Chapitre 28

Если бы такие действия были предприняты, это, вероятно, не только не спасло бы Ушуана, но и навлекло бы незаслуженную беду на всю семью.

Окончательное решение Цзюнь Шу было таким же, как и у У Шуан. Поскольку Хэ Яо уже приняла решение, даже если бы они устранили братьев и сестер Ци, не было никакой гарантии, что она не пришлет других. В любом случае, Ци Лань уже была в их руках. Только контролируя ее, они могли узнать следующий шаг Хэ Яо.

Он поселил Ци Лань в небольшом дворике недалеко от резиденции губернатора и назначил слуг и старушек охранять её как внутри, так и снаружи. Он также дал Ци Лань указание: «Если кто-то снова свяжется с тобой, просто скажи им, что тебя приютила госпожа Цзюнь. Однако сейчас мы находимся в резиденции губернатора, поэтому временно разместили тебя здесь. Мы организуем для тебя место в резиденции маркиза после нашего возвращения в столицу».

Ци Лань согласилась со всем, пообещав сделать все в точности по указанию и не выдать никаких ошибок.

С наступлением ночи свет во внутренних дворах резиденции губернатора постепенно погас.

Ушуан лежал в темноте, ворочаясь с боку на бок и не в силах заснуть.

Линь Жуцин лишился своего официального звания и больше никогда не сможет занимать государственные должности. Естественно, у него не будет возможности поехать в столицу учиться, и он не сможет украсть её нижнее бельё, чтобы подставить её. Это равносильно устранению серьёзной будущей угрозы.

Что касается дела Ци Лань, то знать об опасности было лучше, чем оставаться в полном неведении. Кроме того, её отец занимался организацией её будущего, поэтому Ушуан был уверен, что ей точно ничего не угрожает.

За один день произошло два важных события, и Ушуан была очень взволнована. Она обняла вишнево-розовое одеяло с золотой вышивкой в виде пионов и валяла по кровати с балдахином из красного дерева, совсем не чувствуя сонливости.

"Щелчок!"

Из окна внезапно донесся тихий звук.

Ушуан присела на корточки и заглянула внутрь, но там было кромешная тьма, и она ничего не увидела.

Она продолжала ворочаться в своем одеяле.

"Щелчок!"

Раздался ещё один звук.

Звучит немного так, будто кто-то стучит по оконному стеклу камешком.

Кто посреди ночи не спит и стучит в окно?!

Неужели это так...?

Ушуан вздрогнула и схватила маленькое одеяло, чтобы прикрыть голову.

"Щелчок!"

Как же это раздражает!

Если они будут стучать всю ночь напролет, как вообще можно будет уснуть?

Когда люди злятся, они забывают о своём страхе.

Ушуан надула щеки и соскользнула с кровати. В Ханчжоу уже стояла жара в апреле, но ей не было холодно, хотя на ней был только ярко-красный бандаж. Она босиком подбежала к окну, забралась на кресло с розами, встала и распахнула резное окно.

Однако за окном никого не было...

Ушуан с громким "хлопком" захлопнул окно.

Никто, разве это не значит, что...

«Мать Ли…»

«Фестиваль Циси...»

«Фестиваль цветов…»

Она обернулась и высоким голосом окликнула всех, кто ей прислуживал, но никто не ответил.

"Щелчок!"

Раздался ещё один звук.

Ушуан глубоко вздохнула, собралась с духом, уперла руки в бока и повернулась назад.

На этот раз в окне отразилась фигура с собранными в пучок волосами и короной на голове; похоже, это был мужчина.

Нет, это призрак мужского пола!

Всё ещё не так, откуда взялась тень призрака?

Ушуан внезапно распахнул окно, намереваясь посмотреть, что происходит.

В ярком лунном свете Чу Яо улыбался ей.

Список глав 49|2

Глава 49:

Чу Яо и без того был необычайно красив; ни один мужчина, которого У Шуан знала за обе свои жизни, не мог сравниться с ним.

В этот момент ярко светила луна, дул легкий ветерок. Молодой человек стоял у окна, словно на картине. Сердце Ушуан заколотилось, а лицо раскраснелось.

«Ты... ты так поздно пришла ко мне домой, тебе что-нибудь нужно?»

Ее мысли были в смятении, слова становились бессвязными. Она совершенно забыла, что Чу Яо стоял один под карнизом и стучал в окно посреди ночи, а это явно означало, что это был не настоящий визит, а он перелез через стену, чтобы попасть внутрь.

Чу Яо, внутренне усмехнувшись, произнес: «Я приехал сюда поздно ночью, естественно, по важным делам».

Серьезный вопрос?

Это не имеет к ней никакого отношения.

Мысли Ушуан всё ещё были в смятении. Одной рукой она держалась за оконную раму, а другой указывала в сторону гостиной, говоря: «Папа… Папа живёт там». Сказав это, она отдернула свою маленькую ручку, немного подумала, а затем жестом указала в противоположную сторону: «Дедушка живёт вон там, во дворе».

Дав указания, он, чувствуя, что больше нечего сказать, в растерянности закрыл окно, зажал уши и спрыгнул с кресла, украшенного розами.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147