Shu Ke peut regagner une fortune perdue - Chapitre 28
Книжный рынок бурлил людьми и транспортом, создавая атмосферу процветания и оживления.
Фэн Сюэ неспешно вошла внутрь в сопровождении Цинъи и нескольких высококвалифицированных охранников. Сегодня Фэн Сюэ была одета лишь в простую одежду: светло-голубое шелковое платье, волосы, собранные одной сапфирово-голубой заколкой, и светло-голубая вуаль, закрывающая лицо.
«Учитель…» Увидев неодобрительный взгляд Фэн Сюэ, Цинъи быстро изменила слова: «Госпожа, вы хотите купить книгу?»
"Давайте посмотрим."
Внезапно Цинъи наклонилась к Фэнсюэ и пробормотала: «Госпожа, эти охранники такие надоедливые, они все время за нами следят. Нам здесь уже порядком надоело».
Фэн Сюэ улыбнулась и постучала себя по голове. «Цинъи, Ситу Синъюнь — наш друг. Если мы что-нибудь встретим на дороге, у нас будет кто-то, кто позаботится о нас».
Цинъи надула губы: «Чего бояться? Боевые искусства госпожи…» Она уже собиралась сказать, что её боевые искусства превосходны, но вдруг вспомнила, что это секрет, который нельзя разглашать, поэтому изменила слова на: «Никто не посмеет отнять это у меня».
«Всегда хорошо иметь несколько охранников». Изначально она планировала выйти одна с Цинъи, но Ситу Синъюнь настоял на том, чтобы отправить с ней несколько охранников, и поручил им обеспечить безопасность принцессы.
«В последнее время господин так добр к госпоже! Он каждый день посылает ей шелка, редкие сокровища и деликатесы. Зная, что она любит чай из луохуа, он специально послал людей собирать цветы луохуа. Знаете, эти цветы невероятно трудно собирать. Зная, что она чувствительна к жаре, он отправил лучших мастеров из поместья принца на вершину Драконьей горы, чтобы высекать лед; теперь ледяные погреба переполнены льдом». Женщина в зеленом вдруг понизила голос: «Госпожа, господин, похоже, вы ему очень нравитесь!»
«Кхм, Цинъи, не будь такой любопытной». Фэн Сюэ сердито посмотрела на Цинъи, но в уголках её глаз играла нежная улыбка, которая, казалось, становилась всё ярче с каждым днём. «Посмотри туда».
Сказав это, Фэн Сюэ направился в ту сторону, а Цинъи и несколько охранников быстро последовали за ним.
Том первый: Противостояние народной героини с Цинъюнь 2
Высоко вешали красное объявление.
«Мисс, это ежемесячный рейтинг рассказчиков! Вау! Мисс Цинъюнь снова на первом месте!»
Рядом с красным знаменем стояла книжная лавка, и издалека я заметил эту элегантную даму. Судя по окружавшим ее охранникам и служанкам, она, должно быть, из богатой семьи. Когда служанка назвала ее «мисс», лавочник был поражен; у этой дамы явно была прическа замужней женщины!
Если подумать, бизнес по-прежнему остается самым важным.
Продавец быстро вмешался: «Да! Книги госпожи Цинъюнь продаются невероятно хорошо. С тех пор, как госпожа Цинъюнь появилась в нашем магазине, её книги неизменно возглавляют списки бестселлеров! Хотите купить книги госпожи Цинъюнь, госпожа? У нас остался всего один экземпляр — «Полное собрание сочинений госпожи Цинъюнь» — по половинной цене!»
«Босс, я хочу это». Прежде чем Фэн Сюэ успел что-либо сказать, Цинъи уже схватил это первым.
Фэн Сюэ нахмурилась. «Цинъи, разве ты уже не все их купила?»
«Но это всё отдельные книги, а не все вместе!»
Фэн Сюэ беспомощно сказала: «Цинъи, ты потратила все свои месячные карманные деньги на книги».
«Но Цинъи очень нравится госпожа Цинъюнь! Если бы я могла с ней встретиться, я бы умерла от счастья», — сказала Цинъи, почесав затылок и усмехнувшись.
«Мадам, не хотели бы вы посмотреть книгу, занявшую второе место? Эта, «Когда принц встречает Цинъюнь», полна воображения! Чтение её в одиночестве может рассеять уныние в вашем сердце». Продавец, явно недовольный тем, что продал всего один экземпляр, продолжил с энтузиазмом представлять книгу.
