Shu Ke peut regagner une fortune perdue - Chapitre 21
Том первый: Женщина-ученый из простого народа: Опасная встреча Цинъюнь в ее кабинете (Часть 3)
Фэн Сюэ опустил глаза и тихо произнес: «Необузданный и дикий, присевший, как тигр, взмывший, как дракон, стоящий, как гора, сдержанный, как текущий источник, его каллиграфия динамична и необузданна, как „испуганная змея или внезапная буря“. Прямо как…» он сам.
"Как что?"
Фэн Сюэ поджала губы под вуалью, успокаиваясь, прежде чем поднять взгляд. Ее взгляд был ясным и непоколебимым. «Тот, кто написал эти слова, должно быть, такой же дикий и неукротим, как и сами эти слова!»
"Сможет ли принцесса угадать, кто это написал?"
«Фэн Сюэ — тупоголовый».
"О? Ты правда не знаешь?" Его глаза заблестели.
«Знания Фэнсюэ поверхностны, и она не может понять происходящее. Она надеется, что Ваше Высочество просветит её». Она говорила вежливо, со спокойным взглядом и элегантной осанкой.
Глаза Ситу Синъюня вспыхнули, и он рассмеялся: «Глядя на весь мир, кто, кроме нынешнего мастера боевых искусств Цзюнь Ухэня, способен написать такие высокомерные слова?»
«Возможно». Услышав имя «Цзюнь Ухэнь», мое сердце необъяснимо сжалось, а черный нефрит на груди согрелся.
Кто знает, какая боль, горечь и эмоции скрыты в этих, казалось бы, обыденных словах?
Не желая продолжать разговор о Цзюнь Ухэне, Фэн Сюэ подняла глаза, намереваясь сменить тему, но тут же увидела шкаф, полный книг, и эти книги показались ей очень знакомыми.
«Ваше Высочество также интересуется книгами госпожи Цинъюнь?»
«Мне, естественно, понравится всё хорошо написанное, независимо от того, кто это написал». Увидев, как её взгляд упал на книги на книжной полке позади неё, Ситу Синъюнь вытащила одну из них. «Возьмём, например, эту книгу, «Предостережения миру». Слова и рассуждения в ней так и вводят в заблуждение, что трудно представить, что госпожа Цинъюнь — женщина. Если бы я могла, я бы очень хотела встретиться с такой женщиной. Жаль только, что госпожа Цинъюнь такая загадочная, и никто её никогда не видел».
«Никто этого никогда не видел? Это точно. Говорят, что божественный целитель Ли Гэ часто сопровождал госпожу Цинъюнь».
«Это всего лишь легенда; правдой является только то, что вы видите своими глазами». Ситу Синъюнь положил книгу обратно.
«Иногда то, что видишь своими глазами, не обязательно является правдой», — внезапно тихо сказала Фэн Сюэ.
Ситу Синъюнь была ошеломлена, посмотрела на нее и промолчала.
В кабинете воцарилась тишина. Курильница спокойно стояла на столе из грушевого дерева, и всю комнату наполнил слабый аромат сандалового дерева. Воздух казался немного душным.
Внезапно от тела Фэн Сюэ медленно поднялось странное ощущение. Глаза Фэн Сюэ потемнели, она быстро задержала дыхание, тайно используя свою внутреннюю энергию, чтобы подавить это странное ощущение.
«Ваше Высочество, уже поздно. Фэнсюэ хочет отдохнуть».
«Не спеши, времени ещё предостаточно. Принцесса, ты действительно глубоко изучала каллиграфию, но я никогда не видел, чтобы ты писала или рисовала хоть одно произведение. Нет времени лучше, чем сейчас, так почему бы тебе не написать что-нибудь сейчас?» Слова Ситу Синъюнь прозвучали скорее как просьба, чем как приказ.
Фэн Сюэ прикусила губу. Внезапно она полностью расслабилась. «Раз Ваше Высочество хочет это увидеть, то Фэн Сюэ выставит себя на посмешище».
Сказав это, Фэн Сюэ села на стул наньму. Как только она взяла кисть и собиралась писать, ее рука внезапно ослабила хватку, и кисть с грохотом упала на пол. Затем Фэн Сюэ упала в объятия Ситу Синъюня.
Том первый: Женщина-ученый из простого народа: Опасная встреча Цинъюнь в ее кабинете (Часть 4)
«Темное очарование, что это за аромат?» — нахмурился и спросил Ситу Синъюнь, почувствовав, что человек в его объятиях немного холоден.
«Ваше Высочество, это аромат ночного лотоса с Тяньшаньских гор. Если вы будете вдыхать его слишком долго, принцесса потеряет сознание, но на следующий день проснется, ничего не помня о случившемся. Однако, если вы попытаетесь противостоять этому аромату внутренней энергией, последствия будут невообразимыми».
Брови Ситу Синъюня расслабились, и Аньмэй молча удалилась.
Комната и кабинет Ситу Синъюня соединены; в его комнату можно попасть, просто открыв центральную дверь.
Он взял Фэн Сюэ и уложил её на кровать.
Склонив голову, Ситу Синъюнь смотрел на Фэн Сюэ, лежащую на кровати. Он почувствовал внезапную нежность в сердце, мягкую, как перышко.
Его рука невольно погладила её тёмные волосы, но затем он внезапно вспомнил о своей цели на сегодня и резко остановился. Ситу Синъюнь нахмурилась, глядя на чёрную вуаль.
Если бы она не была принцессой, было бы намного лучше.
Ее рука коснулась уголка вуали, готовясь приподнять ее...
В этот момент снаружи послышался ропот. Зрачки Ситу Синъюня сузились, и он выскочил наружу.
Кошка мяукнула и неспешно прогулялась по траве.
Ситу Синъюнь расслабился, плотно закрыл дверь, вернулся к Фэн Сюэ и продолжил заниматься своими делами.
Когда черная завеса полностью поднялась, перед глазами Ситу Синъюня предстало лицо, израненное шрамами. Его сердце слегка успокоилось, а затем снова сжалось.
Его руки дрожали, когда он прикасался к израненному лицу Фэн Сюэ, нежно поглаживая его, словно это было самое драгоценное сокровище в мире, снова и снова лаская с безграничной нежностью.
Моя первоначальная неприязнь к ней постепенно сменилась жалостью.
Внезапно его взгляд привлек браслет из стеклянных бусин в руке Фэн Сюэ. Его рука задрожала, и он резко отдернул ее. Помогши ей надеть вуаль и укрыться одеялом, Ситу Синъюнь безэмоционально вышел из комнаты и направился в кабинет.
«Тёмное Очарование, как продвигается расследование?»
«Платье из шёлкового хлопка травянисто-зелёного цвета в Снежном павильоне точно такое же, как то, которое сегодня носила женщина, спасшая Шуанди».
«Ее лицо действительно было изуродовано, и это не было маскировкой».
«В Dark Charm считают, что современная женщина не может быть принцессой. Современная женщина обладает превосходными навыками боевых искусств, но у неё нет темперамента принцессы».
Немного подумав, Ситу Синъюнь махнул ему рукой и сказал: «Можете уходить!»
«Ваше Высочество, следует ли мне послать Анмэй расследовать действия принцессы-консорта, совершенные прошлой ночью?»
«Не нужно, я ей уже пообещал».