Shu Ke peut regagner une fortune perdue - Chapitre 43

Chapitre 43

«На горе Тяньшань растёт чудесный цветок. В самый последний момент солнечного затмения на скалах Тяньшаня расцветает совершенно чёрный лотос, называемый Ночным лотосом. Ночной лотос — редкое зрелище, появляющееся лишь раз в сто лет. Если из него приготовить снотворное, то, если противоядие не было принято заранее, даже если мастер боевых искусств использует свою внутреннюю энергию, чтобы противостоять ему, он непременно истечёт кровью из всех семи отверстий и умрёт в течение семи дней. Если отравленный человек также обратится в свою веру, то оба человека никогда не смогут вступать в половые отношения до конца своей жизни, иначе они оба умрут от яда, поразившего их сердца. Однако, если человек не обладает навыками боевых искусств, Ночной лотос не окажет никакого эффекта». Лицо старого монаха было серьёзным.

Внезапно в ее голове эхом отозвались слова Ли Гэ: «Никогда не вступай в сексуальные отношения с мужчинами».

Фэн Сюэ дрожала, крепко прикусив губу. Ли Ге...

"...Аббат, есть ли какой-нибудь способ их спасти?"

Старый монах покачал головой, и лицо Фэн Сюэ внезапно побледнело и покрылось отчаянием.

Увидев выражение лица Фэн Сюэ, старый монах не выдержал. Он немного поколебался, а затем сказал: «Есть выход. Существует пилюля, называемая Пилюлей Души, которая может излечить от всех ядов. Однако в мире существует только одна такая пилюля, и она может спасти только одного человека».

Лицо Фэн Сюэ мгновенно покраснело. Казалось, она не расслышала последнюю фразу, и в ее глазах читалась нескрываемая радость.

В день, когда Цзюнь Ухэнь стал лидером мира боевых искусств, различные банды и императорский двор отправили во дворец подарки. Среди них одна банда, чтобы сохранить свои силы, специально преподнесла уникальную пилюлю «Роса души», которая в то время поразила весь мир.

Мы заберём эту таблетку «Душевная роса», даже если придётся!

«Спасибо, настоятель». Фэн Сюэ в знак благодарности сложила руки и ушла.

Когда Ситу Синъюнь вошёл в комнату для медитации, он слегка удивился, увидев серьёзного на вид старого монаха, но быстро взял себя в руки. Он передал старику записку с предсказанием.

Увидев это, старый монах был потрясен, его глаза наполнились страхом. Присмотревшись, он обнаружил, что Ситу Синъюнь окружен зловещей аурой дракона.

Он несколько раз покачал головой, говоря: «Какое странное предсказание! Какое странное предсказание! Вы действительно нарисовали такое, какого раньше никогда не рисовали».

Ситу Синъюнь недоуменно спросила: «Что означает этот гадательный листок?»

«Простите, я не могу истолковать эту записку с предсказанием. Если бы я попытался это сделать, меня бы непременно наказали небеса». Старый монах покачал головой и махнул рукой. «Пожалуйста, возвращайтесь домой поскорее!»

Когда Ситу Синъюнь и Фэн Сюэ вышли из комнаты для медитации старого монаха, их лица были напряжены. На обратном пути в карете они молчали, и в воздухе повисла тяжесть.

Внутри храма.

После ухода Ситу Синъюня и Фэн Сюэ молодой монах вошел в комнату для медитации. Он не был особенно удивлен мрачным выражением лица своего учителя. Он знал, что как только учитель войдет в комнату для медитации, он станет крайне серьезным, и все его несерьезные действия и выражения исчезнут.

«Учитель, почему эти два благодетеля выглядели такими печальными, когда уходили? Помню, им чаще всего выпадали самые лучшие гадальные палочки».

«Ученик мой, результат гадания будет разным для каждого человека».

«Какие же гадальные карточки вытянули эти два благодетеля?» — недоуменно спросил молодой монах.

Старый монах покачал головой и вздохнул: «Одна из них, несомненно, самая большая удача, но ей предстоит пройти через множество трудностей, чтобы достичь просветления. Что касается другой, то даже ваш учитель не в состоянии её истолковать».