Женщина в зеленом взяла книгу, небрежно пролистала страницу и прочитала вслух: «Принц поцеловал Цинъюнь в губы, после чего принцесса взревела: „Лисица Цинъюнь, как ты смеешь соблазнять моего мужа! Стража, оттащите эту лисицу и дайте ей пятьдесят ударов плетью. Потом отрубите ей руки, посмотрим, что она напишет!“...»
Цинъи отложила книгу и с опаской посмотрела на Фэнсюэ. «Госпожа, принцесса внутри очень злая!»
«Это всего лишь книга. К тому же, законы Фэнси также предусматривают, что это их свобода». Фэн Сюэ сохранила бесстрастное выражение лица, наклонилась и начала листать книги на полке.
«Цинъюнь давно не публиковала книг», — внезапно пробормотала Фэнсюэ. Лиге тоже давно не приходил к ней, чтобы уговорить что-либо написать.
В его глазах мелькнул проблеск одиночества, а затем он исчез, словно падающая звезда.
«Да! Госпожа Цинъюнь давно не публиковала книг. Мы ждали этого с замиранием сердца!» — вмешался лавочник.
Фэн Сюэ выпрямилась, повернулась и спросила охранника: «Когда вернется господин?» Перед уходом Ситу Синъюнь сказал ей, что у него важные дела и ему нужно ненадолго выйти.
«Докладывая госпоже, я ничего не знаю о делах хозяина».
Ожидаемый ответ. Фэн Сюэ подняла взгляд на высокую гору за городом.
На высокой горе находится павильон.
Интересно, Ли Гэ сейчас в павильоне Цинъюнь?
«Цинъи, пойдем куда-нибудь в другое место!» — тихо сказала Фэн Сюэ, откинув прядь волос за ухо. — «Давай сегодня вечером снова пойдем в павильон Цинъюнь!»
Сегодня будут обновлены ещё две главы, так что следите за обновлениями!
Том 1: Противостояние народной героини - Часть 3
По другую сторону книжного рынка располагался магазин, специализирующийся на товарах для дома для женщин, где можно было найти всевозможные румяна и пудру, украшения и заколки для волос разных размеров, ярко окрашенный шелк… там было все, что только можно себе представить.
Увидев её прибытие, Цинъи с любопытством спросила: «Госпожа, господин подарил вам эти вещи, а также украшения, шелка и другие предметы из дворца… Вы ведь почти ничем из этого не пользовались! Найдёте ли вы что-нибудь себе по душе в таком месте?»
«Цинъи, чтобы что-то нравилось, не обязательно знать его ценность. Просто оно тебе нравится».
«Ох». Цинъи кивнула, как будто поняла, но лишь много лет спустя она по-настоящему осознала смысл слов принцессы и начала понимать ее непоколебимую приверженность принципу «если тебе кто-то нравится, значит, он тебе нравится».
После непродолжительного осмотра товаров Цинъи спросила: «Госпожа, что вы ищете?»
«Ищу…» Фэн Сюэ внезапно опешила. Что… она искала? В голове у нее все расплывалось, не было ни единого ясного ответа. И все же, глубоко в ее сердце, что-то словно вырывалось на свободу. Медленно, постепенно, туман в ее сознании рассеялся, и пара сережек в форме цветка груши поднялась из ее сердца, пока не предстала перед ней во всей красе.
На ее губах расцвела горькая улыбка.
«Мадам, не хотите ли купить браслет? К нам только что поступило много прекрасных новых браслетов, в том числе стеклянные, хрустальные, перьевые, коралловые, браслеты в форме персикового цветка… Если вам ни один из них не понравится, у нас есть и более изысканные. Если хотите, я сейчас же их покажу». Продавец поприветствовал состоятельную даму с улыбкой.
По какой-то необъяснимой причине Фэн Сюэ остановилась, обернулась и мягко спросила: «У вас есть грушевые деревья?»
Лавочник был явно озадачен, затем усмехнулся: «Грушевые цветы слишком чисты, их легко осквернить. Дамы и господа редко отдают предпочтение грушевым цветам. Кроме того, в последнее время все, что связано с грушевыми цветами, раскупается в основном дворцом. Я слышал, что жена лорда очень любит грушевые цветы…»