеру с выступлений в театрах, а не на улицах; он не пел на разогреве, хотя в итоге дошёл до второго акта. Он был восходящей звездой, которая неуклонно поднималась по карьерной лестнице.

Они станут знаменитыми, но не в одночасье. Подобно фейерверкам, они будут всего лишь каплями золота, никогда не поднимутся к небесам. Однако бывают исключения; некоторые люди так и не достигают даже этого.

Ему было чуть больше двадцати, и так продолжалось до тридцати лет. Он женился, у него родился ребенок, и жизнь продолжалась так до конца времен.

С наступлением зимы в Хоуде всё изменилось, кроме судьбы. Шел сильный снегопад, погода была хаотичной, а улицы и переулки, казалось, были вымощены серебром, в подлинности которого Дин Чжун не был до конца уверен — из-за примесей. Примесей.

Чжигао чувствовал, что всё идёт хорошо, и отец с дочерью оба надеялись, что он прославится, поэтому они усердно занимались его дрессировкой и обучением.

Лежа ночью на канге (грелой кирпичной кровати), без огня в доме, чтобы согреться зимой, он наслаждался чудесной радостью, собираясь у печи втроем или впятером, но и одному-двум тоже хватало. Огонь постепенно разгорался, вода в чайнике шипела, и, когда она закипела, он заварил чайник прекрасного ароматного чая. Имея под рукой деньги, он попросил продавца из продуктового ларька доставить медный котел и упакованные блюда: тушеную свинину, маленькие колбаски, белые колбаски, курицу на пару и различные мясные блюда — все это было доставлено в этот «прекрасный дом». Молодой продавец помог разжечь уголь и раздуть огонь. Как только котел закипел, он поставил его на стол, сказал: «Увидимся позже» и ушел. — Настоящий пир, если бы только Хуайюй был здесь… если бы только Дандан был здесь.

Как Дандан обращается к своей жене? Она называет её «девочкой с пухлыми глазами» или «невесткой»? Они не виделись три года и сильно отдалились друг от друга. Если бы Дандан был здесь, он бы не знал, как достойно уйти после поцелуя.

Он какое-то время ворочался в постели в растерянности и печали, а затем снова уснул.

Каким-то образом во сне я оказался в новом костюме — белом триколоре, сером полосатом галстуке и броши с крошечными бриллиантами. У меня также были карманные часы и бриллиантовое кольцо — невероятно роскошное украшение. Меня окружала толпа, а рядом со мной сияла и была элегантна прекрасная женщина. Я никогда не думал, что даже опухшие глаза могут выглядеть так красиво всего лишь с небольшим количеством теней.

Это прекрасный сон об измене.

Во сне он вздохнул.

"хорошо!"

До новостей о спектакле снаружи башни Гуанхэ донесся тихий, долгий вздох. Как только он начинал вздыхать, Дуань Саотин тут же крепко сжимала его руку, ясно давая понять, что она рядом.

Яркость солнца, не померкшая под тяжестью зимы, упорно висит над горизонтом, хватаясь за этот последний момент, чтобы выпустить свои последние лучи. Древние, многовековые красные стены, зеленая черепица и желтые глазурованные крыши залиты золотистым светом, словно готовые разжечь степной пожар, словно настойчиво призывая всю заблудившуюся жизнь вернуться домой на ночь.

Он сказал:

"Прочитайте мне это!"

Когда она взглянула на программку, то увидела ярко-красную бумагу, посыпанную золотыми блестками.

Она прочитала вслух: «Это оно? Сун Чжигао, сцены из «Обычного банкета» и «Большого банкета». Лю Бу: Сун Чжигао. Это та сцена с «братом по призванию», которую ты хотел услышать?»

Он поднял в руке подарок — зонтик, который сделал сам.

Впоследствии Тан Хуайюй стал рабочим на ткацкой фабрике по производству шелка Дуцзиньшэн в Ханчжоу.

После того как мастера-отборщики бамбука выбирали бамбук в бамбукодобывающих уездах Юхан, Фэнхуа и Аньцзи, они передавали его рабочим по обработке бамбука. Процесс включал в себя шлифовку бамбука, расщепление длинных ребер, плетение, придание формы, расщепление зеленых бамбуковых полос, фрезерование канавок, расщепление коротких ребер, сверление отверстий и нанизывание нити на поддон зонта. Первый шелковый зонт с Западного озера был представлен в 1934 году. До этого никто не мог представить, что шелк можно использовать для покрытия зонтов и что к ним можно добавить весенние цвета. Вся красота Западного озера была заключена в одном шелковом зонте — красоте, недоступной для мастера-ремесленника.

Он доработал дизайн: шелковый зонт с тридцатью пятью спицами. Бамбуковая часть никогда прежде не разделялась на тридцать шесть частей, потому что он отвечал за этот процесс.

Никто не знал о его истинных способностях. В прошлом он владел ножами, пистолетами, мечами и двуручными молотками. Он в совершенстве овладел всеми видами оружия, превратив их в инструменты для победы над врагами и источник своего блестящего, стремительного взлета к славе.

У него никогда не возникало желания попробовать свои силы в сборе или ловле бамбуковых стеблей. Всегда говорили, что его единственное сожаление — это плохое зрение.

Подарок для Чжигао — «Бамбук лучшего учёного», а на картине изображена «Весенняя заря на Изумрудной набережной». Зима почти закончилась. Как Хуайю мог забыть это трёхлетнее обещание? Наконец, в сумеречный, меланхоличный час, на фоне заходящего солнца, он выполнил своё обещание. Его знакомые шаги привели его в зал.

Войдя внутрь, Хуайюй снял солнцезащитные очки. Он закрыл глаза, и многие любители оперы в зале тоже закрыли глаза, наслаждаясь представлением; наконец, он оказался в их числе.

Затем он спросил:

Много ли здесь людей?

«Всё занято».

Дуань Мутин плотнее закуталась в свою темно-фиолетовую шаль и села рядом с ним. Взгляд остановился на ряде деревянных досок у стены, к которым на цыпочках подступили дети. Они «смотрели», а не «слушали», их глаза были полны удивления.

И действительно, это был «Маленький банкет». Хуайюй внимательно прислушалась и сразу узнала его. «Ух ты, какой-то другой детский голос!» Высокий, преувеличенно детский голос Лу Бу был поистине необыкновенным.

«Когда я обсуждал заслуги своих братьев в Персиковом саду, Гуань Юй владел своим широким мечом, словно свирепый тигр, Чжан Фэй использовал свое копье с храбростью ваджры, а Лю Бэй владел своими парными мечами, как бог, спустившийся с небес…»

Хуайюй внимательно слушал, повторяя «Хорошо!». Он был очень доволен и поспешно спросил ещё раз:

Какой костюм нам следует надеть?

Она некоторое время слушала, а затем, поняв, что он может спросить, ответила:

«Розовый, в оттенках розового, на фоне синего и серебристого. О, посмотрите на его перья, одно дрожит, а другое нет, совсем как усики таракана!»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447