Старый монах вздохнул.

Его обветренные глаза смотрели на лазурное небо за окном.

Всё вот-вот изменится! Эта императорская гадальная записка...

Прекрасный День святого Валентина уже позади, но опрос о цветении сакуры всё ещё продолжается.

/tmp/080214/w_mm_year_vote.php

Эм... для голосования требуется регистрация и баллы; за один голос нужно 20 баллов. Если у вас нет баллов, вы можете оставить комментарий к посту Дан Ин; каждый комментарий стоит 1 балл. (Я знаю, это очень хлопотно, поэтому ничего страшного, если вы не хотите. *рисует круги в углу*) Огромное спасибо тому, кто помог мне вчера. *кланяется*

Том первый: Среди фольклористов есть женщина по имени Цинъюнь Хундоу.

Результат гадания в тот день оказался таким, что Ситу Синъюнь и Фэн Сюэ, казалось, прекрасно понимали друг друга; никто из них не говорил другому об этом, но их отношения оставались гармоничными.

Вскоре после возвращения домой из дворца пришло известие о беременности наложницы Дун. Император был вне себя от радости, а семья Дун получила бесчисленные награды, став его любимцами. Даже императрица была вынуждена проявить к наложнице Дун некоторое почтение.

Как гласит поговорка: «Когда человек достигает просветления, даже его цыплята и собаки возносятся на небеса».

«Сюээр, почему ты выглядишь такой несчастной? Ты должна радоваться этой новости, ведь у императорского трона появится преемник. И Сюээр не нужно беспокоиться о наследовании трона». Ситу Синъюнь положил кусочек еды в миску Фэн Сюэ.

Стоявшие рядом слуги удовлетворенно улыбнулись.

«Наложница Дун всегда была высокомерной и властной, и она жадно засматривалась на положение императрицы. Теперь, когда она беременна от императора, боюсь, императрица-вдова окажется в затруднительном положении», — в глазах Фэн Сюэ читалась тревога.

Ситу Синъюнь похлопала её по плечу и утешила: «Даже несмотря на то, что наложница Дун родила наследного принца, императрица всё ещё остаётся матерью нации и женой императора на протяжении многих лет. Наложница Дун не будет создавать императрице трудностей. Сюээр, не беспокойся об этом. Ешь больше и поправляйся, чтобы родить сына для княжеской резиденции».

"Синъюнь!" Фэн Сюэ слегка покраснела и прикусила губу. Ее застенчивый вид заставил стоявших рядом слуг тихонько рассмеяться.

Она опустила глаза, медленно пережевывая пищу, скрывая сложные эмоции в своем взгляде.

Ночью, всякий раз, когда Ситу Синъюнь пытался прикоснуться к ней, она мягко отказывалась. Но Ситу Синъюнь не сердился; он просто спокойно держал её до рассвета.

Она знала, что он начал тайно высылать некоторых своих наложниц и что он теперь редко посещает бордели.

Но ей становилось не по себе всякий раз, когда она думала о словах аббата.

«Сюээр… Сюээр…»

Внезапно она услышала голос Ситу Синъюнь. Она очнулась от своих раздумий, подняла глаза и мягко улыбнулась: «Синъюнь, не волнуйся. Я сейчас наслаждаюсь едой! Сегодняшние блюда намного вкуснее, чем обычно».

«Уважаемый управляющий, кто готовил сегодняшние блюда?» — спросила Ситу Синъюнь.

«Ваше Высочество, это приготовил шеф-повар Чжан».

«Редко можно увидеть принцессу такой счастливой. Стюард, сходи и награди её». Затем он положил ей ещё еды в миску. «Сюээр, ты легко замерзаешь, ешь больше мяса».

«Мм», — ответила Фэн Сюэ.

Когда Фэн Сюэ и Ситу Синъюнь наелись примерно на 70-80%, главный стюард вышел вперед и почтительно сказал: «Ваше Высочество, украшения, которые вы заказывали у Чжэньпиньсюаня в прошлый раз, доставлены».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture