Shu Ke peut regagner une fortune perdue - Chapitre 60
На следующий день Фэнсюэ, как обычно, осталась с отцом и матерью, пока они не легли спать.
Однако, как только он вернулся в Снежный дворец, из поместья княжества пришли известия о беременности наложницы!
Фэн Сюэ не слишком удивилась. В ту ночь она кое-что заметила, и, учитывая, насколько близки были Ситу Синъюнь и Шуан Ди, забеременеть было лишь вопросом времени.
Фэн Сюэ сохраняла спокойное выражение лица. Наградив гонца, она продолжила жить во дворце, игнорируя дела резиденции принца.
Однако несколько дней спустя в резиденции принца произошло нечто, что вынудило Фэн Сюэ вернуться домой раньше времени, и эта новость быстро распространилась среди людей.
Служанка принцессы, Цинъи, попыталась отравить нерожденного ребенка наложницы. Разъяренный принц приказал двадцать раз выпороть ее и заточить в сарае. Цинъи, опасаясь наказания, бежала и с тех пор бесследно исчезла.
В то время некоторые предполагали, что Цинъи действовала по приказу принцессы, отравив нерожденного ребенка в резиденции наложницы.
Однако некоторые встали на защиту принцессы, заявив, что она не была в курсе ситуации.
Сразу же разгорелись дискуссии. Однако вся критика была направлена в адрес принцессы Фэнсюэ, в то время как наложницу Шуанди широко хвалили за ее жалкий образ.
Дворец принца Пинъяня.
Ситу Синъюнь помогла Шуанди прогуляться по саду. Холодный ветер пронизывал насквозь, но сливовые деревья в саду цвели необычайно ярко.
«Бабочка, ты всё ещё плохо себя чувствуешь?» — Ситу Синъюнь слегка поправила плащи на двух бабочках. — «Будь осторожна, чтобы не простудиться».
Шуанди улыбнулась, ее бледное лицо вновь слегка порозовело. «Сейчас я чувствую себя намного лучше. Врач сказал, что прогулки полезны для ребенка в моей утробе».
Ситу Синъюнь кивнул, нежно глядя на ее все еще плоский живот, его глаза были полны ласки.
«Шуанди обязательно родит сына Вашему Высочеству, чтобы у Вашего Высочества появился ещё один родственник в этом мире», — тихо сказала Шуанди, нахмурив брови.
«Бабочка, для меня огромная удача жениться на тебе».
«Это огромная удача для Шуанди. Если бы не принц, спасший ей жизнь в кленовом лесу, Шуанди, вероятно, уже была бы мертва. Слава Богу, что Шуанди смогла снова встретиться с принцем». Шуанди уютно устроилась в объятиях Ситу Синъюня, похожая на маленькую птичку, цепляющуюся за дерево, ее глаза были полны воспоминаний.
«Я буду помнить глубокую привязанность Диэра ко мне до конца своей жизни».
Шуанди тихонько усмехнулась: «С тех пор, как меня спас принц в том году, мое сердце принадлежит ему. Поэтому я проделала тысячи миль и пережила всевозможные трудности, чтобы добраться до столицы. К сожалению…» Она слегка всхлипнула: «но по ошибке оказалась в борделе. К счастью, я все-таки встретила принца».
Ситу Синъюнь обняла её и нежно утешила: «Всё в порядке. Прошлое осталось в прошлом. Никто больше не сможет тебя обижать. Это всё моя вина. Если бы я раньше узнала Диэр, ей бы не пришлось так сильно страдать».
«Нет…» — Шуанди покачала головой. — «Это вина Шуанди. У меня не хватало смелости признать принца. Я боялась его потревожить и опасалась, что он меня не узнает».
«Как такое могло случиться? Тогда красное платье и серебряные глаза Диэр покорили мое сердце».
«Ваше Высочество!» — кокетливо произнесла Шуанди, ее нежный голос очаровал.
Внезапно Шуанди нахмурилась, глядя на гордые цветущие сливовые деревья на ветвях.
«Разве Бабочке не нравятся цветы сливы?»
Шуанди покачала головой. Ей не нравилась надменность цветка сливы.
«Вид цветущей сливы напомнил Шуанди о сливовом пироге, который он ел в тот вечер, о свирепом лице женщины в зеленом и о том, как плод чуть не покинул Шуанди…»
«Я уже приказала своим людям захватить Цинъи», — Ситу Синъюнь похлопала её по спине.
Внезапно Шуанди, казалось, что-то вспомнила. Она серьезно посмотрела на Ситу Синъюня и сказала: «Ваше Высочество, Шуанди считает, что принцесса-консорт ничего об этом не знала. Ваше Высочество, пожалуйста, не обвиняйте принцессу-консорта».
Подумав о Фэн Сюэ, Ситу Синъюнь нахмурилась. «Я знаю, что делаю».
Том 1, Глава 110: Разборка 2 (Благородная женщина среди народа)
Вернувшись в особняк принца, Фэн Сюэ немедленно поспешила сюда. Увидев эту трогательную сцену, она нахмурилась и спросила: «Где Цинъи?»
Увидев Фэн Сюэ, Шуан Ди вырвался из объятий Ситу Синъюня, поклонился Фэн Сюэ и ласково произнес: «Шуан Ди приветствует Ваше Высочество».
Фэн Сюэ проигнорировала её и уставилась прямо на Ситу Синъюнь: «Где Цинъи?»
«Эта мерзкая женщина сбежала, чтобы избежать наказания, и теперь все основные правительственные ведомства выдают ордера на ее арест». Ситу Синъюнь, обнимая Шуанди, поднял бровь. «Возможно, этот вопрос должен задать вам я, король».
Фэн Сюэ нахмурилась, ее голос был ледяным: «Ваше Высочество когда-то обещало мне, что не причинит вреда моему народу. Неужели Ваше Высочество сейчас нарушаете свое обещание?»
Фэн Сюэ запрокинула голову назад, ее взгляд был острым, гордым, как цветок сливы на ветке.
«Эта мерзкая женщина отравила мою наложницу и нашего нерожденного ребенка пирожными с ароматом сливового цвета. Одних этих двух вещей достаточно, чтобы убить ее». Ситу Синъюнь слегка крепче сжал руки Шуанди.
«Где она?» — переведя взгляд, Фэн Сюэ увидела Шуан Ди.
Шуанди быстро покачала головой: «Ваше Высочество, Шуанди ничего не знает».
Ситу Синъюнь возразила: «Это принцесса меня ложно обвинила?»
Взгляд Фэн Сюэ похолодел. «Худшее, что ты мог сделать, — это плести заговор против моего народа». Она посмотрела на Ситу Синъюня. «Ваше Высочество, вы будете сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь».
Голос Фэн Сюэ был твёрдым, настолько твёрдым, что напугал Ситу Синъюня, но, увидев рядом с собой хрупкую Шуан Ди, он сжал глаза. «Я никогда не сделаю ничего, о чём потом пожалею».
Холодный ветер завывал, неся с собой зимнюю стужу. Ледяной ветер кружил между ними, пока они смотрели друг на друга. Глаза Фэн Сюэ были холодны, как суровая зима, отчего у них по спине пробежали мурашки.
Это первое столкновение между Ситу Синъюнем и Фэн Сюэ. Зима самая холодная за всю историю наблюдений, и в этом суровом холоде им придётся забыть обо всём.
С того дня Фэн Сюэ начал посылать людей на поиски Цинъи, и Ситу Синъюнь также отправил свою группу. Это был вопрос не о том, кто первым найдет человека, а скорее о конфликте между принцем и принцессой, а за ним — о вопросе престолонаследия.
Придворные давно разделились на две фракции, каждая из которых разыскивала местонахождение женщины в синем.