Shu Ke peut regagner une fortune perdue - Chapitre 155
Шуанди сильно прикусила губу. Следы от зубов на ее губах становились все глубже и глубже и даже начали слегка кровоточить.
Она с ненавистью посмотрела на удаляющуюся фигуру Ли Гэ и втайне поклялась: «Ситу Синчжи, Шуанди никогда так легко не сдастся!»
Снежный дворец.
«О боже! Принцесса, пожалуйста, перестаньте пялиться на эту бутылку с грушевыми цветами». Цинъи больше не могла этого выносить и вмешалась, чтобы посоветовать ей. С тех пор как принцесса узнала сегодня, что молодого господина Лиге каждый день вызывает императорская наложница, она не отрывала глаз от грушевых цветов, которые молодой господин Лиге привёз из долины Цзюэчэнь.
«Я не смотрела на тебя с ненавистью», — сказала Цинъюнь, её лицо распухло от гнева.
«Да, да, да! Принцесса не смотрела на меня с ненавистью», — раздраженно сказала женщина в зеленом. «Принцесса, не держите зла. К тому же, между молодым господином Ли Гэ и императорской наложницей ничего не произошло…»
В этот момент Цинъюнь сердито посмотрел на Цинъи и сказал: «Если что-нибудь случится, я первым его задушу!»
«О боже! Не сердись так. Принцесса, молодой господин Ли Гэ много лет оставался целомудренным ради тебя. Как он мог допустить что-либо подобное с этой императорской наложницей? К тому же, молодой господин Ли Гэ хранит в своем сердце только тебя. Если что-то и случится, то только с тобой!»
Внезапно Цинъюнь встал и сказал Цинъи: «Я сейчас пойду в поместье принца Анде».
При этом фигура исчезла в мгновение ока.
Цинъи беспомощно покачала головой. Она слышала, что у влюбленных женщин низкий IQ, и, похоже, это правда. Теперь же все сердце принцессы принадлежало молодому господину Лиге; она даже не написала ни одной книги. Это оставило тех, кто с нетерпением ждал выхода своих книг на книжном рынке каждый день.
хорошо……
Том 3: Безумие правды и обмана во дворце, соблазнение старых любовников (Часть 3)
Особняк принца Анде.
Войдя в особняк, Цинъюнь почувствовал знакомый, но в то же время странный запах. Пройдя через несколько дворов, запах усилился. Цинъюнь невольно слегка нахмурился.
Предшественником принца особняка Анде был принц особняка Пинъянь.
Внезапно Цинъюнь плотно сжала губы. Она вспомнила! Этот странный запах был запахом румян! Когда у Ситу Синъюня было сто жен и наложниц, этот сильный запах румян всегда витал в воздухе над особняком принца. Но с тех пор, как Ситу Синъюнь уволил этих женщин, запах постепенно исчез.
Но теперь…
Цинъюнь нахмурилась, подозвала служанку и крикнула: «Иди сюда».
Увидев Цинъюнь, молодая служанка тут же сделала реверанс и поприветствовала принцессу Сянсюэ. Принцесса Сянсюэ часто бывала в резиденции принца Андэ и поддерживала с ним очень хорошие отношения, что делало её госпожой, которую нельзя было оскорбить.
«Сколько женщин в этом дворце?» — холодно спросила Цинъюнь, нахмурив брови.
«Ваше Высочество, только среди служанок 223 человека, а если учесть красавиц, недавно пожалованных императором, то их должно быть 306».
Брови Цинъюня нахмурились. Что именно планировал Ситу Синъюнь?
Где сейчас находится Ваше Высочество?
«Ваше Высочество принц в данный момент находится в своей комнате».
«Хорошо». С этими словами Цинъюнь шагнула вперед и направилась в комнату Лиге.
В этот момент маленькая служанка поспешно воскликнула: «Принцесса, вы не должны этого делать!»
Цинъюнь остановилась, обернулась и подозрительно спросила: «Почему?»
Служанка ответила: «Комната Его Высочества сейчас закрыта; он занят очень важным делом. И он специально распорядился, чтобы никто не входил и не беспокоил его. Даже если… даже если…» Служанка немного поколебалась, а затем сказала: «Даже если прибудет принцесса Сянсюэ, она не сможет войти».
"А я не могу их потревожить?!"
Молодая служанка энергично закивала.
Цинъюнь почувствовала, как внутри неё медленно разгорается огонь, стиснула зубы и спросила: «Что такого важного?»
Молодая служанка настороженно огляделась и прошептала: «Я слышала, что дело в красоте поместья…»
Прежде чем служанка успела договорить, фигура перед ней исчезла. Она с некоторым унынием произнесла: «Я еще не закончила говорить. Принц был в своей комнате и обсуждал, как замаскировать запах румян, исходящий от прекрасной женщины…»
Вжик-вжик-вжик...
Цинъюнь легко коснулась земли кончиками пальцев ног и перепрыгивала с одного дерева на другое, ветер свистел ей в ушах.
В этот момент в ее глазах вспыхнул яростный огонь.
Дверь была плотно закрыта... Это очень важно... Не беспокойте... Красота особняка... Одних этих четырех фраз достаточно, чтобы создать прекрасную картину.
Цинъюнь легким прикосновением пальцев ног мягко приземлилась на землю.
Она крикнула: «Ли Ге, выходи сюда!»
"Кашель...кашель...подождите!" — из комнаты донесся приглушенный голос Ли Гэ.
Цинъюнь подняла бровь, и ее глаза тут же расширились! Она стиснула зубы и сказала: «Подождите! Если вы будете ждать еще дольше, я перестану быть Цинъюнь!»
Хлопнуть!
Цинъюнь ворвалась в дверь!
Внезапно на нее обрушился большой столб черного дыма, и Цинъюнь почувствовала странный запах в носу.
"Кашель... кашель, кашель, кашель... воняет! Кашель, кашель, кашель..." Цинъюнь сильно закашлялась.
Том 3: Правда и обман во дворце, Соблазнение старых любовников (4)