Shu Ke peut regagner une fortune perdue - Chapitre 20

Chapitre 20

В этот момент Фэн Сюэ прервала его, больше не встречая взгляда: «Ваше Высочество, пойдёмте».

Сегодня ночью небо безоблачное, и звезды вокруг луны слабо мерцают. Эти звезды так одиноки; без облаков они могут лишь появляться и излучать свой слабый свет, подобно женщине в пустой комнате особняка принца Пинъяня.

Том первый: Опасная встреча женщины-ученой в исследовании жизни простолюдина

Пройдя через внутренний двор, пройдите еще несколько коридоров и за несколько углов, и вы попадете в кабинет.

Кабинет Ситу Синъюня был полон книг. На стенах висели несколько картин тушью, созданных в предыдущие династии, а на большом резном столе из розового дерева с изображением дракона аккуратно лежали «Четыре сокровища кабинета» и несколько свитков. Рядом, на столике из грушевого дерева, стояла небольшая курильница, источающая слабый аромат.

«Каково ваше мнение о моем исследовании, принцесса?» — спросила Ситу Синъюнь, заметив, что она долгое время молча наблюдала за происходящим.

«Элегантный».

«Элегантный…?» Ситу Синъюнь, казалось, тщательно обдумывал это слово, а затем уголки его губ слегка изогнулись в улыбке: «Мне нравится это слово».

Затем он повернулся и подошел к столу, указывая обеими руками на несколько свитков на столе, давая ей понять, что она должна открыть их и посмотреть.

Фэн Сюэ небрежно взяла свиток и открыла его.

Внимательно изучив рукопись, Фэн Сюэ сказал: «Фэн Сюэ считает, что книга должна обладать духом, энергией, костью, плотью и кровью. Если отсутствует хотя бы один из этих пяти элементов, книга не может считаться таковой. Эта каллиграфия написана беглым почерком и до сих пор не отличается изысканностью. Человек, написавший это, должно быть, часто забывает вещи».

«О? По мнению Вашего Высочества, какой сценарий вам бы понравился?»

«Я слышал, что Ваше Высочество любит писать печатными буквами и курсивом. Почему бы вам не написать свой собственный текст?» Вместо прямого ответа на его вопрос, Фэн Сюэ ловко перевела разговор обратно на него.

Ситу Синъюнь подняла бровь. «Принцесса хочет сказать, что ей нравится мой почерк?»

Фэн Сюэ спокойно ответила: «Возможно».

«Когда я сегодня вошла во дворец, Его Величество сказал мне, что мало кто в мире обладает каллиграфическим почерком, способным сравниться с мастерством принцессы. Если мой почерк сможет соответствовать уровню талантливой принцессы Фэнси, то это будет для меня большой честью».

Ситу Синъюнь начал растирать чернила. Когда чернила равномерно распределились, он сел на стул наньму перед своим столом. Сначала он сосредоточился и глубоко вдохнул, затем небрежно обмакнул кисть в чернила и написал четыре больших иероглифа «逆水行舟» (Плыть против течения) на безупречно белом свитке.

«Принцесса, как дела?» — Ситу Синъюнь поднял голову и посмотрел на Фэн Сюэ, стоявшую напротив него.

Фэн Сюэ обошла стол, подошла к нему, слегка наклонилась и пристально посмотрела на него. На первый взгляд, Фэн Сюэ была сильно встревожена.

С самого начала, с первых же штрихов, переходов и концовки становится ясно, что Ситу Синъюнь искусно скрывает свои истинные чувства. Такие люди ужасны; они никогда никому не показывают своих настоящих эмоций, и никто никогда не сможет по-настоящему понять их мысли. Он всегда наблюдает за происходящим в мире из тени, как зритель, наблюдающий за спектаклем. Фраза «гребля против течения» еще больше подчеркивает его безграничные амбиции.

Каково было его истинное намерение, когда он пригласил её оценить каллиграфию и живопись?

Том первый: Женщина-ученый среди простых людей — Опасная встреча в кабинете 2

«Принцесса, как дела?» Ситу Синъюнь пристально смотрел ей в глаза, надеясь уловить хотя бы малейшие эмоции, но ее взгляд оставался спокойным, и он никак не мог разглядеть ее сокровенные мысли.

Встретившись с ним взглядом, Фэн Сюэ медленно произнесла: «Иероглифы словно парят, как облака, и летают. Прекрасная каллиграфия!»

«Принцесса еще не раскрыла мою личность». Взгляд Ситу Синъюнь стал еще более проницательным.

Опустив, а затем снова подняв глаза, Фэн Сюэ пристально посмотрела на него и сказала: «Ваше Высочество — принц Пинъяня и генерал, поэтому ваш характер, естественно, соответствует характеру принца и генерала».

«Неужели? Принцесса уверена?» В ее темных глазах мелькнуло сложное выражение.

«Абсолютно уверена, абсолютно уверена. Фэн Сюэ редко ошибается в своих суждениях о людях». — Решительный голос.

Внезапно Ситу Синъюнь разразился смехом: «Посмотрим».

Услышав его смех, Фэн Сюэ сжалось от грусти. Она редко ошибалась в своих суждениях. Но Ситу Синъюнь был тем, кого она не могла разглядеть насквозь, неуловимым, как ветер.

Она перевела взгляд на свиток на столе и сменила тему: «Ваше Высочество, а что насчет каллиграфии и живописи чиновников?»

Ситу Синъюнь поднял бровь, в его глазах мелькнуло восхищение. «Разве это не то, что лежит на столе?»

«Неужели Ваше Высочество думает, что какой-то чиновник низкого ранга предложит товары низкого качества, чтобы снискать расположение вышестоящего?» Голос был спокойным, как тихая поверхность Западного озера летом. Внезапно на озере появилась рябь, и тон Фэн Сюэ слегка повысился, в нем, казалось, прозвучала нотка веселья: «А эта каллиграфия и живопись только что принадлежали главному управляющему, не так ли?»

Главный управляющий особняка принца показывал ей это каждый месяц, и почерк на ней был похож на живопись и каллиграфию, которые она только что видела.

Ситу Синъюнь на мгновение опешился, но быстро пришел в себя. Картины и каллиграфические работы на столе действительно были принесены стюардом, но он не ожидал, что стюард принесет свою собственную каллиграфию.

Эту принцессу не стоит недооценивать!

Ситу Синъюнь улыбнулся: «Я просто хотел проверить зрение принцессы. Поскольку принцесса раскусила мою маскировку, теперь я воспользуюсь настоящей каллиграфией и живописью».

Он встал, подошёл к сандаловому шкафу, выдвинул полку и достал картину. Когда он задвинул её обратно, стоявшая там Фэн Сюэ увидела, что внутри есть ещё одна полка, и она заперта.

Когда Ситу Синъюнь обернулся, Фэн Сюэ тут же отвела взгляд и перевела его на свиток в его руке.

«Судя по тому, насколько принц это ценит, похоже, на этот раз это по-настоящему».

Ситу Синъюнь передала свиток Фэн Сюэ: «Интересно, сможет ли принцесса догадаться, кто написал эту каллиграфию?»

Фэн Сюэ медленно разлеглась на столе.

На белоснежной бумаге витиеватым курсивным почерком были написаны восемь символов: «Я делаю, что хочу, я единственный, кто имеет значение».

Фэн Сюэсинь задрожала. Черный нефрит на ее груди, казалось, почувствовал ее эмоции, слегка нагрелся и плотно прижался к ней.

На губах Ситу Синъюня играла улыбка, странная улыбка.

«Принцесса, что вы думаете об этом рукописном шрифте?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture